|
|
|
Bibliografia consultada
ALMEIDA FILHO, J.C.P. ‘ A produção
de projetos iniciais sobre o processo de ensino aprendizagem de
línguas’ in ALMEIDA FILHO, J.C.P. e CUNHA, J. (Org.) Projetos
iniciais no Ensino e Pesquisa em Português para Falantes de
Outras Línguas. Campinas: Pontes, 2000 (no prelo)
|
ALMEIDA FILHO. ‘Uma metodología para o ensino
de línguas proximas?’ in ALMEIDA FILHO (Org). Português
para estrangeiros, interface com o espanhol. Campinas: Pontes,
1995.
|
AZEVEDO, M.M. ‘Identifying Spanish Interference
in the Speech of Learners of Portuguese’. The Modern Language
Journal, 62, nos 1 e 2, 1978.
|
BECHARA, S.F. e MOURE, W.G. ¡Ojo con los falsos
amigos!: diccionário de falsos cognatos em espanhol e português.
São Paulo: Moderna 1998.
|
BUGEL, T. ‘O espanhol na Cidade de São Paulo:
quem ensina qual variante a quem?’ Trabalhos em Lingüística
Aplicada, Campinas(33): 71-87, Jan./Jun. 1999
|
ELLIS, R. Second Language Acqusition. Oxford:
Oxford University Press, 1998.
|
FERNANDEZ, R., SANZ, A. e ESTEVES, A. Mapa lingüístico
de la lengua espanhola en Brasil. Informe Asesoría Lingüística.
Consejería de Educación, Embajada de España.
Brasília: 1992
|
FERNÁNDEZ, S. Interlengua y análisis
de errores en el aprendizaje de español como lengua extranjera.
Madrid: Edelsa, 1997.
|
FERREIRA, I. ‘A interlíngua do falante de
espanhol e o papel do professor: aceitação tácita
ou ajuda para superá-la?’ in ALMEIDA FILHO (Org). Português
para estrangeiros, interface com o espanhol. Campinas: Pontes,
1995.
|
GARRISON, D.L. ‘Teaching the Relatedness of Spanish
and Portuguese’ in The Modern Language Journal, 63, nos
1 e 2, 1979.
|
GONZALEZ, N. ‘A questão de ensino de espanhol
no Brasil’ in Pesrpectiva, Florianópolis, Ano 4 No
8 Jan/Jun 1987.
|
LARSEN-FREEMAN, D. and LONG, M.H. An Introduction
to Second Language Acquisition Research. London: Longman, 199?.
|
MARRONE, C.S. Português – espanhol: aspectos
comparativos. São Paulo: Editora do Brasil, 1990.
|
MOITA LOPES, L. P. Oficina de lingüística
aplicada: A natureza social e educacional dos processos de ensino/aprendizagem
de línguas. Campinas: Mercado de Letras, 1996
|
RICHMAN, S.H., A comparative study of spanish
and portuguese, Tese Doutorado Pennsylvania: University of Pennsilvania,
1965.
|
SANTOS G., I. Análisis contrastivo, análisis
de errores e interlengua en el marco de la lingüística
contrastiva. Madrid: Síntesis, 1993.
|
SANTOS, P. ‘O ensino de português como segunda
língua para falantes de espanhol: teoria e prática’
in CUNHA, M.J. e SANTOS, P. (Org.) Ensino e Pesquisa em Português
para Estrangeiros. Brasília: Edunb, 1999.
|
SERRANI, S.M. ‘Por una política plurilingüista
y una perspectiva pragmático- discursiva en la pedagogía
de lenguas’ in ORLANDI, E.P. (Org.) Política Lingüística
na América Latina. Campinas: Pontes, 1988.
|
TARONE, E. e YULE, G. Focus on the Language
Learner. Oxford: Oxford University Press, 1995.
|
|
|
|