Esto
es lo que he oído. En una ocasión el Sublime estaba residiendo cerca de
Benares, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos. Allí el Sublime se dirigió
al grupo de los cinco monjes.
Estos
dos extremos, oh monjes, no deberían ser seguidos por un renunciante. ¿Cuales
son éstos dos? Complacencia en los placeres sensuales, esto es bajo, vulgar,
ordinario, innoble y sin beneficio; y adicción a la mortificación, esto es
doloroso, innoble y sin beneficio. No siguiendo estos dos extremos el Tathagata
ha penetrado el camino medio que genera la visión, que genera el conocimiento,
que conduce a la paz, que conduce a la sabiduría, que conduce a la iluminación
y que conduce al Nibbana.
¿Cuál,
oh monjes, es el camino medio que el Tathagata ha penetrado que genera la visión,
que genera el conocimiento, que conduce a la paz, que conduce a la sabiduría,
que conduce a la iluminación y que conduce al Nibbana? Simplemente este Óctuple
Noble Sendero; es decir, Recto Entendimiento, Recto Pensamiento, Recto Lenguaje,
Recta Acción, Recta Vida, Recto Esfuerzo, Recta Atención y Recta Concentración.
Éste, oh monjes, es ese camino medio que el Tathagata ha penetrado que genera
la visión, que genera el conocimiento, que conduce a la paz, que conduce a la
sabiduría, que conduce a la iluminación y que conduce al Nibbana.
Ésta,
oh monjes, es la Noble Verdad del Sufrimiento. El nacimiento es sufrimiento, la
vejez es sufrimiento, la enfermedad es sufrimiento, la muerte es sufrimiento,
asociarse con lo indeseable es sufrimiento, separarse de lo deseable es
sufrimiento, no obtener lo que se desea es sufrimiento. En breve, los cinco
agregados de la adherencia son sufrimiento.
Ésta,
oh monjes, es la Noble Verdad del Origen del Sufrimiento. Es el deseo que
produce nuevos renacimientos, que acompañado con placer y pasión encuentra
siempre nuevo deleite, ahora aquí, ahora allí. Es decir, el deseo por los
placeres sensuales, el deseo por la existencia y el deseo por la no-existencia.
Ésta,
oh monjes, es la Noble Verdad de la Cesación del Sufrimiento. Es la total
extinción y cesación de ese mismo deseo, su abandono, su descarte, liberarse
del mismo, su no-dependencia.
Ésta,
oh monjes, es la Noble Verdad del Sendero que conduce a la Cesación del
Sufrimiento. Simplemente este Óctuple Noble Sendero; es decir, Recto
Entendimiento, Recto Pensamiento, Recto Lenguaje, Recta Acción, Recta Vida,
Recto Esfuerzo, Recta Atención y Recta Concentración.
Ésta
es la Noble Verdad del Sufrimiento. Así, oh monjes, con relación a cosas
desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión, surgió el conocimiento,
surgió la sabiduría, surgió la penetración y surgió la luz. Esta Noble
Verdad del Sufrimiento debe ser comprendida. Así, oh monjes, con relación a
cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión, surgió el
conocimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración y surgió la luz.
Esta Noble Verdad del Sufrimiento ha sido comprendida. Así, oh monjes, con
relación a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión, surgió
el conocimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración y surgió la
luz.
Ésta
es la Noble Verdad del Origen del Sufrimiento. Así, oh monjes, con relación a
cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión, surgió el
conocimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración y surgió la luz.
Esta Noble Verdad del Origen del Sufrimiento debe ser erradicada. Así, oh
monjes, con relación a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión,
surgió el conocimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración y surgió
la luz.Esta Noble Verdad del Origen del Sufrimiento ha sido erradicada. Así, oh
monjes, con relación a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión,
surgió el conocimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración y surgió
la luz.
Ésta
es la Noble Verdad de la Cesación del Sufrimiento. Así, oh monjes, con relación
a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión, surgió el
conocimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración y surgió la luz.
Esta Noble Verdad de la Cesación del Sufrimiento debe ser realizada. Así, oh
monjes, con relación a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión,
surgió el conocimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración y surgió
la luz. Esta Noble Verdad de la Cesación del Sufrimiento ha sido realizada. Así,
oh monjes, con relación a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la
visión, surgió el conocimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración
y surgió la luz.
Ésta
es la Noble Verdad del Sendero que conduce a la Cesación del Sufrimiento. Así,
oh monjes, con relación a cosas desconocidas por mi anteriormente, surgió la
visión, surgió el conocimiento, surgió la sabiduría, surgió la penetración
y surgió la luz. Esta Noble Verdad del Sendero que conduce a la Cesación del
Sufrimiento debe ser desarrollada. Así, oh monjes, con relación a cosas
desconocidas por mi anteriormente, surgió la visión, surgió el conocimiento,
surgió la sabiduría, surgió la penetración y surgió la luz. Esta Noble
Verdad del Sendero que conduce a la Cesación del Sufrimiento ha sido
desarrollada. Así, oh monjes, con relación a cosas desconocidas por mi
anteriormente, surgió la visión, surgió el conocimiento, surgió la sabiduría,
surgió la penetración y surgió la luz.
