Bài
điều trần của
Giáo-sư TRẦN ĐẠI-SỸ (IFA)
Ngày
10-11-2001
Về
việc đảng Cộng-sản Việt-Nam
Lãnh đạo nhà nước cắt lãnh thổ, lãnh
hải cho Trung-quốc
Bí
ẩn về việc đảng Cộng-sản lãnh đạo
nhà nước Việt-Nam
nhượng lãnh thổ, lãnh hải cho Trung-quốc.
Đôi
lời của IFA thưa với người Việt.
Trong
mấy tháng giữa năm 2001, nội địa Việt-Nam cũng
như hải ngoại đều rúng động vì tin nhà nước
hay nói đúng hơn là đảng Cộng-sản Việt-Nam đã
nhượng lãnh thổ, lãnh hải cho Trung-quốc.
Đau đớn nhất cho người Việt là địa danh
lịch sử, đi vào tâm tư, là niềm tự hào của
họ là cửa Nam-quan, suối Thiên-tuyền (Phi Khanh) nay
đã ở trong lãnh thổ Trung-quốc. Ngay cả
hang Pak-bo, là thánh địa của đảng Cộng-sản,
trước kia ở rất xa biên giới
Hoa-Việt trên 50 km, nay đứng ở sát
lãnh thổ Trung-quốc.
_ Liên-hiệp các viện bào chế châu Âu (CEP)
_ Ủy-ban trao đổi y học Pháp-hoa (CMFC),
Trong
đó có điều căn bản là:
"Không được viết, được thuật những gì
với báo chí về Trung-quốc, Việt-Nam hiện
tại. Không được tham gia các đoàn thể chính trị
chống đối Trung-quốc, Việt-Nam"
Nên
không bao giờ ông tiết lộ bất cứ điều gì
mắt thấy tai nghe trong những lần công tác tại
Trung-quốc hay Việt-Nam. Tuy nhiên ông đã bị
một cơ quan X (chúng tôi
dấu tên) triệu hồi để điều trần về
vụ này ngày 10-11-2001. Theo luật lệ hiện hành, mà Bác-sĩ
Trần phải tuân theo. Rất mong các vị đứng đầu
CEP-CMFC thông cảm với chúng tôi.
Lập
trường của chúng tôi (IFA):
Dù theo cổ sử, dù theo khảo cổ, dù theo
Quốc-tế công pháp thì hai quần đảo Hoàng-sa
(Tây-sa), Trường-sa (Nam-sa) đều thuộc Việt-Nam.
Trung-quốc chỉ mới nhảy vào vòng tranh
chấp khi được Thủ-tướng Phạm Văn Đồng
của nước VNDCCH ký văn kiện nhượng cho năm
1958 mà thôi. Còn Phi-luật-tân, Mã-lai càng không có
một chút lý nào để đòi chủ quyền
tại đây. Vấn đề quá rõ ràng, không cần bàn
tới. Trong khi điều trần, Bác-sĩ Trần Đại-Sỹ
đã đứng trên quan điểm này.
Cuộc
điều trần khá dài, nên Bác-sĩ Trần ngắt ra thành
từng đoạn, để cử tọa đặt câu hỏi.
Vì cử tọa là những người có kiến
thức rất rộng, rất cao về vùng Á-châu, do
thế Bác-sĩ Trần không đi vào chi tiết. Sau cuộc
điều trần, vô tình một vài yếu nhân trong
cử tọa làm tiết lộ. Vì các bản bị
lộ không thống nhất, nên độc giả rất
dễ hiểu làm. Mãi tới hôm nay chúng tôi mới
được phép phổ biến toàn văn, cũng như những câu
hỏi, câu trả lời (trừ một vài câu hỏi)
Kể
từ hôm Gs Trần Đại-Sỹ, điều trần cho đến
hôm nay (10-1-2002) chúng tôi đã nhận được:
_ 1723 thư
do Bưu-điện chuyển.
_
2431 E-mail
(1124 về [email protected], 532 về
[email protected], còn lại về TQJV).
Đa
số bằng Việt-ngữ, còn lại bằng
Anh-ngữ, Pháp-ngữ, Hoa-ngữ.
Nội dung thư chia ra:
_ Nhiều nhất là xin hình, tài liệu
bổ túc.
_ Thắc mắc.
_
Xin bản Hiệp-ước: Pháp ký với Thanh-triều
1887, và Hoa-Việt(1999 và 2000).
Chúng
tôi xin nhắc lại, đây là một bài điều trần
mật. Đánh giá về độ chính xác của bản điều
trần là các vị cử tọa hôm đó, và IFA
chịu trách nhiệm trước cơ quan X.
_ Sự việc đã chấm dứt, chúng tôi không
thể tái thảo luận. Xin ngừng gửi ý
kiến tới.
_ Chúng tôi cũng không cần nghe, đọc bất cứ
sự công kích nào.
_ Chúng tôi không thể cung cấp tài liệu, hình
ảnh cho bất cứ đòi hỏi nào.
Chúng
tôi đã yêu cầu Gs. Trần Đại-Sỹ cũng
phải nghiêm chỉnh tuân theo nguyên tắc này.
Xin nhắc lại, bài viết của Gs. Trần Đại-Sỹ
bằng tiếng Pháp. Văn phòng của chúng tôi dịch
sang các tiếng của CE: Anh, Đức, Ý, Na-uy,
Thụy-điển, Đan-mạch, Hòa-lan, Tây-ban-nha, Bồ-đào-nha
để chuyển cho tất cả các vị cử tọa.
Gs. Trần Đại-Sỹ e rằng những bản dịch
không đúng ý của mình, nên đã cẩn
thận đính kèm các bản dịch trên bằng một
bản tiếng Việt. Ông ghi chú:
"Thưa
ngài...
Dưới
đây là bản dịch từ tiếng Pháp sang tiếng
của Ngài về bài điều trần của tôi. Tôi
sợ rằng bản dịch có đôi điều không đúng
ý . Vì vậy tôi xin đính kèm một bản
tiếng Việt. Hiện khắp châu Âu, nơi nào cũng có
trí thức gốc người Việt định cư. Vậy
nếu Ngài có điều gì thắc mắc, xin trao
bản tiếng Việt và tiếng nước Ngài, cho
một người Việt, tại nước Ngài để so sánh.
Như vậy sẽ không sợ bị hiểu lầm".
Nhưng
khi một vài vị cử tọa, nhờ người
Việt so sánh. Các vị (gốc VN) ấy, vẫn còn
chút lòng son với đất nước, bèn sao lấy
một bản, rồi chuồn cho báo chí, cho Internet. Do đó
có rất nhiều sai lạc, hoặc bị cắt,
hoặc bị thêm vào nhiều đoạn.
Sau
khi biết rằng bản điều trần mật bị
lộ, chúng tôi xin cơ quan X. cho phổ biến toàn văn. Chúng
tôi không thể gửi đến từng cá nhân, mà chỉ
gửi đến các cơ quan truyền thông Việt-Hoa. Nếu
Quý-vị phổ biến xin:
_ Giữ nguyên bản, không
thêm bớt.
_ Phổ biến toàn bộ hình đính kèm.
Trân
trọng