Deixa eu contar um pouquinho mais sobre o inglês australiano...
Calma, não se desespere, pois já disse que você vai se deparar com um inglês
britânico na escola, um inglês do tipo "gaúcho" na hostfamily (devido à
acentuação) e nas ruas... bem, nas ruas você vai ouvir de tudo, só torça
para não cruzar com um autêntico "ozzie" (como eles pronunciam "aussie"),
que para mim o que eles falam não é inglês, deve ser australiano mesmo... :D
Para entender o que eu estou falando, vou escrever um diálogo entre dois "ozzies" e depois o mesmo diálogo em inglês. (Não que os AUSSIES não falem inglês, mas...)
THE AUSSIE BARBIE
DAVID: G´day mate, nice looking barbie yu´ve got there, pity you cook like a
man with two broken arms!
GARRY: Stop Flapping´ya gums and get me a coldie, will ya. I´ll have a bluey,
thanks.
DAVID: A bluey??! Mate, you need your head read, if you had´arf a brain it´d
be lonely - ´ave you turned Mexican or sumthin´?
GARRY: Go bite your bum Davo and give us a hand with the snags, will ya - where´s
ya missus?
DAVID: Ah, I don´t know, She´s whipping´up a few sangers over there or sumthin´.
Ah geez, these snags look ace - where´s the dead horse?
GARRY: Right here mate - whadya reckon, I think I´ll chuck on a few prawns too.
´Aven´t ya got my tinnie yet? Too busy wrapping you laughing gear around the snag, eh?
DAVID: Doan go crook at me just cos your knickers are in a knot!
GARRY: Sorry mate! - but the ankle biters have been sooking all day - tear
arsing around the place like a dog off its lead. I´ve nearly gone´round the
twist, mate.
DAVID: Nothing worse than a blubbing rug rat.
GARRY: Yair, you can say that again!
DAVID: Yair - matter of fact you and the Missus should come round next Satdee for a barbie at our
place, and don´t forget to knock with your elbows.
GARRY: Ok, mate! Geez, where´s the Aeroguard? These mozzies ud suck blood
from stones.
DAVID: Too right!
GARRY: Yair, bloody mongrels!
********************************************************
...AND NOW IN ENGLISH...
THE AUSTRALIAN BARBECUE
DAVID: Hello Garry, nice looking barbecue you have, pity you are a dreadful cook.
GARRY: What do you mean? Stop talking and get me a cold beer. I´ll have a
Fosters, thanks.
DAVID: A Fosters! You must be mad - do you think you come from Melbourne or
somewhere?
GARRY: I´m not talking any notice of you, David, just help me with the sausages
- where´s your wife?
DAVID: I don´t know, I think she´s making sandwiches. These sausages look good
- where is the tomato sauce?
GARRY: Right here David - I think I´ll cook a few prawns too. Haven´t you got
my beer yet? Too busy devouring your sausage?
DAVID: Don´t get angry at me, because you are beginning to get uptight!
GARRY: Sorry David, but the children have been crying and rushing aroung all day.
They are driving me bad.
DAVID: Nothing worse than a crying child.
GARRY: I agree wholeheartedly!
DAVID: Yes, matter of fact you and your wife should come over next Saturday
for a barbecue at our place and don´t forget to bring plenty of beer.
GARRY: OK, David. Where is the insect repellant? These mosquitos are very persistent.
DAVID: That´s true!
GARRY: Yes, wretched pests!
| A longa viagem... | Minha chegada | O primeiro dia na Hostfamily |
| O primeiro dia na escola | O dia-a-dia em Sydney | Os australianos |
| Vida Noturna de Sydney | Dicas legais | Os bichinhos da Australia | Os melhores passeios |
| Visto e afins | Job na Austrália | Melhores Links |
| Aussie English | Quanto custa? | Lendas e Mitos | Australia 1998 | Home | Sobre mim |