Guide to the Basil of Baker Street Comics and Other Strips
Written and compiled by Diane N. Tran
© Tranimation Art & Entertainment, 25 December 2007


International Titles of the Basil of Baker Street Comics

  • Argentina:  Basil (2 issues)
  • Brazil:  Basil, O Grande Detetive (12 issues)
  • Colombia:  ---- (2 issues)
  • Denmark:  Mesterdetektiven Basil Mus (13 issues)
  • Finland:  Basil Hiiri Mestarietsivä (37 issues)
  • France:  Basil, dètective privé (29 issues)
  • Germany: Basil der große Mäusedetektiv (17 issues)
  • Italy:  Basil l'investigatopo (11 issues)
  • Indonesia:  ---- (1 issue)
  • Netherlands:  Basil (43 issues)
  • Norway:  Mesterdetektiven Basil Mus (18 issues)
  • Portugal:  Basil (1 issue)
  • Poland:  ---- (1 issue)
  • Spain:  Basil, el ratón superdetective (6 issues)
  • Sweden:  Mästerdetektiven Basil Mus (12 issues)
  • United Kingdom:  Basil of Baker Street (5 issues)
  •  

    Comic Adaptation of the Film

    In 1986, Walt Disney syndicated a comic adaptation of the Disney film, The Great Mouse Detective, based off the original storyboards, to promote its theatrical premiere.  These strips appeared in weekly newspapers and several international Disney magazines, and were also complied into a promotional comic-book novella.

    English title:  Basil of Baker Street, or The Great Mouse Detective
          François Corteggiani (plot/script); Giorgio Cavazzano (pencil); Sandro Zemolin (ink)
          First published 1986, 38 pages, 4 rows per page
        • Argentina:  "Basil" (Disney en Dibujos Animados, Issue 7, 1994)
        • Brazil: "As Peripécias de um Ratinho Detetive" (Almanaque Disney, Issue 187, 23 December 1986)
        • Denmark:  "Mesterdetektiven Basil Mus" (Mesterdetektiven Basil Mus: Filmens spændende historie, Issue 3, 1986)
        • Finland:  "Basil Hiiri Mestarietsivä" (Basil Hiiri Mestarietsivä: Walt Disneyn klassikot, Issue 2, 1986); and republished as "Valtakunta vaarassa" (Aku Ankka Jumbo 10: Läpisyöttö, Issue 10, June 2005)
        • France:  "Basil, détective privé," parts 1-4 (Le Journal de Mickey, Issue 1797, 02 December 1986; Issue 1798, 09 December 1986; Issue 1799, 16 December 1986; Issue 1800, 23 December 1986); reprinted (Basil, détective privé: Les classiques du dessin animé en bande dessinée, Issue 9, July 1993); reprinted, parts 1-4 (Le Journal de Mickey Album n° 123, Issue 123, 19??; Le Journal de Mickey Album n° 124, Issue 124, 19??)
        • Germany:  "Basil der große Mäusedetektiv" (Basil der große Mäusedetektiv: Die schönsten Disney-Geschichten, Issue 16, 1986)
        • Italy:  "Basil, l'investigatopo" (I Maestri Disney, Issue 27, January 2004)
        • Spain:  "Basil, el ratón superdetective" (Basil, el ratón superdetective: Disney en Dibujos Animados, Issue 7, 1994)
        • Netherlands:  "Basil," parts 1-11 (Donald Duck, Issue 42, 17 October 1986; Issue 43, 24 October 1986; Issue 44, 31 October 1986; Issue 45, 1986; Issue 45, 07 November 1986; Issue 46, 14 November 1986; Issue 47, 21 November 1986; Issue 48, 28 November 1986; Issue 49, 05 December 1986; Issue 50, 12 December 1986; Issue 51, 19 December 1986; Issue 52, 26 December 1986); and republished (De speurneuzen: Disney Film Strips, Issue 1, February 1987)
        • Sweden:  "Mästerdetektiven Basil Mus" (Mästerdetektiven Basil Mus, 1987)

     

    Original Stories from the Basil of Baker Street Comics

    Since the film release of the Great Mouse Detective in 1986, the Basil of Baker Street comics were published in various Disney magazines, books, and/or individual or anthology issues.  The comics, unfortunately, failed in the United States, but sold successfully overseas.  A total thirty-seven stories in total were created, but the number of published issues themselves varied from country to country.