Mientras,
oh monjes, el conocimiento y la visión con respecto a estas Cuatro Nobles
Verdades de acuerdo con la realidad bajo sus tres modos y doce aspectos no fue
totalmente puro en mí, no admití al mundo con sus divinidades, Maras y Brahmas,
a la humanidad con sus ascéticos, brahmanes y hombres, que había realizado
correctamente por mí mismo la incomparable iluminación.
Cuando,
oh monjes, el conocimiento y la visión con respecto a estas Cuatro Nobles
Verdades de acuerdo con la realidad bajo sus tres modos y doce aspectos fue
totalmente puro en mí, entonces admití al mundo con sus divinidades, Maras
y Brahmas, a la humanidad con sus ascéticos, brahmanes y hombres, que
había alcanzado correctamente por mí mismo la incomparable iluminación. Y
surgió en mí el conocimiento y la visión: 'Irreversible es la liberación de
mi mente. Éste es mi último nacimiento. No hay nueva existencia.'
Esto
dijo el Sublime. Los cinco monjes se regocijaron de las palabras del Sublime.
Durante
la exposición del discurso surgió en el Venerable Kondañña la pura e
inmaculada visión: 'Todo aquello que está sujeto a un surgir está sujeto a un
cesar.'
Cuando
el Sublime expuso este discurso, las divinidades terrestres exclamaron: 'Esta
excelente Dhammacakka ha sido puesta en movimiento por el Sublime cerca
de Benares, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, y no puede ser detenida
por ningún ascético, brahmán, divinidad, Mara, Brahma, o ningún
ser en el universo.'
Habiendo
escuchado esto de las divinidades terrestres, la divinidades de Catumaharajika
exclamaron: 'Esta excelente Dhammacakka ha sido puesta en movimiento por
el Sublime cerca de Benares, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, y no
puede ser detenida por ningún ascético, brahmán, divinidad, Mara, Brahma,
o ningún ser en el universo.' Habiendo
escuchado esto de las divinidades de Catumaharajika, las divinidades de Tavatimsa
exclamaron: 'Esta excelente Dhammacakka ha sido puesta en movimiento por
el Sublime cerca de Benares, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, y no
puede ser detenida por ningún ascético, brahmán, divinidad, Mara, Brahma,
o ningún ser en el universo.' Habiendo
escuchado esto de las divinidades de Tavatimsa, las divinidades de Yama
exclamaron: 'Esta excelente Dhammacakka ha sido puesta en movimiento por
el Sublime cerca de Benares, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, y no
puede ser detenida por ningún ascético, brahmán, divinidad, Mara, Brahma,
o ningún ser en el universo.' Habiendo
escuchado esto de las divinidades de Yama, las divinidades de Tusita
exclamaron: 'Esta excelente Dhammacakka ha sido puesta en movimiento por
el Sublime cerca de Benares, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, y no
puede ser detenida por ningún ascético, brahmán, divinidad, Mara, Brahma,
o ningún ser en el universo.' Habiendo
escuchado esto de las divinidades de Tusita, las divinidades de Nimmanarati
exclamaron: 'Esta excelente Dhammacakka ha sido puesta en movimiento por
el Sublime cerca de Benares, en Isipatana, en el Parque de los Ciervos, y no
puede ser detenida por ningún ascético, brahmán, divinidad, Mara, Brahma,
o ningún ser en el universo.' Habiendo escuchado esto de las divinidades de Nimmanarati,
las divinidades de Paranimmitavasavatti exclamaron: 'Esta excelente Dhammacakka
ha sido puesta en movimiento por el Sublime cerca de Benares, en Isipatana, en
el Parque de los Ciervos, y no puede ser detenida por ningún ascético, brahmán,
divinidad, Mara, Brahma, o ningún ser en el universo.' Habiendo
escuchado esto de las divinidades de Paranimmitavasavatti, las
divinidades del mundo de los Brahmas exclamaron: 'Esta excelente Dhammacakka
ha sido puesta en movimiento por el Sublime cerca de Benares, en Isipatana, en
el Parque de los Ciervos, y no puede ser detenida por ningún ascético, brahmán,
divinidad, Mara, Brahma, o ningún ser en el universo.'
Y
en ese segundo, en ese momento, en ese instante, esa exclamación se extendió
hasta el mundo de los Brahmas. Y los diez mil universos se estremecieron,
se sacudieron y temblaron violentamente. Una espléndida e ilimitada
luminosidad, sobrepasando la refulgencia de las divinidades, se manifestó en el
mundo.
Después
el Sublime pronunció esta expresión de alegría: 'Amigos, Kondañña realmente
ha comprendido. Amigos, Kondañña realmente ha comprendido.' Y el Venerable
Kondañña fue llamado Aññasi-Kondañña.
Y
el Venerable Aññasi-Kondañña, habiendo penetrado, alcanzado, comprendido las
Nobles Verdades, habiéndose sumergido en ellas, habiendo abandonado la duda y
la incertidumbre, habiendo alcanzado perfecta convicción y no dependiendo de
nadie en la religión de Maestro, se dirigió al Sublime: 'Venerable Señor,
deseo recibir la ordenación en la presencia del Sublime, deseo recibir la alta
ordenación.' 'Venga monje,' dijo el Sublime. 'Bien expuesta está la Doctrina.
Practique la vida noble para completamente poner fin al sufrimiento.' Y ésa
simplemente fue la ordenación del Venerable.