|
Muro
Están construyendo un nuevo muro
atravesando el dominio palestino
No es el muro de Jericó
ni tampoco el muro de los lamentos.
Es un muro de miedo y rencor,
muro de incomprensión,
muro ciego de odio ciego.
Muro de China,
muro de Berlín,
los muros de Belfast:
no se han mantenido firmes
como muros de separación,
como muros que apartan.
Fueron burlados, perforados o derribados.
Se dice que los muros tienen orejas
pero este muro es sordo.
Es un muro ciego, sordo.
¿Cómo lo pasará el nuevo Muro?
¿El muro de doscientas cincuenta millas
atravesando el dominio palestino?
¿Crecerán flores algún día?
¿Algún día lo treparán gritos de
alegría
por ambos lados
para tenderse manos de paz?
¿Algún dia será derrumbado en un gesto
reconciliatorio
por los mismos demoledores
que ahora echan abajo las casas humildes?
Tenemos el derecho de soñar.
Herman
J. Claeys /
Tr. Fons Lanslots
Herman J. Claeys nació en 1935 en Brujas, Bélgica, y
radica desde hace 10 años en Amberes. Es poeta, novelista y
filólogo, germanista. Tuvo la librería y cantina de
vanguardia “De dolle mol” en los años sesenta y
setenta, en Bruselas. Perteneció a los Provos, movimiento que
criticaba al uniformismo y al consumismo; se manifestó en contra
de la guerra de Vietnam. Organiza mensualmente una lectura de
poesía en un café literario, “De muziekdoos”,
en Amberes; es anarquista en activo.
Fons Lanslots nació
el 2 de marzo de 1954 en Hoogstraten, Bélgica. Ingeniero
topógrafo de profesión, radicó de 1986 a 1998 en
Oaxaca, México, donde desarrolló su trabajo de traductor
y ambientalista. Ha traducido al holandés, entre otros libros,
Maten al león, de Jorge Ibargüengoitia; La vida de
María Sabina, de Álvaro Estrada, y Tocar el alba, de
Julio Ramírez.
|
|