    English title:  The Inca Relics Mystery
          Paul Halas (plot); Tom Anderson (script)
          First published 1986, 22 pages, 4 rows per page; originally 39 pages
        • Brazil:  "O Mistério das Relíquias Incas" (Almanaque Disney, Issue 229, June 1990)
        • Colombia:  "El misterio de las relíquias Incas" (Disney Aventuras, Issue 29, 05 June 1992)
        • Denmark:  "Inka-mysteriet," parts 1-3 (Anders And & Co, Issue 50, 08 December 1986; Issue 51, 15 December 1986; Issue 52, 1989)
        • Finland:  "Inkojen aarteet," parts 1-3 (Aku Ankka, Issue 6, 11 February 1987); reprinted (Aku Ankka neljännesvuosikerta, Issue 1, 1988; Aku Ankka puolivuosikerta, Issue 1, 1988; Aku Ankka Jumbo 5, Issue 5, July 2001); also named "Basil Hiiri selvittää timanttisormuksen oikean omistajan"
        • France:  "Incas pas trop logiques" (Super Picsou Géant, Issue 24, June 1988)
        • Germany:  "Der Inka Fall," parts 1-3 (Micky Maus, Issue 50, 04 December 1986; Issue 51, 10 December 1986; Issue 52, 16 December 1986)
        • Italy:  "Il mistero Inca" (Mega Almanacco, Issue 379, July 1988); and republished as "Basil & Co breve storia dei segugi disneyani" (I Maestri Disney, Issue 27, January 2004)
        • Netherlands:  "Het Inka-mysterie," parts 1-10 (Donald Duck, Issue 13, 27 March 1987; Issue 14, 03 April 1987; Issue 15, 10 April 1987; Issue 16, 17 April 1987; Issue 17, 24 April 1987; Issue 18, 01 May 1987; Issue 19, 08 May 1987; Issue 20, 15 May 1987; Issue 21, 22 May 1987; Issue 22, 29 May 1987); reprinted (Donald Duck Winterboek, 1989; Disney Comix, Issue 8, July 1999; Donald Duck: Big Fun, Issue 3, June 2001)
        • Norway:  "Inkaskatt-mysteriet," parts 1-3 (Donald Duck & Co, Issue 50, 09 December 1986; Issue 51, 15 December 1986; Issue 53, 19 December 1986); reprinted (Donald Duck & Co: De glade 80-årene, Issue 5, 2001)
        • Spain:  "El misterio Inca" (Disney Gigante, Issue 2, 1991); reprinted (Estrellas, Issue 1, 1991; Daisy (Nestle), Issue 4, 1991; Películas, Issue 7, 1992)
        • Sweden:  "De stulna inka-relikerna," parts 1-3 (Kalle Anka & Co, Issue 49, 01 December 1986; Issue 50, 08 December 1986; Issue 51, 15 December 1986); reprinted (Kalle Anka & Co Maxi, 2001)
        • United Kingdom:  "The Inca Relics Mystery," parts 1-3 (Disney Magazine, Issue 81, 1987; Issue 82, 1987; Issue 83, 1987)
    English title:  The City Under the Thames
          François Corteggiani (plot/script); Giorgio Cavazzano (art)
          First published 24 March 1987, 9 pages, 4 rows per page, 3 panels per row
        • Denmark:  "Themsen bobler!" (Mesterdetektiven Basil Mus, Issue 2, 1987)
          Finland:  "Kupliva arvoitus" (Aku vakuutusasiamiehenä & Mestarietsivä Basil Hiiri Suuri junaryöstö: Parhaat Sarjat, Issue 23, 1988); reprinted (Mestarietsivä Basil Hiiri: Suuri junaryöstö: Walt Disneyn klassikot, Issue 10, 1988; Aku Ankka Jumbo 11: Sataa ja paistaa, Issue 11, June 2006)
        • France:  "La cité sous la Tamise" (Le Journal de Mickey, Issue 1813, 24 March 1987); reprinted (Le Journal de Mickey: Album n° 125, Issue 125, 19??)
        • Germany:  "Die Themse sprudelt" (Basil der große Mäusedetektiv, Issue 2, November 1987)
        • Norway:  "Mysteriet på elvebunnen" (Tegneseriebokklubben, Issue 29, 1987); reprinted (Mesterdetektiven Basil Mus og det store togrøveriet, Issue 2, 1988)
        • United Kingdom:  "The City Under the Thames" (Disney Magazine, Issue 164, 1990)
    English title:  The Curse of the Cheeseburger
          François Corteggiani (plot/script); Giorgio Cavazzano (art)
          First published 12 May 1987, 9 pages, 4 rows per page
        • Brazil:  "Maldição dos Sanduíches" (Almanaque Disney, Issue 281, 23 October 1987)
        • Finland: "Rottanburghien kirous" (Aku Ankka ja kumppanit: Disney sarjakuva 1930-2005, Issue 43, July 2005)
        • France:  "La malédiction des cheesburger" (Le Journal de Mickey, Issue 1820, 12 May 1987); reprinted (Le Journal de Mickey: Album n° 126, Issue 126, 19??)
        • Italy:  "La maledizione dei cheeseburger" (I Maestri Disney, Issue 11, September 1998)
    English title:  The Diamond Store Mystery
          Paul Halas (plot); Tom Anderson (script)
          First published 1987, 38 pages, 4 rows per page
        • Germany:  "Die Diamantenfalle" (Basil der große Mäusedetektiv, Issue 1, September 1987)
        • Denmark:  "Diamant-mysteriet" (Mesterdetektiven Basil Mus, Issue 1, 1987)
        • Finland:  "Bengalin silmän tapaus" (Parhaat Sarjat: Antelias saituri & Bengalin silmän tapaus, Issue 13, 1987); reprinted (Mestarietsivä Basil Hiiri - Bengalin silmän tapaus: Walt Disneyn klassikot, Issue 7, 1988)
