NNCL787-3FEv1.0
Isaac Asimov
A HAJNAL BOLYGÓ
ROBOTJAI
Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, 1992.
Fordította Hajdú Gábor
ISBN 963-11-7011-X
A
robotika Három Törvénye
1. A robotnak nem szabad kárt okoznia emberi lényben, vagy
tétlenül tűrnie,
hogy emberi lény bármilyen kárt szenvedjen.
2. A robot engedelmeskedni tartozik az emberi lények
utasításainak, kivéve,
ha ezek az utasítások az Első Törvény előírásaiba ütköznének.
3. A robot tartozik saját védelméről gondoskodni, amennyiben ez
nem ütközik
az Első és a Második Törvény előírásaiba.
A
robotika kézikönyve,
56.
kiadás, 2058
A Hajnal bolygó robotjai
i. sz. 5024
Baley
l.
Elijah
Baley megállt a fa árnyékában, és morogni kezdett.
–
Tudtam, hogy így lesz. Máris izzadok.
Abbahagyta
a munkát, felegyenesedett, és letörölte homlokáról a verítéket. Komoran
nézte
nedves kézfejét.
–
Utálok izzadni – állapította meg fennhangon, olyan jelentőségteljesen,
mintha
egy kozmikus törvényt mondott volna ki, és szörnyen megharagudott a
világmindenségre ezért a fontos, de roppant kellemetlen biológiai
apróságért.
Bezzeg
a Cityben sohasem izzad az ember (hacsak nem akar). Ott folyamatosan
ellenőrzik
a levegő hőmérsékletét és páratartalmát, és mindig elkerülhető, hogy a
test hőtermelése
meghaladja a hőleadás mértékét.
Ott
civilizált viszonyok uralkodnak.
Végignézett
a gondjaira bízott férfiak és nők seregén,
akik ügyetlenül kapálgattak
a
földeken. Többségükben tizenévesek voltak,
de Baleyhez hasonló
középkorú
férfiak is akadtak közöttük. A
kapáláson kívül egyéb, robotoknak
való
munkákat
is végeztek. Ezeket a feladatokat a robotok sokkal
hatékonyabban végre
tudták
volna hajtani, de utasítást kaptak, hogy álljanak
félre, amíg az emberi
lények
gyakorlatoznak.
A
nap éppen akkor tűnt el egy felhő mögött. Baley vegyes érzelmekkel
nézett fel
az égre. Örült, hogy a tűző napsütésnek (meg persze a verejtékezésnek
is) vége,
ugyanakkor lehet, hogy elered az eső.
Ez
a baj a külvilággal. Örökösen kellemetlenségek érhetik az embert.
Baley
mindig elámult azon, hogy egyetlen, viszonylag kicsiny felhő
tökéletesen
eltakarhatja a napkorongot, és árnyékba boríthatja a vidéket, míg az ég
többi
része változatlanul tiszta kék marad.
A
megnyugtatóan kemény fakéreg kezdetleges falat és tetőt képezett. Baley
a hűs
levélmennyezet alatt állt, és újra tanulmányozni kezdte embereit. Az
időjárástól
függetlenül hetente egyszer kihozta őket ide.
Újoncokat
is toboroztak. Ezeknek a száma jóval meghaladta azon elszánt kevesekét,
akikkel
annak idején elkezdte a munkát. Nem lehet azt mondani, hogy a City
vezetői
kifejezetten támogatták volna a kezdeményezést, de jóindulattal
viseltettek
irántuk, és nem gördítettek felesleges akadályokat az útjukba.
Baleytől
jobbra – a lenyugvó nap helyzetéből ítélve keleti irányban – a City
tornyai és
kupolái rajzolódtak homályosan a horizontra: ott van minden, amiért
élni
érdemes. Baley észrevette, hogy egy apró pontocska halad a
messzeségben, de a
nagy távolság miatt nem tudta tisztán kivenni a körvonalait.
A
mozgás jellegéből és más, leírhatatlanul finom jelekből arra
következtetett, hogy
egy robotot lát. Nem lepte meg a felfedezés. A cityk kivételével az
egész
Földet robotok uralták. Errefelé is csak elvétve fordultak meg emberi
lények,
és azok is – hozzájuk hasonlóan – a csillagokról ábrándoztak.
Amikor
Baley erre gondolt, tekintete önkéntelenül is visszatért az álmodozók
csoportjához, és végigsiklott az arcokon. Személy szerint, név szerint
ismeri
valamennyiüket. Azért gürcölnek, hogy megtanulják, miként lehet megélni
a
külvilágban, hogy azután majd…
Baley
összevonta a szemöldökét, és felmordult:
–
Hol vagy, Bentley?!
–
Itt vagyok, apa – szólalt meg egy fojtott hang a háta mögött.
Baley
megpördült a tengelye körül.
–
Többé ne csinálj ilyet, Ben!
–
Milyet?
–
Ne lopódzkodj mögém! Amúgy is elég nehéz megőriznem itt a lelki
egyensúlyomat. Nem
szeretem az efféle meglepetéseket.
–
Nem meglepetésnek szántam. Füvön járva nehéz lenne zajt csapni. Nem
tehetek
róla. De nem kellene bemenned, apa? Két órája idekint vagy, és
szerintem ennyi
már bőven elég.
–
Miért gondolod? Talán mert egy magadfajta tizenkilenc éves tacskóhoz
képest
matuzsálemnek számítok a negyvenöt esztendőmmel? Kötelességednek érzed,
hogy
gondját viseld a vén trotty faterodnak?
–
Igen, azt hiszem, ez a helyzet. Remek kopó vagy, most is fején találtad
a
szöget.
Bennek
felcsillant a szeme, kerek arca széles mosolyra húzódott. Nagyon
hasonlít az
anyjára, gondolta Baley, nem hosszúkás a képe, mint az enyém, és nem is
szigorúak a vonásai.
Egyvalamit
biztosan az apjától örökölt Ben: a
gondolkodásmódját. Időnként egészen
súlyos
komolysági roham tört rá, s ez nem hagyott
kétséget törvényes
származása felől.
–
Én is meg vagyok magammal elégedve – felelte Baley.
–
De tényleg, apa. Te vagy közülük a legjobb, ha figyelembe vesszük…
–
Mit?
–
Hát természetesen az életkorodat. És ne felejtsük el, hogy te
indítottad el ezt
az egészet. De láttam, hogy bemenekülsz a fa alá, és azt gondoltam: „Ma
talán
megsokallotta az öreg”.
–
Még hogy „megsokallotta az öreg”! Adok én neked! – zsörtölődött Baley.
Most már
tisztán kivehető volt a city felől közeledő robot alakja, de ő nem
törődött
vele. – Tűző napsütésben igenis okos dolog megpihenni néha egy fa
alatt. Meg
kell tanulnunk, hogyan használhatjuk ki a szabad ég alatti élet
előnyeit, és
hogyan viselhetjük el a hátrányait… És már bújik is kifelé a nap a
felhő mögül.
–
Igen, ki fog bújni. Szóval nem akarsz bemenni?
–
Kibírom idekint. Hetente egyszer van egy szabad délutánom, amit itt
töltök. Ez
az én privilégiumom. Jár a C-7-es besorolásomhoz.
–
Apa, ez nem privilégium kérdése. Most arról van szó, hogy túl ne hajtsd
magadat.
– Hidd
el, nagyszerűen érzem magam.
–
Na persze. Aztán otthon rögtön ágynak dőlsz, és csak fekszel a sötétben.
–
Ez csak a fénytúladagolás természetes gyógymódja.
–
Anya meg aggódik.
–
Ne törődj vele! Jót tesz neki egy kis izgalom. Különben is, mi bajom
lehetne
abból, hogy idekint vagyok? A legrosszabb az izzadás, de azt is meg
kell
szoknom. A meleg elől nem futhatok el. Eleinte nem is tudtam
elgyalogolni idáig
a cityből, vissza kellett fordulnom, és csak te voltál itt velem. Most
meg nézz
körül, mennyien vagyunk, és milyen messzire el tudok jutni minden baj
nélkül. A
munkabírásom is megnőtt. Bírom még egy óra hosszat. Könnyedén. Én
mondom, Ben,
anyádnak is jót tenne, ha lejönne ide.
–
Még hogy a mama? Te tréfálsz.
–
Elég rossz vicc. Ha eljön az idő, miatta nem tudok majd elindulni.
–
És még örülni is fogsz neki. Apa, ne áltasd magad! Még jó ideig nem jön
el az
az idő… és ha most még nem is vagy túl öreg az utazáshoz, addigra
biztosan
kiöregszel. Fiataloknak való az a móka.
–
Hát ide figyelj – mondta Baley az ujjait hajlítgatva. – Nagyon nagyra
vagytok a
fiatalságotokkal. Te például elhagytad már valaha a Földet? Vagy
közülük járt
már valaki a világűrben? Mert én igen. Két évvel ezelőtt. Akkor még nem
végeztem ezeket az akklimatizációs gyakorlatokat, és mégis túléltem.
