|
El objetivo de esta sección es difundir traducciones de
textos que, escritos en lengua extranjera, no son accesibles para todos los
lectores. Pueden enviar las traducciones a mi dirección de e-mail. Es necesario
que indiquen la referencia del libro o revista donde fue publicado el texto
original.
Por ahora, incluyo la introducción a Genèse
du discours (Génesis del discurso), de Dominique Maingueneau, cuya traducción informal y
adaptación parcial me pertenece.
Vale la pena leer la traducción de un texto clásico de
J-J. Courtine, Analyse du
discourse politique (le discours communiste addressé aux chrétiens) (Análisis
del discurso político (el discurso comunista dirigido a los cristianos)), de
María del Carmen Saint-Pierre, supervisada por Giovanna Winchkler.
Ese archivo lo tomamos de la página de
Juan Magariños de Morentín; allí
hay una importante selección de traducciones
de materiales variados, provenientes del inglés, del francés y, en breve, del
italiano.
Volver
Palabras
clave: (si usted está viendo esto, no se alarme; es una estrategia
para indexar en los buscadores, nada más) Análisis del discurso, género,
géneros discursivos, texto, textos, tesis, foros, revistas de análisis
del discurso, revista de análisis del discurso, toría, metodología,
discusión, foro de análisis del discurso, foros de análisis del
discurso, lingüística interdisciplinaria, interdisciplina,
interdisciplinariedad, enunciación, lingüística textual, lingüística
del texto, América Latina, Argentina, lingüística sistémico
funcional, escuela francesa de análisis del discurso, gratis,
gratuito, revista, revistas, significado, significante, sentido, Verón,
Juan, Eduardo, Bonnin, traducciones, reseñas, Courtine, Pêcheux, artículos,
eventos, congresos, ensayo, ensayos, símbolo, simbólico, |