        • Norway:  "Det store diamantmysteriet" (Mesterdetektiven Basil Mus, Issue 1, 1987); reprinted (Tegneseriebokklubben, Issue 22, 1987)
        • Sweden:  "Diamantmysteriet" (Mästerdetektiven Basil Mus, Issue ?, 1990)
    English title:  The Great Train Robbery
          Tom Anderson (plot/script)
          First published 1987, 37 pages, 4 rows per page; originally 38 pages
        • Denmark:  "Det store togrøveri" (Mesterdetektiven Basil Mus, Issue 2, 1987)
        • Germany:  "Der Rattenzug" (Basil der große Mäusedetektiv, Issue 2, November 1987)
        • Finland:  "Suuri junaryöstö"
        • Netherlands:  "----" (Donald Duck: Groot Vakantieboek, June 1989); reprinted (Donald Duck: Big Fun, Issue 3, June 2001)
        • Norway:  "Det store togrøveriet" (Tegneseriebokklubben, Issue 29, 1987); reprinted (Mesterdetektiven Basil Mus og det store togrøveriet, Issue 2, 1988)
        • Spain:  "----" (Disney Gigante, Issue 5, 1991); reprinted (Películas, Issue 6, 1992)
        • Sweden:  "Det stora tågrånet" (Mästerdetektiven Basil Mus, 1989); reprinted (Kalle Anka & Co Maxi, 2001)
    English title:  The Moon Sapphires
          Paul Halas (plot); Tom Anderson (script); Xavier Vives Mateu (pencil)
          First published 1988, 29 page, 3 rows per page
        • Germany:  "Die Mond-Saphire" (Donald Duck, Issue 396, 29 September 1988)
        • Denmark:  "Måne-safirerne" (Onkel Joakim, Issue 11, 1988)
        • Norway:   "Månesafirene" (Skrue Pocket, Issue 84, 1997)
        • Sweden:   "Månsafirerna" (Kalle Ankas Pocket, Issue 114, January 1990)
    English title:  The Return of the Monstrous Rat
          François Corteggiani (plot/script); Giorgio Cavazzano, (art)
          First published 03 February 1989, 8 pages, 4 rows per page
        • Brazil:  "A Volta do Monstro" (Almanaque Disney, Issue 197, 23 October 1987)
        • Denmark:  "Gys i natten" (Mesterdetektiven Basil Mus, Issue 1, 1987)
        • Finland:  "Peto on irti" (Antelias saituri & Bengalin silmän tapaus: Parhaat Sarjat, Issue 13, 1987); reprinted (Mestarietsivä Basil Hiiri: Walt Disneyn klassikot, Issue, 7, 1988; Aku Ankka Jumbo 11: Sataa ja paistaa, Issue 11, June 2006)
        • France:  "Le retour de la bête!" (Le Journal de Mickey, Issue 1806, 03 February 1987); reprinted (Le Journal de Mickey: Album n° 124, Issue 124, 19??)
        • Germany:  "Die Rückkehr der Ratte" (Basil der große Mäusedetektiv, Issue 1, September 1987)
        • Italy:  "Il ritorno del nemico" (I Maestri Disney, Issue 18, November 1999)
        • Netherlands:  "De terugkeer van Ratbout Rattatoei" (Donald Duck, Issue 21, 27 May 1988)
        • Norway:  "Gys i natten" (Mesterdetektiven Basil Mus, Issue 1, 1987); reprinted (Tegneseriebokklubben, Issue 22, 1987)
        • Spain:  "Vuelve el monstruo" (Disney Aventuras, Issue 7, March 1990); reprinted (Festival Disney, Issue 9, 1991; Show Disney, Issue 2, 1991)
    English title:  The Safe-Crackers
          Paul Halas (plot); Tom Anderson (script); Xavier Vives Mateu (pencil)
          First published 23 February 1989, 13 pages, 4 rows per page
        • Denmark:  "Fange af fortiden" (Anders And & Co, Issue 3, 23 February 1989)
        • Finland:  "Kassakaappien kauhut" (Aku Ankan lemmenkutsu, Issue 1, 1992); reprinted (Aku Ankka Jumbo 9: Lintu vai kala?, Issue 9, June 2004)
        • Germany:  "Der Fall Cuthbert" (Mickyvision, Issue 5, 28 February 1989)
        • Italy:  "Basil l'investigatopo e gli invincibili!" (Mega 419, Issue 419, November 1991); reprinted Raccolta Mega, Issue 13, 19??)
        • Netherlands:  "Elk kluisje heeft zijn kruisje..." (Donald Duck, Issue 2, 12 January 1990); reprinted Donald Duck: Big Fun, Issue 5, 27 June 2003)
        • Norway:  "Skapsprengerne" (Mikke Mus, Issue 3, March 1989)
        • Spain:  "Basil el detective" (Películas, Issue 2, 1991)
        • Sweden:  "Amber-Roburgs kassaskåp" (Musse Pigg & Co, Issue 3, March 1989)
    English title:  The Music Hall Mystery
          Paul Halas (plot); Tom Anderson (script); Xavier Vives Mateu (pencil)
          First published 12 September 1989, 12 pages, 4 rows per page
        • Denmark:  "Den gyldne sopran" (Anders And Ekstra, Issue 10, 28 September 1989)
        • Finland:  "Musikaalinen mysteeri" (Aku Ankan lemmenkutsu, Issue 1, 1992)
        • Germany:  "Tatort Music Hall" (Mickyvision, Issue 19, 12 September 1989)
        • Netherlands:  "Ruzie om een revue-zangeres," parts 1-2 (Donald Duck, Issue 37, 13 September 1991; Donald Duck, Issue 38, 20 September 1991)