–
Tudom, apa, de az csak egy rövid szolgálati út volt, és különben is egy
működő
társadalom tagjai vigyáztak rád. Amit tervezel, nem ugyanaz.
–
De igen, pontosan ugyanaz – makacskodott Baley, bár a szíve mélyén
tudta, hogy
nincs igaza. – És nincs is már olyan messze az indulás ideje. Ha
elutazhatok az
Aurorára, meg tudom szerezni a törvényes engedélyt.
–
Erről ne is ábrándozz! Nehéz ügy.
–
Mégis meg kell próbálnunk. A kormány csak akkor enged el minket, ha
előbb az
Aurorán bólintanak. Az Aurora a legnagyobb és a legerősebb a Külső
Világok
közül, és az ottaniak szava…
–
Sokat számít. Tudom. Ezt már milliószor megbeszéltük. De nem kell
odamenned az
engedélyért. Hiperrelék is léteznek. Még egyszer mondom, innen is
beszélhetsz
velük.
–
Az egészen más. Személyesen kell találkoznunk. Én meg ezt nem győzöm
ismételgetni.
–
Akárhogy is – felelte Ben –, még nem állunk készen az útra.
–
Azért nem állunk készen, mert nem kapjuk meg a Földtől a kért hajókat.
Az
űrlakók* viszont a szükséges műszaki segítséget is megadják.
–
De nagyon bízol bennük! Miért tennék meg? Mióta viseltetnek ilyen
jóindulattal
a mi rövid életű földi fajtánk iránt?
–
Ha beszélhetnék velük…
Ben
felnevetett.
–
Ne ugrass, apa! Te csak azért akarsz elmenni az Aurorára, hogy újra
láthasd azt
a nőszemélyt.
Baley
a homlokát ráncolta, és összevonta
szemöldökét mélyen ülő szeme
fölött.
–
Miféle nőszemélyt? Szent Jozafát! Ben, mit akarsz ezzel mondani?
–
Apa, áruld el nekem, mint férfi a férfinak (ígérem, anyának egy szót se
szólok
az egészről), mi az igazság azzal a solariai nővel kapcsolatban, akit a
Föld
minden lakója látott abban a hipervíziós drámában? Gladia Delmarre-ról
beszélek. Ő az a bizonyos nőszemély!
–
Semmi se történt. Az a hipervíziós műsor hülyeség volt. Ezerszer
megmondtam
már. Nem is úgy nézett ki. És én sem úgy néztem ki. Megrendezett dolog
volt az
egész, tudod, hogy a tiltakozásom ellenére került adásba, csak mert a
kormány
úgy gondolta, hogy ezzel jó színben tüntetik fel a Földet az űrlakók
előtt…
Lehetőleg ne sugallj mást az anyádnak!
–
Ugyan, apa, eszemben sincs. De azért ez a Gladia csak elment az
Aurorára, és
azóta te is állandóan oda akarsz utazni.
–
Komolyan mondod, hogy szerinted én azért akarok elmenni az Aurorára,
mert… Ó,
Szent Jozafát!
A
fiú felvonta a szemöldökét.
–
Mi a baj?
– A
robot. Az ott R. Geronimo.
–
Kicsoda?
– A
rendőrség egyik hírnök robotja. És kiküldték ide! A mai délutánom
szabad, és
szándékosan hagytam otthon a vevőkészülékemet, nehogy el tudjanak érni.
Ez az
egyik C-7-es privilégiumom, és ennek ellenére képesek értem küldeni egy
robotot.
–
Honnan tudod, apa, hogy hozzád jön?
–
Ez az én zseniális következtetésem. Egy: én vagyok itt az egyetlen
olyan
személy, aki kapcsolatban áll a rendőrséggel. Kettő: az a nyomorult
egyenesen
felém tart. Mindebből az következik, hogy én vagyok a célpont. El
kellene rejtőznöm
a fa mögött.
–
Apa, ez nem fal, nem bújhatsz mögé. A robot meg tudja kerülni a fát.
Abban
a pillanatban a küldönc megszólalt:
–
Mr. Baley, üzenetet hoztam. Be kell mennie a központba.
–
Hallottam és megértettem – felelte Baley közönyös hangon. Abban az
esetben, ha
nem így válaszol, a robot tovább ismételgeti mondanivalóját, egészen
addig, míg
meg nem kapja a várt feleletet.
Baley
egy kicsit összeráncolta a homlokát, miközben a robotot tanulmányozta.
Ez az új
modell valamivel emberszabásúbbra sikerült, mint elődei. Mindössze egy
hónapja
készült el, akkor állították üzembe – meglehetősen nagy
csinnadrattával. A
kormány egyfolytában azon igyekszik, hogy elfogadtassa az emberiséggel
a
robotjait.
R.
Geronimo szürkés, matt felszínét kissé rugalmasra képezték ki, emiatt
az
leginkább a puha bőrre emlékeztetett. Alapjában véve merev
arckifejezése nem
volt annyira ostoba, mint legtöbb kollégájáé, bár szellemi képességeit
illetően
R. Geronimo ugyanolyan idióta volt, mint a többi robot.
Baleynek
egy pillanatra R. Daneel Olivaw jutott az eszébe, az az
űrlakó robot,
amelyik
két alkalommal is segítette a munkáját:
egyszer a Földön, egyszer pedig
a
Solarián. Legutóbb a tükörképügyben
kérte ki a robot a véleményét.
Daneel
annyira emberi volt, hogy Baley a barátjának tekintette,
és még most is
hiányolta a társaságát. Bárcsak
minden robot olyan lenne, mint ő!…
–
Ma szabadnapos vagyok, fiam – mondta Baley R. Geronimónak. – Nem
szükséges
bemennem a központba.
R.
Geronimo megtorpant. Baley észrevette, hogy a robotnak egy kicsit remeg
a keze,
és ebből arra következtetett, hogy az ellentétes értelmű közlések némi
zavart
keltettek R. Geronimo pozitrontekervényeiben. Hiszen engedelmeskednie
kell az
emberi lényeknek, de gyakran előfordul, hogy adott esetben két ember
mást ért
engedelmességen.
A
robot döntött, és azt mondta:
–
Gazdám szabadnapos. Hívatják a központba.
–
Ha egyszer hívatnak, apa… – kezdte Ben kelletlenül.
Baley
vállat vont.
–
Ne dőlj be nekik, Ben! Ha csakugyan égető szükségük lenne rám, egy
autót is
küldenének értem, és valószínűleg nem egy idegesítő robotot, hanem egy
önként
vállalkozó embert választanának hírnöknek.
Ben
a fejét rázta.
–
Nem hiszem, apa. Nem tudhatták, hol vagy, és mennyi időbe telik téged
megtalálni. Szerintem ilyen kétes sikerű feladattal nem bíznak meg
emberi
lényt.
–
Azt mondod? Na jó! Akkor lássuk, mennyire határozott a parancs! R.
Geronimo,
menj vissza a központba, és jelentsd, hogy 09 óra 00 perckor munkába
állok. –
Azután élesebb hangon még hozzátette: – Indulj vissza! Ez parancs!
A
robot láthatóan tétovázott, azután megfordult, és távolodni kezdett,
majd újra
sarkon fordult, és megpróbált visszatérni Baleyhez. Végül megállapodott
egy
helyben, de egész teste remegett.
Baley
megértette, miről van szó.
–
Lehet, hogy tényleg mennem kell – motyogta Benhez fordulva. – Szent
Jozafát!
A
Geronimo esetében zavart okozó tényezőt a robotika szakemberei
másodfokú,
azonos erejű ellentmondásnak nevezik. A robotika Második Törvénye
értelmében a
gép engedelmességgel tartozik az embernek; R. Geronimo pedig most két,
nagyjából egyenlő erejű, ellentétes értelmű emberi parancs között
őrlődött. A
köznyelv robotblokkolásnak, röviden roblokknak nevezi ezt a jelenséget.
R.
Geronimo lassan megfordult. Az eredeti parancs valamivel erősebbnek
bizonyult a
másodiknál, mivel a robot bizonytalan hangon így szólt:
–
Gazdám, felkészítettek erre a válaszra is. Ez esetben azt kell
felelnem… – Egy
pillanatra megállt, aztán rekedten folytatta: – De csakis négyszemközt…
Baley
biccentett Bennek, s erre a fiú sietve távozott. Tudta, hogy apja most
nem
papaszerepet alakít, hanem rendőrként adja ki az utasítást.
Baley
egy másodpercre eljátszott azzal a gondolattal, hogy
megerősíti
parancsát, és
ezzel csaknem teljessé teszi a roblokkzárlatot, de
aztán lemondott
erről,
ugyanis tudta, hogy szavai nyomán olyan hatalmas kár
keletkezhet a
robotban,
amelyet csak pozitronanalízissel és
újraprogramozással lehet jóvátenni.
A
javítás költségét levonnák a
fizetéséből, és talán egy teljes
évig pénz
nélkül
maradna.
Ezért
inkább így szólt:
–
Visszavonom a parancsomat. Mit kell felelned nekem?
R.
Geronimónak egyszeriben kitisztult a hangja:
–
Azt kell felelnem, hogy az Aurorával kapcsolatban hívatják.