        • Norway:  "Varieté-mysteriet" (Mikke Mus, Issue 10, 03 October 1989); reprinted Donald Duck's elleville eventyr, Issue 51, March 2003)
        • Sweden:  "Ett musikaliskt mysterium" (Musse Pigg & Co, Issue 10, October 1989
    English title:  The Stolen Indian Diamond
          François Corteggiani (plot/script); Giorgio Cavazzano (artist)
          First published 20 January 1987, 8 pages, 4 rows per page, 3 panels per row
        • Brazil:  "O Diamante Indiano" (Almanaque Disney, Issue 202, March 1988)
        • France:  "L'affaire du Khor-i-door" (Le Journal de Mickey, Issue 1804, 20 January 1987); reprinted (Le Journal de Mickey Album n° 124, Issue 124, 19??)
        • Italy:  "L'affare del Khorr-I-Door" (I Maestri Disney, Issue 11, September 1998)
        • Netherlands:  "De zaak mah-ta-door" (De speurneuzen: Disney Film Strips, Issue 1, February 1987)
        • Portugal:  "O diamante indiano" (Almanaque Disney, Issue 13, 20 May 1988)
    English title:  Kutanraman's Bust, or The Egyptian Treasure
          Paul Halas (plot); Tom Anderson (script); Xavier Vives Mateu (pencil)
          First published 30 November 1989, 10 pages, 4 rows per page
        • Denmark:  "Mus Ankh-amons statue" (Anders And Ekstra, Issue 12, 1989)
        • Germany:  "Tutanrmans Büste" (Mickyvision 1989-25, Issue 25, 1989)
        • Netherlands:  "----" (Donald Duck, Issue 2, 11 January 1991)
        • Norway:  "Kutanramans byste" (Mikke Mus, Issue 12, December 1989)
        • Spain:  "----" (from Películas, Issue 3, 1991)
        • Sweden:  "Pluttankamons byst" (Musse Pigg & Co, Issue 12, December 1989)
        • United Kingdom: "The Egyptian Treasure" (Disney Weekly, Issue 14, 1991)
    English title:  The Case of the Nocturnal Loggers
          Evert Geradts (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 30 August 1991, 3 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Houthakkers in de nacht" (Donald Duck, Issue 35, 30 August 1991); also named "De zaak van de nachtelijke houthakkers"
    English title:  The Case of the Confused President
          Evert Geradts (plot/script); José Ramón Bernadó (art)
          First published 25 October 1991, 3 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Een minister in de war" (Donald Duck, Issue 43, 25 October 1991); reprinted (Donald Duck: Vakantieboek, 06 July 2001); also named "De zaak van de verwarde president"
    English title:  The Secret of the Seven Bells
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (ink)
          First published 05 June 1992, 15 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Het geheim van 'de 7 bellen,'" parts 1-3 (Donald Duck, Issue 23, 05 June 1992; Donald Duck, Issue 24, 12 June 1992; Donald Duck, Issue 25, 19 June 1992)
    English title:  The False Beard, or The Double Beard
          Evert Geradts (plot/script); Comicup Studio (ink)
          First published 14 August 1992, 3 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Een echte valse baard" (Donald Duck, Issue 33, 14 August 1992); also named "Dubbele baard"
    English title:  The Case of the Country That Did Not Exist
          Evert Geradts (plot/script); José Ramón Bernadó (pencil); Comicup Studio (ink)
          First published 20 November 1992, 5 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Help de prinses uit de brand!" (Donald Duck, Issue 47, 20 November 1992); also named "De zaak van het land dat niet bestond"
    English title:  The Real Fakir
          Evert Geradts (plot/script); José Ramón Bernadó (pencil); Comicup Studio (ink)
          First published 12 March 1993, 5 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "De echte fakir" (Donald Duck, Issue 10, 12 March 1993)
    English title:  The Disappearing Examination List
          Frank Jonker (plot/script); José Ramón Bernadó (art)
          First published 28 May 1993, 7 pages, 4 rows per page
        • Brazil:  "O Caso da Prova" (Almanaque Disney, Issue 279, October 1994)
        • Denmark:  "Verdwenen examenlijst"
        • Netherlands:  "----" (Donald Duck, Issue 21, 28 May 1994)
    English title:  The Case of the Missing Architect
          Frank Jonker (plot/script); José Ramón Bernadó (art)
          First published 04 July 1993, 4 pages, 4 rows per page
        • Brazil:  "----" (Mickey, Issue 554, January 1996)
        • Netherlands:  "De zaak van de verdwenen architect" (Donald Duck, Issue 27, 04 July 1993); also named "De verdwenen woningbouwer"
    English title:  The Back Tattoo
          Evert Geradts (plot/script); José Ramón Bernadó (art)
          First published 06 August 1993, 4 pages, 4 rows per page
        • Brazil:  "----" (Mickey, Issue 542, January 1995)
        • Netherlands:  "Rugtatoeage" (Donald Duck, Issue 31, 06 August 1993)
    English title:  The Cornhill Beggar
          Frank Jonker (plot/script); José Ramón Bernadó (art)
          First published 31 March 1995, 4 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "De bedelaar van Cornhill" (Donald Duck, Issue 13, 31 March 1995)
    English title:  The Secret Formula of Garlic
          Frank Jonker (plot/script); José Ramón Bernadó (art)
          First published 26 May 1995, 5 pages, 4 rows per page
        • Brazil:  "A Fórmula Secreta" (Mickey, Issue 556, March 1996)
        • Netherlands:  "De formule van professor Garlick" (Donald Duck, Issue 21, 26 May 1995); also named "De formule van Garlic"
    English title:  The Dreams of Lord Mahony, or The Wealthy Manor House
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 20 October 1995, 5 pages, 4 rows per page
        • Brazil:  "----" (Mickey, Issue 562, September 1996)
        • Netherlands:  "De dromen van Lord Mahony" (Donald Duck, Issue 42, 20 October 1995); also named "Wealthy-manor"
    English title:  The Association of Tall Mice
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 24 November 1995, 4 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "De vereniging van lange muizen" (Donald Duck, Issue 47, 24 November 1995); reprinted Donald Duck Winterboek 2005, October 2004); also named "Grootgebouwde muizen"
    English title:  The Club of Thinkers
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 10 May 1996, 5 pages, 4 rows per page
        • Brazil:  "O Clube dos Pensadores" (Almanaque Disney, Issue 308, March 1997)
        • Netherlands:  "De club van diepe denkers" (Donald Duck, Issue 21, 10 May 1996)
    English title:  The Disappearance of Lord Grijsstaart
          Pascal Oost (plot/script); Carmen Pérez (art)
          First published 03 January 1997, 15 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "De verdwijning van Lord Grijsstaart," parts 1-3 (Donald Duck, Issue 1, 03 January 1997; Donald Duck, Issue 2, 10 January 1997; Donald Duck, Issue 3, 17 January 1997)
    English title:  The Mystery of the Missing Crown Jewels
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 25 April 1997, 6 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Het mysterie van de verdwenen kroonjuwelen" (Donald Duck, Issue 17, 25 April 1997)
    English title:  The Pickpocket
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 23 January 1998, 2 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "Vikapidätys" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 45, Issue 1, January 2003); also named "Pelastaa joulun"
        • Indonesia:  "Salah Tangkap" (Donal Bebek, Issue 1098, 04 November 2002)
        • Netherlands:  "Zakkenroller" (Donald Duck, Issue 51, 23 January 1998)
    English title:  The Night of the Werewolf
          Frank Jonker (plot/script); Carmen Pérez (art)
          First published 13 February 1998, 6 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "De nacht van de weerwolf" (Donald Duck, Issue 7, 13 February 1998); also named "De nacht van Wildeman"
    English title:  The Criminal Mummy
          Marc Middelhuis, Remco Polman, Wilfred Ottenheijm (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 24 April 1998, 4 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "Muumion rikokset" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 31, Issue 11, November 2001)
        • Netherlands:  "De zaak van de misdadige mummie" (Donald Duck, Issue 17, 24 April 1998)
    English title:  The Beverstone Castle Apparition
          Paul Halas (plot); Tom Anderson (script); Xavier Vives Mateu (pencil)
          First published May 1990, 12 pages, 4 rows per page
        • Germany:  "Spuk auf Beverstone Castle" (Mickyvision, Issue 11, May 1990)
        • Denmark:  "Beverstone Hall spøgelset" (Anders And Ekstra, Issue 6, 31 May 1990)
        • Norway:  "Slottsspøkelset" (Mikke Mus, Issue 6, 12 June 1990); reprinted (Donald Duck: elleville eventyr, Issue 52, 24 February 2003)
        • Sweden:  "Hotande andehot" (Musse Pigg & Co, Issue 6, June 1990)
    English title:  The Royal Aureole
          Frank Jonker (plot/script); José Ramón Bernadó (art)
          First published 30 December 1994, 4 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Koninklijke krans" (Donald Duck, Issue 52, 30 December 1994)
    English title:  The Secret Message