Baley
odakiáltotta Bennek:
–
Várj még egy félórát, aztán utasítsd őket a nevemben, hogy menjenek be!
Nekem
most dolgom van.
Öles
léptekkel megindult a robot felé, és közben ingerült kérdésekkel
bombázta:
–
Miért nem tudtak úgy programozni, hogy rögtön ezzel kezdd? És miért nem
autóval
küldtek? Most gyalogolhatok vissza.
Pedig
nagyon jól tudta, miért döntöttek így. Ha egy robot által vezetett autó
balesetet szenved, újból kitörhet egy robotellenes lázadás.
Baley
nem vett vissza az iramból. Két kilométeres gyaloglás után érik csak el
a City
falait, és onnan még erős forgalomban el kell jutniuk a központba.
Vajon
mi történhetett az Aurorán?
2.
Baley
fél óra múlva a City kapujában állt,
és készült a legrosszabbra, bár
még mindig
remélte, hogy talán, talán ezúttal nem
következik be.
Elérte
a külvilág és a City határán
húzódó falat, a káosz és a
civilizáció
választóvonalát. A jelzőberendezésre
helyezte a kezét, s erre rés nyílt
a
falban. Baley szokása szerint nem várta meg, amíg
teljesen kiszélesedik
a
nyílás, amint tehette, becsusszant a kapun belülre.
R. Geronimo a
nyomában.
Az őrszolgálatot
teljesítő rendőr meglepetten nézett rá. Mindig megdöbbent, amikor a
külvilágból
érkezett valaki. Most is úgy reagált, mint máskor: hitetlenkedő
pillantással
végigmérte a belépőt, majd hirtelen feleszmélt, a vészjelző gombja után
kapott,
és tétován ráncolta a homlokát. Baley mogorván felmutatta a személyi
kártyáját,
mire az őrszem tisztelgett. A jövevény mögött becsukódott az ajtó – és
akkor
megint megtörtént.
Benn
volt a Cityben. A falak bezárultak körülötte, és egyszeriben a City
jelentette
a világmindenséget. Baley elmerült az emberi és gépi eredetű morajok és
illatok
végtelen tengerében, s tudta, hogy ezek a zajok és szagok hamarosan
észrevétlenül az ingerküszöbe alá lopóznak majd. Ez a halvány, szórt
mesterséges fény egészen más, mint a külvilág széttagolt, váltakozó
fényerejű
ragyogása, a zöld, barna, kék és fehér színek kavalkádja, amelybe néha
vörös és
sárga árnyalatok vegyülnek. Idebent nem kóborol a szél, nincs se meleg,
se
hideg, záporok sem fenyegetnek, ehelyett egyfolytában észrevétlen
áramlatok
frissítik a levegőt. A hőmérsékletet és a páratartalmat tökéletesen
hozzáigazították az emberi igényekhez, így senkinek sem okozhattak
kellemetlenséget az időjárás viszontagságai.
Baley
reszkető sóhajjal szívta be a levegőt, és örömmel könyvelte el magában,
hogy
otthon van, biztonságban a maga megszokott és kiismerhető világában.
Hát
ez az, ami már annyiszor megtörtént vele. Most is úgy tért vissza a
Citybe,
mint az anyaméhbe: boldogan, megkönnyebbülve. Pedig tudta, hogy az
emberiségnek
meg kell születnie, ki kell bújnia ebből az anyaméhből. Miért süllyed ő
mégis
vissza újra és újra?
És
így lesz ez most már mindig? Hiába vezet ki tömegeket a Cityből, hiába
küldi őket
fel a Földről a csillagok közé, ő maga végül képtelen lesz elmenni?
Ezentúl is
csak a Cityben érzi majd otthon magát?
Összeszorította
a fogait… De aztán rájött, hogy nem érdemes ezen gyötrődnie.
Inkább
megkérdezte a robottól:
–
Autóval hoztak ki idáig, fiam?
–
Igen, gazdám.
–
És hol van most az az autó?
–
Nem tudom, gazdám.
Baley
ekkor az őrszemhez fordult.
–
Biztos úr, ezt a robotot két órával ezelőtt hozták ki ide. Mi történt
azzal az
autóval, amelyik szállította?
–
Uram, még egy órája sincs, hogy szolgálatban vagyok.
Hát
persze, már a kérdés is ostobaság volt. Az autó utasai nem tudhatták,
mennyi idő
alatt találja meg őt a robot, így érthető, hogy nem várakoztak.
Baleynek egy
pillanatra eszébe villant, hogy talán be kellene telefonálnia, de
rögtön
rájött, hogy az expresszjáratot javasolnák neki, mert az gyorsabb, mint
ha érte
menne valaki.
Csakis
R. Geronimo jelenléte miatt tétovázott. Nem szívesen utazott volna a
robot
társaságában az expresszjáraton, de azt sem várhatta el tőle, hogy az
ellenséges tömegben egyedül térjen vissza a központba.
Nem
mintha Baleynek lett volna más választása. A rendőrfőnök nyilvánvalóan
nem
fogja kitenni a lelkét csak azért, hogy ő kényelmesebben utazzon.
Eléggé
feldühítette már az a tény is, hogy – szabadnap ide, szabadnap oda –
beosztottját nem sikerült közvetlenül elérnie.
–
Erre gyere, fiam – mondta Baley a robotnak.
A
City ötezer négyzetkilométeren terült el,
és sok száz kilométer
szárnyvonallal
kiegészített, jó négyszáz
kilométernyi expresszjárat állt a több mint
húszmillió lakos rendelkezésére. Nyolc
szinten futottak az útszalagok,
és több
száz egyszerűbb vagy bonyolultabb csomópontot,
átszállóhelyet építettek
ki.
Baleytől
rendőr létére elvárták, hogy ismerje az egész hálózatot, és ő csakugyan
otthonosan mozgott a kusza rendszerben. Ha bekötött szemmel elvezetik a
City
egy pontjára, és ott leveszik a szeméről a kötést, könnyedén eltalál
onnan
bármely más meghatározott pontra.
Nem
okozott tehát nehézséget neki, hogy a City határáról eljusson a
központba.
Nyolc útvonal közül választhatott, így egy pillanatra mérlegelnie
kellett,
melyik lehet a legkevésbé zsúfolt abban az időpontban.
Hamar
döntött.
–
Gyere velem, fiam – szólt a robotnak, és az engedelmesen követte.
Felléptek
a legközelebbi szárnyvonal szalagjára, és Baley elkapta az egyik
függőleges
kapaszkodórudat. Anyaga fehér volt és meleg, s úgy képezték ki, hogy jó
fogás
essék rajta. Baley nem akart leülni: nem fognak sokáig utazni. A robot
megvárta
az intését, mielőtt megérintette volna ugyanazt a kapaszkodót.
Tulajdonképpen
enélkül is talpon tudott volna maradni, de Baley nem akarta
megkockáztatni,
hogy esetleg elveszítsék egymást. Most ő felel a robotért: ha a gépnek
baja
esik, a City megfizetteti vele a kárt.
Utaztak
még néhányan a szalagon, és természetesen minden szempár kíváncsian
fordult a
robot felé. Baley külön-külön farkasszemet nézett valamennyi utassal.
Tekintetében érződött, hogy parancsoláshoz szokott ember, így a
bámészkodók
csakhamar zavartan elfordították róla a szemüket.
Baley
megint intett, és lelépett a
szárnyszalagról. A szalag nem lassított,
épp csak
megközelített egy másik, hasonló
sebességgel futó mozgójárdát. Amint
Baley a
védett, műanyag borítású
fülkéből átlépett a járdára,
rögtön érezte
arcán a
légellenállást.
Hosszú
évek gyakorlatával a háta mögött könnyedén beledőlt a szélbe, és
védekezésképpen a huzat ellen egyik karját a szeme elé emelte. Addig
lépkedett
egyik járdáról a másikra, míg le nem ért a fővonal csatlakozásához, s
onnan
megint felfelé indult, hogy végül a leggyorsabb mozgójárdáról
felszállhasson az
expresszjárat szalagjára.
Ekkor
meghallotta, hogy egy kamasz izgatottan felkiált:
–
Oda nézzetek, egy robot! – Baley is volt fiatal, nagyon
jól tudta, mi
következik. A srácok – ketten-hárman, hatan
vagy akárhányan – nyüzsögni
kezdenek a szomszédos járdákon, és mintegy
„véletlenül” fellökik vagy
elgáncsolják a robotot, az pedig
zörögve-csörögve lebukfencezik a
mélybe. Később
aztán – ha egyáltalán
bíróság elé kerül az ügy –
a legbugyutább
őrizetbe vett
kamasz is ki tudja magyarázni, hogy a robot ment neki – a
robotok amúgy
is
veszélyeztetik a közlekedés
biztonságát –, és
nyilvánvalóan megússza a
dolgot.
R.
Geronimo képtelen lenne megvédeni magát, egyébként sem fogadnák el a
tanúvallomását.
Baley
egy pillanat alatt ott termett az első kamasz és a robot között.
Átlépett a
szomszédos, gyorsabb járdára. Felemelte a karját, mintha csak a
megnövekedett
légellenállás ellen akarna védekezni, s közben egy finom
könyökmozdulattal a
lassabban futó szalagra lökte a meglepett fiút, akitől csak egy „Hé!”
kiáltásra
tellett, mielőtt elterült volna a mozgójárdán. Társai megálltak,
felmérték a
helyzetet, azután sarkon fordultak, és sietve távoztak.
–
Irány az expresszjárat, fiam! – vezényelt Baley.
A
robot egy pillanatig tétovázott, ugyanis kísérő nélkül tilos volt
rálépnie az
expresszjáratra. Baley határozott parancsa azonban hamar megtette a
hatását, és
R. Geronimo megindult előre, majd mindjárt megkönnyebbült, amikor
észrevette,
hogy Baley is követi a példáját.
Baleynek
a robotot maga előtt tolva keresztül kellett verekednie magát az
ácsorgó
tömegen, hogy feljuthasson a kevésbé zsúfolt emeletre. Ott megmarkolt
egy
kapaszkodórudat, egyik lábával a robotra támaszkodott, és ismét szúrós
pillantásokkal hárította el a kíváncsi tekinteteket.
Tizenöt
és fél kilométeres utazás után
elérkeztek a központ épületéhez
legközelebb eső
pontig. Baley leszállt, R. Geronimo követte. Az utasok
egyetlen
karcolást sem
ejtettek a roboton, hozzá sem mertek érni. Baley a
kijáratnál leadta R.
Geronimót, és átvette a nyugtát. Gondosan
ellenőrizte rajta a dátumot,
az időpontot
és a robot gyártási számát,
aztán a tárcájába süllyesztette a
papirost.
Még a
munkanap vége előtt meg akart bizonyosodni arról,
számítógépes
nyilvántartásba
vették-e a tranzakciót.
Most
pedig találkozni fog a rendőrfőnökkel. Jól tudta, kivel áll szembe.
Elég
elkövetnie egyetlen apró hibát, felettese máris kapva kap az alkalmon,
és
alacsonyabb beosztásba helyezi. A rendőrfőnök kegyetlen ember, aki
ráadásul
személyes sértésként könyvelte el Baley korábbi sikereit.
3.
A
rendőrfőnököt Wilson Rothnak hívták. Két és fél éve nevezték ki;
elődje, Julius
Enderby akkor mondott le, amikor elült az a vihar, amelyet egy űrlakó
meggyilkolása keltett.
Baley
azóta sem tudta megemészteni a változást. Juliust – annak minden hibája
ellenére – nemcsak felettesének, hanem barátjának is érezte, Rothról
azonban
nem mondhatta el ugyanezt. Ráadásul az új rendőrfőnök vidéki. Vagyis
egy másik
cityből jött. Úgy helyezték ide.
Roth
nem volt különösebben magas, sem különösebben kövér; a feje viszont jó
nagy
volt, nyakát pedig előreszegte, s ettől feje és egész teste súlyosnak
hatott.
Még a szemhéja is elnehezedett, így állandóan félig lehunyt szemmel
nézett a
világba.
Aki
nem ismeri, azt hihetné róla, hogy álmos, holott soha semmi sem kerüli
el a
figyelmét. Ezt Roth hivatalba kerülése után Baley is nagyon hamar
felismerte.
Nem táplált illúziókat, tisztában volt azzal, hogy Roth nem kedveli őt,
azt
pedig hiába is próbálta volna bebeszélni magának, hogy szereti a
főnökét.
Amikor
Roth megszólalt, nem volt kifejezetten dühös, de öröm sem sugárzott a
hangjából.
–
Baley, miért olyan nehéz megtalálni magát? – kérdezte.
Baley
az óvatos tisztelet hangján válaszolt:
–
Rendőrfőnök úr, a mai délutánom szabad.
–
Igen, ez a C-7-es privilégiuma. De gondolom, hallott már szolgálati
közlemények
vételére alkalmas vevőkről. Még a szabadidejében is a rendelkezésünkre
kell
állnia!
–
Ezzel én is tisztában vagyok, rendőrfőnök úr, de ma már egyetlen
szabály sem
írja elő a készülék viselését. Anélkül is elérhetnek.
– A
cityben igen, de maga, ha nem tévedek, most a külvilágból jött vissza.
–
Nem téved, rendőrfőnök úr. Csakugyan kint voltam. De az sincs előírva,
hogy ilyen
esetben magammal kellene vinnem a vevőkészüléket.
–
Maga, ugye, most a paragrafusok mögé próbál bújni?
–
Igen, rendőrfőnök úr.
Wilson
Roth felkelt a székről. Így, állva, erősnek és kissé fenyegetőnek
hatott. Az
asztalra telepedett. Enderby annak idején vágatott a szobán egy
külvilágra néző
ablakot, amelyet azóta réges-rég befalaztak, és a helyét is
lefestették. Az
ablaktalan szobában (mely, meg kell hagyni, így melegebb és
kényelmesebb volt)
a rendőrfőnök alakja még hatalmasabbnak tűnt.
–
Maga, Baley – folytatta Roth anélkül, hogy felemelte volna a hangját –,
biztonságban érzi magát, mert számít a Föld hálájára.
–
Azért érzem biztonságban magam, mert legjobb tudásom szerint, az
előírásoknak
megfelelően végzem a munkámat.
–
És a Föld hálájára is
számít, amikor önkényesen
átértelmezi az
előírásokat.
Baley
erre már nem szólt semmit.
–
Magáról mindenki tudja, hogy remek munkát végzett három évvel ezelőtt a
Sarton-féle gyilkossági ügyben.
–
Köszönöm, rendőrfőnök úr – felelte Baley. – Azt hiszem, annak a
következménye
volt az Űrváros lebontása.
–
Így igaz… azt pedig nagy örömmel fogadták a Földön. Ugyanakkor azért is
nagyra
becsülik magát, amit két évvel ezelőtt a Solarián tett. Máris
hozzáteszem, mielőtt
még emlékeztetne rá, hogy annak hatására vizsgálták felül a Külső
Világokkal
kötött kereskedelmi egyezményeket, és ebből a Földnek jelentős haszna
származott.
–
Ezt szerintem is számon tartják, uram.
–
Következésképpen maga igazi hős.
–
Ezt nem állítom.
–
Mindkét ügy után előléptették. A solariai eseményeket egy hipervíziós
műsor is
megörökítette.
–
Amelyet az engedélyem nélkül, akaratom ellenére tűztek műsorra.
–
És magából ennek ellenére hős lett.
Baley
vállat vont.
A
rendőrfőnök várt még néhány másodpercig a válaszra, aztán folytatta:
–
De majdnem két éve már, hogy nem vitt végbe semmi fontosat.
–
Természetes, hogy sokakban felmerül a kérdés, mit csináltam az utóbbi
időben.
–
Pontosan. És valószínűleg fel is teszik ezt a kérdést. Tudják, hogy
maga a fő
szervezője ezeknek a külvilági kiruccanásoknak, az embereivel túrják a
földet,
és robotok módjára viselkednek.
–
Mindez megengedett dolog.
–
De azért ők sem rajonganak minden megengedett tevékenységért. El tudom
képzelni, hogy ma már többen vannak azok, akik csodabogárnak tartják
magát,
mint azok, akik még mindig hősnek tekintik.
–
Akkor a többség véleménye közel áll az enyémhez – mondta Baley.
–
Az átlagembereknek közismerten rövid távú a memóriájuk. A maga esetében
a
különc vonások hamar elfeledtetik a hőst, ezért ha hibázik, nagy bajba
kerülhet. A jó híre, amiben bízik…
–
Hadd ismételjem meg, rendőrfőnök úr, nagy tisztelettel, hogy nem a jó
híremben
bízom.
– A
rendőrség úgy érzi, hogy a jó hírében bízik, az viszont nem fogja
kihúzni a
csávából, és én sem tudom megmenteni magát.
Mintha
Baley komor arcán egy pillanatra a mosoly árnyéka suhant volna át.
–
Nem is akarom én, rendőrfőnök úr, hogy a kedvemért kockáztassa a
beosztását.
A
rendőrfőnök vállat vont, és mintha viszonozta volna Baley bizonytalan
mosolyát.
–
Felesleges lenne emiatt aggódnia.
–
Akkor miért mondta el ezt az egészet, rendőrfőnök úr?
–
Azért, hogy figyelmeztessem. Először is arra, hogy nem török maga
ellen, ezt
meg kell értenie. Ugyanakkor most rendkívül kényes megbízatást kap, és
könnyen
előfordulhat, hogy hibát követ el. Másodszor arra figyelmeztetem, hogy
nem
szabad hibáznia. – És Roth most már igaziból elmosolyodott.
Baley
nem reagált erre a mosolyra.
–
Elmondaná, mi ez a kényes ügy? – kérdezte inkább.
–
Nem tudom.
–
Köze van az Aurorához?
–
R. Geronimo azt az utasítást kapta, hogy szükség esetén mondja ezt
magának, de
én semmit sem tudok az egészről.