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 05 June 1998, 2 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "Salainen viesti" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 45, Issue 9, September 2001)
        • Netherlands:  "Kindertekening" (Donald Duck, Issue 23, 05 June 1998)
    English title:  Jack the Snipper
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 13 March 1998, 6 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "Silppuri-Simon arvoitus" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 30, Issue 10, October 2001)
        • Netherlands:  "Jack the Snipper" (Donald Duck, Issue 11, 13 March 1998)
    English title:  The Disappearing Cogs
          Evert Geradts (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 15 May 1998, 5 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "De verdwenen tanden" (Donald Duck, Issue 20, 15 May 1998); also named "Kunstgebit oertijd"
    English title:  Cecile Erfmuis
          Marc Middelhuis, Wilfred Ottenheijm (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 11 December 1998, 3 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Cecile erfmuis" (Donald Duck, Issue 50, 11 December 1998)
    English title:  The Barge Game
          Frank Jonker (plot/script); Daniel Pérez (pencil); Comicup Studio (ink)
          First published 23 April 1999, 2 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Bakwedstrijd" (Donald Duck, Issue 16, 23 April 1999)
    English title:  The Cornwall Smugglers
          Frank Jonker, Remco Polman (plot/script); José Ramón Bernadó (art)
          First published 16 July 1999, 6 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "De smokkelaars van Cornwall" (Donald Duck, Issue 28, 16 July 1999)
    English title:  The Clean Picture
          Frank Jonker (plot/script); José Ramón Bernadó (pencil); Comicup Studio (ink)
          First published 19 November 1999, 2 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Wassen beeld" (Donald Duck, Issue 46, 19 November 1999)
    English title:  The Christmas Mystery
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 22 December 2000, 5 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "Jouluhiirimysteeri" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 92, Issue 12, December 2006); also named "Pelastaa joulun"
        • Netherlands:  "Het kerstmuizen-mysterie" (Donald Duck, Issue 51, 22 December 2000); also named "Kerstmannen mysterie"
    English title:  The First Crime
          Frank Jonker, Paul Hoogma (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 20 October 2000, 2 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "Ensimmäinen mysteeri" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 26, Issue 6, June 2001)
        • Netherlands:  "1e misdaad" (Donald Duck, Issue 42, 20 October 2000)
    English title:  The Football (Soccer) Mystery
          Marc Middelhuis, Paul Hoogma (plot/script); Daniel Pérez (art)
          First published 16 June 2000, 4 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "Mysteeri pelikentällä" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 86, Issue 6, June 2006)
        • Netherlands: "Voetbal" (Donald Duck, Issue 24, 16 June 2000)
    English title:  The Kidnapped Comedian
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 23 February 2001, 5 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "Kaapattu koomikko" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 34, Issue 2, February 2002)
        • Netherlands:  "De ontvoerde komiek" (Donald Duck, Issue 8, 23 February 2001); also named "De verdwenen komiek"
    English title:  The Will of Lady Mathilda
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 21 July 2001, 4 pages, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Het testament van lady Mathilda" (Donald Duck, Issue 29, 21 July 2001)
    English title:  The Scoundrel Who Changed
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 07 September 2001, 6 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "Kelmit karkuteillä" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 69, Issue 1, January 2005)
        • Netherlands:  "Schurken aan de wandel" (Donald Duck, Issue 36, 07 September 2001); also named "De onschuldige"
    English title:  Disguised
          Frank Jonker (plot/script); Comicup Studio (art)
          First published 21 September 2001, 2 pages, 4 rows per page
        • Finland:  "----" (Aku Ankka Sarjisekstra, Issue 8, August 2002)
        • Netherlands:  "Die travestie" (Donald Duck, Issue 38, 21 September 2001)

     

    Riddles Subseries from Basil of Baker Street Comics

    English title:  The Robbery of the Mona Lisa
          First published 20 January 1988, 1 page, 4 rows per page
        • Denmark:  "Det stjålne maleri" (Anders And & Co, Issue 4, 25 January 1988)
        • Finland:  "Tauluvarkaus" (Aku Ankka, Issue 8, 24 February 1988); reprinted (Aku Ankka neljännesvuosikerta, Issue 1, 1989; Aku Ankka puolivuosikerta, Issue 1, 1989)
        • Germany:  "Der Raub der Mona Lena" (Micky Maus, Issue 4, 20 January 1988)
        • Netherlands:  "De diefstal van de Mona Lira" (Willie Wortel's Puzzelparade, Issue 1, January 1990); reprinted Donald Duck Vakantieboek, Issue 1, June 2000)
        • Norway:  "----" (Donald Duck & Co, Issue 4, 26 January 1988)
        • Sweden:  "Tavelstölden" (Kalle Anka & Co, Issue 4, 25 January 1988)
    English title:  The Job Applicants or The Royal Treasurer
          First published 10 March 1988, 1 page, 4 rows per page
        • Denmark:  "Hvem får jobbet?" (Anders And & Co, Issue 11, 14 March 1988)
        • Finland:  "Työnhakijat" (Aku Ankka, Issue 26, 29 June 1988); reprinted (Aku Ankka neljännesvuosikerta, Issue 2, 1989; Aku Ankka puolivuosikerta, Issue 1, 1989)
        • Germany:  "Der königliche Schatzkämmerer" (Micky Maus, Issue 11, 10 March 1988)
        • Netherlands:  "De sollicitanten" (Willie Wortel Vakantie Puzzelparade, Issue 1, June 1989)
        • Norway:  "----" (Donald Duck & Co, Issue 11, 15 March 1988)
        • Sweden:  "----" (Kalle Anka & Co, Issue 11, 14 March 1988)
        • United Kingdom:  "The Job Applicants" (Disney Magazine, Issue 163, 1990)
    English title:  The Disappearing Pearl Necklace
          First published 26 April 1988, 1 page, 4 rows per page
        • Denmark:  "Perle-kæden" (Anders And & Co, Issue 18, 02 May 1988)
        • Finland:  "Helminauhan arvoitus" (Aku Ankka, Issue 18, 04 May 1988); reprinted (Aku Ankka neljännesvuosikerta, Issue 2, 1989; Aku Ankka puolivuosikerta, Issue 1, 1989)
        • Germany:  "----" (Micky Maus, Issue 18, 28 April 1989)
        • Netherlands:  "Basil en de verdwenen parelketting" (Willie Wortel's Puzzelparade, Issue 48, 1989)
        • Norway:  "----" (Donald Duck & Co, Issue 18, 03 May 1988)
        • Sweden:  "Vem stal pärlhalsbandet?" (Kalle Anka & Co, Issue 18, 02 May 1988)
        • United Kingdom:  "The Pearl Necklace" (Disney Magazine, Issue 157, 1989)
    English title:  The Treacherous Package
          First published 31 August 1988, 1 page, 4 rows per page
        • Denmark:  "Pakken til Amerika" (Anders And & Co, Issue 36, 05 September 1988)
        • Germany:  "Ein verräterisches Paket" (Micky Maus, Issue 36, 31 August 1988)
        • Netherlands:  "Een verraderlijk pakketje" (Willie Wortel's Puzzelparade, Issue 49, March 1989)
        • Norway:  "Problem på postkontoret" (Donald Duck & Co, Issue 36, 06 September 1988)
        • Sweden:  "Postmysteriet" (Kalle Anka & Co, Issue 36, 05 September 1988)
    English title:  The Disappearing Golden Coin
          First published 06 October 1988, 1 page, 4 rows per page
        • Germany:  "Die verschwundene Goldmünze " (Micky Maus, Issue 41, 06 October 1988)
        • Netherlands:  "De verdwenen goudstukken" (Willie Wortel's Puzzelparade, Issue 50, May 1989)
        • Norway:  "Gullmynten" (Donald Duck & Co, Issue 41, 11 October 1988)
        • Sweden:  "Den tigande tjuven" (Kalle Anka & Co, Issue 41, 10 October 1988)
    English title:  At the Street Corner
          First published 03 July 1989, 1 page, 4 rows per page
        • Denmark:  "Hvad stjal han?" (Anders And & Co, Issue 27, 03 July 1990)
        • Finland:  "Hyvät hoksottimet" (Aku Ankka, Issue 26, 28 June 1989); reprinted (Aku Ankka neljännesvuosikerta, Issue 2, 1990; Aku Ankka puolivuosikerta, Issue 1, 1990)
        • France:  "Au coin de la rue!" (Super Picsou Géant , Issue 36, June 1990)
        • "----" (Micky Maus, Issue 27, 29 June 1989)
        • Netherlands:  "De buit is zoek!" (Willie Wortel's Puzzelparade, Issue 53, 1989)
        • Norway:  "Basil Mus og tyvegodset som forsvant" (Donald Duck & Co, Issue 27, 04 July 1989)
        • Sweden:  "Vad stal tjuven?" (Kalle Anka & Co, Issue 27, 03 July 1989)
    English title:  The Missing Diamonds
          Michael Begovich (plot/script); Xavier Vives Mateu (pencil)
          First published 1989, 1 page, 4 rows per page
        • Denmark:  "Diamanttyven" (Anders And & Co, Issue 8, 19 February 1990)
        • Finland:  "Timanttiarvoitus" (Aku Ankka, Issue 12, 22 March 1989); reprinted (Aku Ankka neljännesvuosikerta, Issue 1, 1990; Aku Ankka puolivuosikerta, Issue 1, 1990)
        • France:  "Vol de diamants" (Super Picsou Géant, Issue 41, April 1991)
        • Germany:  "Der Fall Simpson" (Micky Maus, Issue 18, 27 April 1989)
        • Netherlands:  "De briljante(n) dief" (Willie Wortel's Puzzelparade, Issue 52, 1989)
        • Norway:  "----" (Donald Duck & Co, Issue 18, 02 May 1989)
        • Sweden:  "De försvunna diamanterna" (Kalle Anka & Co, Issue 18, 01 May 1989)
        • United Kingdom:  "Basil and the Missing Diamonds" (Disney Magazine, Issue 157, 1989)
    English title:  The Stolen Ring
          Michael Begovich (plot/script); Xavier Vives Mateu (pencil)
          First published 1989, 1 page, 4 rows per page
        • Denmark:  "Ringenes herre" (Anders And & Co, Issue 10, 05 March 1990)
        • Finland:  "Sormuspulma" (Aku Ankka, Issue 23, 07 June 1989); reprinted (Aku Ankka neljännesvuosikerta, Issue 2, 1990; Aku Ankka puolivuosikerta, Issue 1, 1990)
        • France:  "Le mystère de la bague volée" (Super Picsou Géant, Issue 56, October 1993)
        • Germany:  "----" (Micky Maus, Issue 22, 24 May 1989)
        • Netherlands:  "De dubieuze dames" (Willie Wortel's Puzzelparade, Issue 53, 1989)
        • Norway:  "Hvem eier ringen" (Donald Duck & Co, Issue 22, 30 May 1989)
        • Sweden:  "Ringdomaren" (Kalle Anka & Co, Issue 22, 29 May 1989)
        • United Kingdom:  "The Stolen Ring" (Disney Magazine, Issue 140, 1989)