–
Akkor miből gondolja, rendőrfőnök úr, hogy annyira kényes az ügy?
–
Ugyan már, Baley! Hiszen magát mindig rejtélyes ügyekkel bízzák meg.
Vajon
miért jön ide a Citybe az Igazságügyi Minisztérium földi részlegének az
egyik
munkatársa, amikor minden további nélkül Washingtonba is rendelhetnék
magát,
mint két éve a solariai üggyel kapcsolatban? És mitől lesz az illető
ennyire
morcos és ideges, amikor kiderül, hogy nem tudnak azonnal találkozni?
Maga
hibát követett el, amikor eltűnt a szemünk elől, és erről én nem
tehetek.
Önmagában talán még nem végzetes ez a hiba, de azt hiszem, rossz útra
lépett.
–
Maga viszont tovább rabolja az időmet – állapította meg Baley durcásan.
–
Téved. Az Igazságügyi Minisztérium
küldötte éppen most piheni ki az út
fáradalmait. Tudja, milyen előnyökkel jár egy ilyen
földi munkahely. Ha
felfrissült, idejön. Közölték vele a maga
érkezésének a hírét, úgyhogy
tegye,
amit én: várakozzon még egy kicsit!
És
Baley várakozott. Akkor már biztos volt abban, hogy a
hipervíziós dráma
megerősítette
ugyan a földi pozícióját, a
rendőrségnél viszont tönkretette a jó
hírét. A
háromdimenziós ábrázolás
ráterelte a kétdimenziós szervezet
figyelmét,
és
fekete bárányt csinált belőle.
Baley
magasabb beosztásba került, és több privilégiumban részesült, de ezzel
csak még
inkább kivívta rendőrtársai ellenszenvét. És minél magasabbra kerül,
annál
nagyobbat puffanhat.
Ha
hibázik…
4.
Az
Igazságügyi Minisztérium küldötte belépett, hanyagul körülnézett,
odasétált
Roth asztalához, és helyet foglalt az asztalfőn. A minisztériumi
tisztviselők a
legmagasabb képzettségű emberek közül kerültek ki, jól ismerték tehát a
magatartási szabályokat. Roth kimért mozdulatokkal leült felettese
mellé,
vállalva ezzel a másodhegedűs szerepét.
Baley
állva maradt, és igyekezett palástolni meglepetését.
Roth
éppenséggel figyelmeztethette volna. Nem tette. A rendőrfőnök
szándékosan úgy
válogatta meg a szavait, nehogy kiderüljön a dolog.
Ugyanis
egy nőt küldtek a minisztériumból.
Persze
miért ne? A nők bármilyen tisztséget betölthetnek. Lehet, hogy a
miniszter is nő.
A rendőrség ugyancsak alkalmazott nőket, még századosi rangban is.
Csak
hát, ugye, mindig meglepődik ezen az ember, ha nem figyelmeztetik
előre. Voltak
idők, amikor sok nő dolgozott adminisztratív beosztásban. Baley
tisztában volt
ezzel, hiszen jól ismerte a történelmet. Csakhogy mostanság más idők
járnak.
A
hölgy elég magas volt, és mereven, egyenes tartásban ült a széken.
Egyenruhája
és hajviselete nemigen különbözött a férfiakétól, és az arca sem volt
kikészítve. A melle viszont rögtön elárulta a nemét, és ő a jelek
szerint nem
is próbálta leplezni a két dombocskát.
Arcvonásai
szabályosak voltak, a negyedik iksz környékén
járhatott. Sötét hajába
nem
vegyültek ősz szálak, és Baley
összességében vonzó
középkorú nőnek
találta.
–
Maga Elijah Baley, C-7-es besorolású nyomozó – mondta. Nem is kérdés
volt ez,
inkább megfellebbezhetetlen kijelentés.
–
Igen, asszonyom – felelte azért Baley.
–
Én Lavinia Demachek államtitkár vagyok. Maga egészen másképp néz ki,
mint abban
a hipervíziós drámában.
Baley
ezt már jó néhányszor hallotta.
–
Nem arattak volna ekkora közönségsikert, ha ilyennek ábrázolnak –
felelte.
–
Én ebben nem vagyok olyan biztos. Maga erősebbnek tűnik, mint az a
kölyökképű
színész, aki a szerepét alakította.
Baley
körülbelül egy másodperces
várakozás után úgy döntött,
megkockáztat egy
merész
választ (vagy talán inkább nem tudott
ellenállni a kísértésnek).
–
Asszonyom, önnek igen finom ízlése van – felelte nagy komolyan.
Lavinia
Demachek elnevette magát, Baley pedig halkan, észrevétlenül sóhajtott
egyet.
–
Magam is szeretem ezt hinni – felelte a nő. – De hogy merészelt
megvárakoztatni?
–
Nem értesítettek az érkezéséről, asszonyom, és épp volt egy szabad
délutánom.
–
Ha jól tudom, a külvilágban töltötte a szabadidejét.
–
Igen, asszonyom.
–
Ha nem lenne ilyen finom az ízlésem, most azt mondanám: úgy látszik,
maga is
azok közé a hibbantak közé tartozik. De így inkább megkérdezem: ön is
annyira fanatikus?
–
Igen, asszonyom.
–
Azt tervezi, hogy egy szép napon kivándorol innen, hogy új világokat
fedezzen
fel a galaxis eldugott részeiben?
–
Én talán nem, asszonyom. Rólam kiderülhet, hogy túl öreg vagyok már
ehhez, de…
–
Mennyi idős maga?
–
Negyvenöt éves vagyok, asszonyom.
–
Hát annyinak ki is néz. Egyébként én is annyi vagyok.
–
Pedig ön nem néz ki annyinak, asszonyom.
–
Miért? Öregebbnek vagy fiatalabbnak nézett? – kérdezte a nő, és újra
kitört belőle
a nevetés. – De ne kerülgessük a témát! Azt akarja mondani, hogy maga
szerint
túl öreg lennék felfedezőnek?
– A
mi társadalmunkban csak azokból lehet felfedező, akik hajlandók a
külvilágban
gyakorlatozni. Az pedig fiataloknak való. Remélem, a fiam eljut még
egyszer egy
másik világba.
–
Tényleg azt hiszi? Azt persze tudja, hogy a galaxist az űrlakók uralják.
–
Nekik csak ötven világuk van, asszonyom. A galaxisban
több millió
lakható vagy
lakhatóvá tehető világ létezik, és
ezeken nem élnek még értelmes lények.
–
Ez igaz, csakhogy az űrlakók engedélye nélkül egyetlenegy hajó sem
hagyhatja el
a Földet.
–
Azt az engedélyt meg lehet szerezni, asszonyom.
–
Én nem osztom az optimizmusát, Mr. Baley.
–
Beszéltem már olyan űrlakókkal, akik…
–
Tudok róla – vágott közbe Demachek. – Albert Minnim, aki két évvel
ezelőtt a
Solariára küldte magát, a felettesem. – Enyhe ajakbiggyesztéssel
folytatta: –
Abban a hipervíziós drámában neki is jutott egy apróbb szerep. Úgy
emlékszem,
az őt alakító színész erősen hasonlított rá. Minnim viszont nem volt
elégedett
a produkcióval.
Baley
témát váltott.
–
Megkértem Minnim államtitkárt…
–
Azóta már előléptették.
Baley
tökéletesen tisztában volt a ranglétrán elfoglalt pozíciók
jelentőségével.
–
Mi az új beosztása? – kérdezte.
–
Miniszterhelyettes.
–
Köszönöm. Szóval megkértem Minnim miniszterhelyettest, hogy járja ki
nekem az
engedélyt egy aurorai utazáshoz.
–
Mikor kérte ezt tőle?
–
Nem sokkal azután, hogy visszatértem a Solariáról. Azóta már kétszer
megújítottam a kérelmet.
–
De nem kapott még kedvező választ.
–
Még nem, asszonyom.
–
És ez meglepi?
–
Mindenesetre csalódást kelt bennem.
–
Pedig nincs ebben semmi különös. – Demachek hátradőlt egy kicsit a
széken. – Az
űrlakó világokkal roppant kényes kapcsolatban vagyunk. Ön talán úgy
érzi, hogy
a két hősies nyomozásával javított a helyzeten, és ez így igaz. Sőt még
az a
borzalmas hipervíziós műsor is segített. Csakhogy a helyzet körülbelül
ennyit
javult – mutatta Demachek egymás mellé közelítve hüvelyk- és mutatóujja
hegyét
–, és ennyit lehetne még javítani rajta – ekkor pedig szélesre tárta a
karjait.
– Ilyen körülmények között – folytatta – aligha kockáztathatjuk meg,
hogy
elküldjük magát az Aurorára, a legfejlettebb Külső Világra, ahol a
jelenlétével
esetleg még feszültebbé tenné a csillagközi kapcsolatokat.
Baley
elkapta a nő pillantását.
–
Jártam már a Solarián, és akkor sem ártottam senkinek. Éppen
ellenkezőleg…
–
Igen, tudom, de akkor az űrlakók kérésére ment oda, s az egészen más,
mint ha a
mi kérésünkre történne ugyanez. Nem hiszem, hogy ezt ne tudná belátni.
Baley
hallgatott.
A nő
halk fújtatással jelezte, hogy nem lepi meg a hallgatás, majd így
folytatta:
–
Sokat romlott a helyzet azóta, hogy beadta a kérvényét, amellyel a
miniszterhelyettes – egyébként nagyon helyesen – egy percig sem
foglalkozott. A
múlt hónapban különösen elmérgesedtek a dolgok.
–
Ezért kellett most találkoznunk, asszonyom?
–
No lám, uram, csak nem türelmetlenkedik máris? – A nő ironizálni
kezdett: olyan
hangsúllyal folytatta, mintha egy feljebbvalójával állna szemközt. –
Óhajtja,
hogy a tárgyra térjek?
–
Nem, asszonyom.
–
Dehogyisnem. És miért is ne? Kezdem untatni. Hadd közelítsek úgy a
lényegre,
hogy megkérdezem: ismeri-e ön dr. Fastolfe-ot?
–
Találkoztam vele egyszer, idestova három évvel ezelőtt, a hajdani
Űrvárosban –
felelte Baley óvatosan.
–
Gondolom, dr. Fastolfe elnyerte a tetszését.
–
Ahhoz képest, hogy űrlakó, barátságosan viselkedett.
Demachek
megint fújt egyet.
–
El tudom képzelni. Tudja maga, hogy két éve aurorai viszonylatban
jelentős
politikai hatalom összpontosul Fastolfe kezében?
–
Annak idején egy… egy kollégától azt hallottam, hogy tagja a kormánynak.
–
Csak nem R. Daneel Olivaw, a maga űrlakó robot barátja tájékoztatta
erről?
– Ő
az exkollégám, asszonyom.
–
Akkor történt ez, amikor maga megoldotta az űrlakó hajón utazó két
matematikus
ügyét?
–
Igen, asszonyom – bólintott Baley.
–
Amint látja, jól informáltak vagyunk. Dr. Han Fastolfe két éve
tulajdonképpen
hangadó szerepet tölt be az aurorai kormányban, befolyásos tagja a
Külső
Világok Törvényhozásának, és egyesek szerint ő az elnöki cím
várományosa…
Elnököt mondok, mert ezzel a szóval írhatjuk le a legjobban az
auroraiak első
emberének a hatáskörét.
–
Igen, asszonyom – mondta Baley, és kíváncsi volt, mikor tér rá a nő
arra a
rendkívül kényes témára, amelyet a rendőrfőnök említett.
De
a jelek szerint Demacheknek nem volt sürgős a dolog.
–
Fastolfe azt vallja magáról, hogy a mérsékelt irányzathoz tartozik. Úgy
érzi,
hogy az Aurora – és a Külső Világok általában – túl messzire mentek. Ön
talán
úgy érzi, hogy mi, földiek mentünk túl messzire. Fastolfe csökkenteni
akarja a
robotok számát, gyorsítani a nemzedékek cseréjét, erősíteni a Földhöz
fűződő
szövetségesi és baráti kapcsolatokat. Mi természetesen – nagyon
diszkréten –
támogatjuk őt. Ha nagyon feltűnően mutatnánk ki az érzelmeinket, azzal
könnyen
a bukását okozhatnánk.
–
Azt hiszem, dr. Fastolfe támogatná, hogy mi, földiek, új világok
felfedezésére
induljunk, és megtelepedjünk az alkalmas helyeken – felelte Baley.
–
Én is azt hiszem. És szerintem ő beszélt is magának erről.
–
Igen, asszonyom, szó volt erről, amikor találkoztunk.
Demachek
összetette a két kezét, és ujjai hegyével megtámasztotta az állát.
–
Gondolja, hogy az űrlakó világokon a közvélemény egyetért dr.
Fastolfe-fal?
–
Nem tudom, asszonyom.
–
Én attól tartok, nem. Csak a langyosak tartanak vele; az
ellenzéke
viszont
tüzes, elszánt űrlakókból áll. Csak
jó politikai érzéke és személyes
varázsa
segítségével tud a hatalom közvetlen
közelében maradni. Persze a
Földhöz való
közeledése miatt a legtámadhatóbb. Egyesek
állandóan ezt hánytorgatják
fel
neki, és olyanokat is ellene tudnak hangolni, akik
egyébként minden
másban
egyetértenek Fastolfe-fal. Ha magát az Aurorára
küldenék, minden hiba,
amit
elkövet, csak rontana a Föld
megítélésén,
következésképpen gyengítené –
talán
végzetesen meggyengítené – Fastolfe
pozícióját. Nem vállalhatunk ekkora
kockázatot.
–
Értem – morogta Baley.
–
Fastolfe viszont hajlandó rá. Akkor is ő szervezte meg a maga
utaztatását,
amikor még csekély hatalom összpontosult a kezében, és sokkal nagyobb
támadási
felületet kínált az ellenlábasainak. De akkor még csak a személyes
hatalmát
kockáztatta, ma viszont több mint nyolcmilliárd földlakó sorsáról van
szó.
Ezért olyan kényes, szinte már kezelhetetlen a jelenlegi politikai
helyzet.
A nő
elhallgatott, így Baley kénytelen volt megkérdezni:
–
Mit ért kényes helyzeten, asszonyom?
– A
jelek szerint – magyarázta Demachek – Fastolfe mind
ez idáig példa
nélkül álló,
hatalmas botrányba keveredett. Ha ügyetlen,
valószínűleg heteken belül
véget ér
a politikai karrierje. Ha emberfeletti bölcsességről tesz
tanúbizonyságot,
talán húzza még néhány
hónapig. De félő, hogy előbb vagy utóbb
utoléri
a
politikai végzet, és nem lesz többé szava az
Aurorán, az pedig,
beláthatja, a
Földre nézve katasztrofális
következményekkel járna.
–
Megkérdezhetem, mivel vádolják? Korrupcióval? Hazaárulással?
–
Sokkal komolyabbak a vádak. A politikai feddhetetlenségét még az
ellenségei se
vonják kétségbe.
–
Akkor talán érzelmi felindulásból követett el valamit? Gyilkolt?
–
Majdnem gyilkolt.
–
Nem értem, asszonyom.
–
Mr. Baley, az Aurorán emberi lények is élnek. És robotok is, amelyek
többségükben a mi robotjainkra hasonlítanak, legalábbis általában nem
sokkal
fejlettebbek a mieinknél. Akad viszont közöttük egy-két ember formájú
is, és
ezek csakugyan a megtévesztésig hasonlítanak az emberekre.
Baley
bólintott.
–
Ezt én is tudom.
–
Azt hiszem, egy ember formájú robot elpusztítását nem lehet
egyértelműen
gyilkosságnak nevezni.
Baley
előrehajolt, és tágra nyitotta a szemét.
–
Szent Jozafát! Ne vicceljen velem, asszonyom! Csak nem azt akarja
mondani, hogy
dr. Fastolfe megölte R. Daneelt?
Roth
felpattant, és már indult volna Baley felé, de Demachek államtitkár
intésére
visszaült a helyére. A nőt cseppet sem zaklatták fel az elhangzottak.
Higgadtan
folytatta:
– A
körülményekre való tekintettel elnézem a tiszteletlenségét, Baley. Nem
R.
Daneelt ölték meg. Nem ő az egyetlen humanoid robot az Aurorán. Egy
másikat
gyilkoltak meg… mondhatjuk így is, ha tágan értelmezzük a gyilkosság
fogalmát.
Pontosabban fogalmazva: teljesen tönkretették az agyát, valaki állandó
és
visszafordíthatatlan roblokkot idézett elő.
–
És vannak, akik azt állítják, hogy dr. Fastolfe tette? – kérdezte Baley.
–
Igen, ezt mondják dr. Fastolfe ellenségei, a szélsőségesek, akik azt
akarják,
hogy kizárólag az űrlakók hódíthassanak a galaxisban, akik el akarnak
tüntetni
minden földlakót a világegyetemből. Ha ezek a szélsőségesek el tudják
érni,
hogy néhány héten belül tartsanak új választásokat, biztosan megszerzik
a
kormánytöbbséget, annak pedig beláthatatlan következményei lehetnek.
–
Nem értem. Politikailag miért olyan jelentős ez a roblokk?
–
Ezt én sem tudom pontosan – felelte Demachek. – Nem állítom, hogy
kiismerem
magam az aurorai politikában. De úgy hallottam, az ember formájú
robotok
valamiképpen kapcsolatban álltak a szélsőségesekkel, akiket nagyon
felbőszített
ez az esemény. – Demachek fintorgott. – Nagyon bonyolult ott a helyzet,
és csak
félrevezetem magát a magyarázataimmal.
A nő
egykedvű tekintetét látva, Baley is lehiggadt valamelyest.
–
Nekem mi lenne a szerepem? – kérdezte halkan.