     

    Gag Stories from Basil of Baker Street Comics

    English title:  Murder Weekend
          Frank Jonker (plot/script); José Ramón Bernadó (art)
          First published 16 June 1995, 1 page, 4 rows per page
        • Netherlands:  "Moordweekend" (Donald Duck, Issue 24, 16 June 1995)

     

    Comics from Disney Adventures

    Original Title:  The Fabulous Fifty!
          First published 2003, 1/4 page
        • USA:  "The Fabulous Fifty!" (Disney Adventures Super Comic Special, 2003)
    Original Title:  The Sideshow Sea Beast
          Elizabeth Watasin (plot/art); Paul Mounts (colours); Michael Stewart (letters)
          First published October 2007, 5 pages, 3 rows per page
        • USA:  "The Sideshow Sea Beast" (Disney Adventures, October 2007); also named "Olivia's Halloween Adventure"

     

    Cameos in Other Disney Comics

    Yes, Basil and other Great Mouse Detective characters have made a number of cameo appearances in a number of Disney comics — great and small:

    English title:  Light, Camera...Confusion!
          Moacir Rodrigues Soares (pencil)
          First published 23 October 1987, cover art
        • Brazil:  "Luzes, Câmera...Confusão!" (Almanaque Disney, Issue 127, 23 October 1987)
    English title:  N/A
    Miquel Pujol (art)
    First published 1987, illustration only
        • Finland:  (Parhaat Sarjat: Antelias saituri & Bengalin silmän tapaus, Issue 13, 1987)
    English title:  The History of (In)finity
          Caterina Mognato (plot/script); Giuseppe Dalla Santa (art)
          First published 29 December 1991, 64 pages, 4 rows per page; cameo
        • Denmark:  " Historien uden ende" (En rigtig stjerne, Issue 6, May 2003)
        • Germany:  "Abenteuer im Comicland," parts 1-2 (Lustiges Taschenbuch: Graf Frost und das Zepter der Zeit, Issue 186, 10 August 1993); reprinted (Jumbobog: Vind i sejlet, Issue 146, 19??)
        • Finland:  "Päättymätön tarina" (Aku Ankan Taskukirja: Ruuvit löysällä, Issue 161, August 1993)
        • France:  "L'histoire infinie" (Mickey Parade, Issue 172, 23 March 1997); reprinted (Mickey Parade Albums, Issue C27, 19??)
        • Italy:  "La storia (in)finita," parts 1-2 (Topolino, Issue 1883, 29 December 1991); reprinted (Raccolta Topolino, Issue 99, 19??)
        • Netherlands:  "Het verhaal zonder eind" (Pockets 3e reeks, Issue 11, September 1993)
        • Norway:  "Historien uten ende" (Donald Duck: Bare sprøyt (Donald Pocket), Issue 146, 1993); reprinted (Donald Duck går til filmen (Jubileumspocket), Issue 1, 02 June 2003)
        • Poland:  "Niekonczaca sie opowiesc" (Komiks Gigant: Berlo Czasu, Issue 6, 1993)
        • Sweden:  "Den (nästan) oändliga historien," part 1-2 (Kalle Ankas Pocket:Kalle ger upp poppet, Issue 159, October 1993); reprinted (Kalle Ankas Pocket Special: Biodags, Issue 1, 23 April 2003)
    English title:  Donald Duck's 60th/70th Birthday
          Evert Geradts (plot/script); Daan Pippes (pencil); Michael Nadorp (ink)
          First published 23 October 1992, 23 pages, 4 rows per page; cameo
        • Brazil:  "A Grande Festa" (Pato Donald Especial 60 Anos, Issue 1, October 1994)
        • Finland:  "Satasjuhlat" (Aku Ankka Sarjisekstra n° 100, Issue 8, August 2007)
        • Germany:  "Die Entenpost" (Duck Stories von Daan Jippes, Issue 5, December 2002); reprinted (Micky Maus präsentiert: 70 Jahre Donald, Issue 26, 08 June 2004)
        • Italy:  "Buon compleanno, zio Paperone" (Zio Paperone, Issue 100, January 1998)
        • Netherlands:  "Veertig jaar feest" (Donald Duck, Issue 43, 23 October 1992); reprinted (De grappigste avonturen van Donald Duck, Issue 9, 2005)
    English title:  The Incredible Discovery of the Yellow Baron
          Euclides K. Miyaura (pencil)
          First published October 1994, cover art
        • Brazil:  "A Incrível Descoberta do Barão Amarelo" (Almanaque Disney, Issue 279, October 1994)
    English title:  The Green-Fingered Duck
          Euclides K. Miyaura, Giorgio Cavazzano (pencil)
          First published December 1994, cover art
        • Brazil:  "----" (Almanaque Disney, Issue 281, December 1994)