–
Maga Fastolfe révén kapcsolódik ide. Járt már egyszer az űrben, és
akkor
sikeresen megoldott egy gyilkossági ügyet. Fastolfe szeretné, ha újra
megpróbálná. Magának el kell utaznia az Aurorára, hogy kinyomozza, ki
idézte elő
a roblokkot. Fastolfe úgy érzi, csakis így verheti vissza a
szélsőségesek
rohamát.
–
De én nem vagyok robotszakértő. Semmit sem tudok az Auroráról…
– A
Solariáról sem tudott semmit, mégis sikerrel járt. Nézze, Baley, arról
van itt
szó, hogy mi éppoly kíváncsiak vagyunk az igazságra, mint Fastolfe. Jó
lenne,
ha a doktor megúszná a dolgot, mert ellenkező esetben a szélsőséges
űrlakók
valószínűleg olyan ellenségesen lépnének fel a Föld ellen, amire még
nem volt
példa. Ezt szeretnénk elkerülni.
–
Asszonyom, nem vállalhatok ekkora felelősséget. Ezt a feladatot…
–
Jóformán lehetetlen teljesíteni. Ezt mi is tudjuk, de nincs más
választásunk.
Fastolfe ragaszkodik magához, és ezt az elhatározását pillanatnyilag az
aurorai
kormány is támogatja. Ha maga nem vállalja a megbízatást, vagy mi nem
engedjük
el, azzal magunk ellen hangoljuk az auroraiakat. Ha viszont elutazik,
és sikert
arat, meg vagyunk mentve, magát pedig illő jutalomban részesítik.
–
És ha elutazom… de kudarcot vallok?
–
Akkor megteszünk minden tőlünk telhetőt, hogy kimentsük a Földet, és
magára
hárítsunk minden felelősséget.
–
Más szóval a bürokraták mentik a bőrüket.
–
Elegánsabban is meg lehet ezt fogalmazni – mondta Demachek. – Magát
odavetjük a
farkasoknak, abban a reményben, hogy a Föld egy kis áldozat árán
kikerül a
csávából. Egy embert igazán feláldozhatunk a bolygónkért.
–
Én úgy látom, a vállalkozásom biztos kudarcra van ítélve, úgyhogy nem
is érdemes
elindulnom.
–
Maga is jól tudja, hogy nincs igaza – válaszolta halkan Demachek. – Az
Aurora
kifejezetten kérte, hogy menjen, ezt a kérést nem utasíthatja vissza.
És mi oka
lenne rá? Már két éve tervez egy aurorai utazást, és nagyon
elkeserítette, hogy
nem kapta meg rá az engedélyt.
–
Én azért mentem volna, hogy nyugodt
körülmények között a
segítségüket
kérjem a
Külső Világokon való letelepedéshez, nem
pedig azért, hogy…
–
Nézze, Baley, semmi akadálya annak, hogy a segítségüket kérje az álma
megvalósításához. Elvégre nem lehetetlen, hogy sikeres lesz a nyomozás.
Ez
esetben Fastolfe-ot a lekötelezettjévé teszi, ő pedig sokkal többet
megtesz
magáért, mint amennyit egyébként elvárhatna tőle. De mi is hálásak
lennénk, és
támogatnánk az elképzelését. Nem gondolja, hogy ezért sokkal többet is
érdemes
lenne kockáztatni? Ha elutazik, a siker esélye valóban rendkívül kicsi,
ha
viszont nem megy, egyenlő a nullával. Gondolja meg, Baley, de kérem… ne
elmélkedjen túl sokat!
Baley
összeszorította az ajkát. Tudta, hogy csak egyféleképpen dönthet.
–
Mennyi időm van?…
–
Jöjjön! – mondta Demachek higgadtan. – Mondtam már, hogy nincs más
választásunk. Vesztegetni való időnk sincs. – A karórájára pillantott.
– Hat
órán belül elhagyja a Földet.
5.
Az
űrkikötő a City északi peremén épült, egy csupa sivatag szektorban,
tulajdonképpen a külvilágban. Valamicskét szépítette a dolgot, hogy a
jegyirodák és a várótermek még a City területén voltak, ahonnét fedett
folyosó
vezetett a hajóhoz. Hagyományosan minden felszállást éjszakára
időzítettek, így
a sötétség leple még jobban elrejtette a külvilágot az utasok szeme
elől.
Ahhoz
képest, mennyire sűrűn lakott volt a Föld, az űrkikötő egyáltalán nem
számított
forgalmasnak. A földlakók csak nagyon ritkán hagyták el
szülőbolygójukat, és a
járatokat kizárólag a robotok és az űrlakók által szervezett
kereskedelem
céljára vették igénybe.
Elijah
Baley már akkor úgy érezte, hogy elszakadt a Földtől, amikor még csak a
beszállásra várakozott.
Bentley
mély hallgatásba burkolózva
üldögélt mellette. Végül aztán
mégiscsak
megszólalt:
–
Nem gondoltam volna, hogy anya is jönni akar.
–
Én sem. Emlékszem, mennyire ki volt borulva, amikor a Solariára
utaztam. Pedig
ez az utazás semmivel sem különbözik attól.
–
Végül sikerült megnyugtatnod?
–
Nézd, Ben, én megtettem minden tőlem telhetőt. De anyád meg van
győződve arról,
hogy űrbalesetet szenvedek, vagy ha el is jutok az Aurorára, az űrlakók
rögtön
eltesznek láb alól.
– A
Solariáról is visszajöttél.
–
Annál kevésbé akar újra kockáztatni. Szerinte nem tarthat örökké a
szerencsém.
De azért túl fogja élni… Segíts neki ebben, Ben! Sokat legyél vele, és
a
világért se említsd meg neki, hogy egy lakatlan bolygón akarsz
letelepedni! Te
is tudod, hogy valójában ez nyugtalanítja őt. Érzi, hogy egy-két éven
belül el
fogod hagyni. Meg van győződve arról, hogy nem tarthat veled, és soha
többé nem
lát viszont.
–
Lehet, hogy így lesz – mondta Ben. – Elképzelhető, hogy ez lesz a vége.
–
Te talán könnyen túlteszed magad ezen, de ő nem, úgyhogy a
távollétemben ne
beszélj vele erről! Rendben?
– Rendben…
Azt hiszem, Gladia miatt is nyugtalankodik egy kicsit.
Baley
felkapta a fejét.
–
Csak nem…
–
Egy szót se szóltam neki. De ő is látta azt a hipervíziós izét, és
tudja, hogy
Gladia ott van az Aurorán.
–
Na és? Az Aurora hatalmas bolygó. Gondolod, hogy Gladia Delmarre a
repülőtéren
fog várni? Szent Jozafát! Ben, anyád nem tudja, hogy annak a
hipervíziós
kotyvaléknak a kilencven százaléka kitaláció?
Ben
nagy nehezen erőt vett magán, és témát váltott.
–
Furcsa… semmi poggyászt nem hoztál magaddal.
–
Már így is túl sok minden van nálam. Elvégre fel vagyok öltözve, nem
igaz? Ha
beszállok, rögtön megszabadítanak a ruháimtól, és vegyszeres kezelés
után az
összeset kihajítják a világűrbe. Azután teljesen új ruhatárat kapok, de
előbb
még engem is kívülről-belülről fertőtlenítenek, megtisztítanak és
lesikálnak.
Egyszer már keresztülmentem ezen.
Az
újabb hallgatás után megint Ben törte meg a csendet:
–
Tudod, apa… – Hirtelen elhallgatott. – Tudod, apa… – kezdte megint, de
most sem
jutott tovább.
Baley
a fiára meresztette a szemét.
–
Mit akarsz mondani, Ben?
–
Apa, azt hiszem, nagy marhaságot fogok mondani, de jobb, ha nem
tartogatom
tovább. Te nem vagy hőstípus. Sohasem hittem, hogy az vagy. Rendes
pasas vagy,
és nincs jobb apa nálad, de nem születtél hősnek.
Baley
hümmögött.
–
Ennek ellenére – folytatta Ben – te tüntetted el az Űrvárost a
térképről, te
szerezted meg az Aurora jóindulatát, és te indítottad el az új világok
meghódítását szorgalmazó mozgalmat. Apa, te többet tettél a Földért,
mint a
kormány összes tagja együttvéve. Miért nem becsülnek meg jobban?
–
Azért, mert nem születtem hősnek, ráadásul ez a hülye hipervíziós dráma
se
használt a jó híremnek: ellenségemmé tett minden rendőrt, felizgatta az
anyádat, és olyannak ábrázolt, amilyen nem tudok lenni. – Ekkor
villogni
kezdett a Baley csuklójára csatolt vevőkészülék jelzőlámpája, és a
nyomozó
feltápászkodott. – Most mennem kell, Ben.
–
Tudom, apa. Csak annyit akarok még mondani, hogy én értékelem a
teljesítményedet. És ha erről az utadról visszatérsz, másoktól is meg
fogod
kapni ezt a megbecsülést.
Baley
úgy érezte, olvadozni kezd. Gyorsan bólintott, fia vállára tette a
kezét, és
búcsúszavakat motyogott:
–
Kösz. Vigyázz magadra… és az anyádra… amíg távol vagyok.
Elindult.
Egyszer sem nézett vissza. Bennek azt mondta, azért megy
az Aurorára,
hogy az
új világok benépesítésének
előkészületeiről tárgyaljon. Ha ez igaz lett
volna,
esetleg lenne esélye a diadalmas hazatérésre. De
így…
Vesztesként
fogok visszajönni – gondolta –, ha visszajövök egyáltalán. Daneel
6.
Baley
harmadik alkalommal utazott űrhajón, és a legutóbbi útja óta eltelt két
esztendő
nem homályosította el emlékeit. Pontosan tudta, mi vár rá.
Először
is számolnia kell az elszigeteltséggel, azzal, hogy nem
lesz társasága
(legjobb
esetben is csak egy robot lesz a közelében). Azután
állandó orvosi
kezelésnek
lesz alávetve (mert ezt jelenti a folyamatos
fertőtlenítés és
sterilizálás).
Ugyanakkor megpróbálják majd megfelelő
egészségi állapotba hozni, hogy
találkozhasson az egészségmániás
űrlakókkal, akik két lábon járó
többszörös
betegséggócnak tekintenek minden egyes
földlakót.
De
azért nem lesz minden pontosan ugyanolyan, mint az első űrutazásai
alkalmával.
Ezúttal nem rémiszti majd meg annyira a nagy felhajtás, és bizonyára
kevésbé
borzalmasnak éli meg a földi anyaméhből való kiszakíttatást is.
Most
felkészülten várja a nagyobb tér
érzetét, és bátran eltökélte
(igaz,
ott volt
azért a gombóc a torkában), hogy ezúttal
ragaszkodni fog a világűr
megtekintéséhez.
Vajon
más lehet a valóságban, mint a
külvilágban készített, éjszakai
égboltot
ábrázoló fényképfelvételeken?
Eszébe
jutott, milyen volt először látni belülről egy planetárium kupoláját
(persze
biztonságos körülmények között, bent a Cityben). Akkor nem is jutott
eszébe,
hogy a szabadban van. Cseppet sem volt kellemetlen érzés.
Azután
kétszer – nem, háromszor! – járt még éjjel a szabadban, és látta az
igazi
égbolt igazi csillagait. Az már közel sem volt olyan lenyűgöző látvány,
mint a
planetárium kupolája, viszont mindig hűvös szél fújt, és
félelmetesebben érződött
a távolság, mint a planetáriumban (igaz, kevésbé félelmetesen, mint
nappal,
amikor nem veszi körül az embert a sötétség jótékony leple).
Vajon
az űrhajóból látható kép mire fogja emlékeztetni: a planetáriumra vagy
a Földről
látható csillagos égboltra? Vagy valami egészen más tárul majd a szeme
elé?
Erre
koncentrált, mintha ki akarná verni a fejéből a szeretteitől –
Jessie-től, Bentől
és a Citytől – való elválás gondolatait.
Csakis
virtuskodásból döntött úgy, hogy a kíséretére kirendelt robot
társaságában nem
autóval, hanem gyalog teszi meg a kaputól az űrhajóig vezető rövid
utat.
Elvégre mindvégig árkádok alatt kell csak masíroznia.
A
folyosó enyhén kanyarodott, és amikor Baley érezte, hogy a következő
pillanatban már nem láthatná Bent, visszafordult, és szórakozottan
felemelte a
kezét, mintha csak Trentonba utazna az expresszjáraton. Ben hevesen
lengette
karját, s mutató- és középső ujjait széttárva, a győzelem ősi jelével
üzent
apjának.
Győzelem?
Baley biztosra vette, hogy nem segít rajta ez a mozdulat.
Megpróbált
olyasmire gondolni, ami tartósan igénybe veszi a képzelőerejét. Milyen
érzés
nappal beszállni egy űrhajóba, amikor a napfény megcsillan a
fémburkolaton, és
az utasok előtt feltárul a külvilág?
Hogyan
lehet tudatosan megélni azt, hogy az ember egy apró
henger belsejében
van, és
otthona hamarosan elszakad az összehasonlíthatatlanul
nagyobb földi
világtól,
hogy belevesszen a külvilágba, amely végtelenül
nagyobb, mint minden
elképzelhető földi… aztán a végtelen
semmit átszelve talál egy másik…
Szigorúan
arra kényszerítette magát, hogy ne mutassa ki hangulatának változásait,
és
határozott léptekkel haladjon tovább. Legalább saját magával szerette
volna
elhitetni, hogy ez sikerül, de a mellette igyekvő robot megállította.
–
Beteg, uram? (Nem a „gazdám”, hanem az „uram” megszólítást használta.
Aurorai
robot volt.)
– Semmi
bajom, fiam – felelte Baley rekedten. – Menj csak tovább!
Lesütötte
a szemét, és csak akkor emelte fel a tekintetét, amikor már ott
tornyosult előtte
a hatalmas jármű.
Aurorai
űrhajó!
Ezt
biztosra vette. A meleg reflektorfényben a hajó magasabbnak és
kecsesebbnek
hatott, mint a solariai gyártmányok.
Baley
beszállt, és amit látott, tovább erősítette ezt a meggyőződését. A
belső teret
nagyobb, kényelmesebb és fényűzőbben berendezett helyiségekre tagolták,
mint
azokon a hajókon, amelyeken két évvel korábban utazott.
A
nyomozó pontosan tudta, mi következik, és késedelem nélkül vetkőzni
kezdett.
(Talán plazmafáklyával semmisítik majd meg a ruhadarabjait. Annyi
biztos, hogy
egyet sem fog visszakapni közülük, amikor visszatér a Földre – ha
visszatér még
egyáltalán. Az első alkalommal se látta viszont a levetett ruháit.)
Jól
tudta, hogy csak az alapos fürdetés, orvosi
vizsgálat, etetés és
beinjekciózás
után kapja majd meg az új úti
öltözékét. Szinte örült, amikor
végre
kezdetét
vette a megalázó procedúra; hiszen arra jó
az egész, hogy elterelje a
figyelmét
mindarról, ami ezalatt az űrhajóval történik.
Baley jóformán nem is
érzékelte a
kezdeti gyorsulást, és nemigen volt ideje megfigyelni
sem, hogy a hajó
mikor
hagyja el a Föld légterét, hogy kilépjen a
világűrbe.
Aztán
végre újra ruha került testére, ő pedig kedvetlenül szemrevételezte új
külsejét
egy tükörben. Fogalma sem volt, mi az a sima, fényvisszaverő anyag,
amelyből az
öltözéket készítették, tény, hogy ahogy mozgott, a ruha mindig más és
más
színben játszott. A nadrág a bokáját verdeste, a cipő magas szára
viszont puhán
simult a lábához. Zubbonyának ujja a csuklójáig ért, és vékony,
átlátszó
kesztyűt húztak a kezére. A zubbony a nyakát is elfedte, és felhajtható
kapucniban végződött. Baley tudta, hogy nem a saját érdekében
öltöztetik be
ennyire, hanem csak azért, hogy csökkentsék az űrlakókra leselkedő
fertőzés
veszélyét.
Elnézte
magát a tükörben, és
megállapította, hogy öltözékét
akár kellemetlenül
zártnak,
melegnek és párásnak is érezhetné,
de nem így volt. Különösen annak
örült, hogy
még csak nem is izzad.
Mindebből
levonta a logikus következtetést, és a még mindig mellette ácsorgó
kísérő
robothoz fordult. – Fiam, légkondicionált ez a ruha?
–
Igen, uram – felelte a robot. – A legváltozatosabb
időjárási viszonyok
között
használják, és nagyon jól bevált.
Egyébként rendkívül drága. Az
Aurorán
kevesen
engedhetik meg maguknak, hogy ilyet hordjanak.
–
Tényleg? Szent Jozafát!
Baley
alaposan szemügyre vette a robotot. Elég primitív szerkezetnek
látszott,
külsejét tekintve nem sokban különbözött földi kollégáitól, viszont
választékosabban fejezte ki magát. Még a vonásain is tudott változtatni
egy
kicsit: ennek jeleként parányi mosoly jelent meg az arcán, amikor
közölte
Baleyvel, milyen szerencsés, hogy megkapta ezt az Aurorán ritkaságnak
számító,
értékes öltözéket.
Bár
a robot teste fémszerű anyagból készült, szövetre is emlékeztetett: a
borítás
viszonylag rugalmasan követte a testrészek mozgását, és a kellemes
színegyüttes
alkotórészei jól kiegészítették egymást. A robot nem volt ember
formájú, a
felületes szemlélő mégis úgy láthatta, hogy ruhát visel.
–
Hogyan szólítsalak, fiam? – kérdezte Baley.
–
Giskard a nevem, uram.
–
R. Giskard?
–
Ha úgy tetszik, uram.
–
Van könyvtár ezen a hajón?
–
Igen, uram.
–
Ki tudsz nekem venni egy-két könyvfilmet az Auroráról?
–
Milyen témájút, uram?
–
Történelem, társadalomtudomány, földrajz… Minden érdekel, amiből jobban
megismerhetem a bolygót.
–
Igen, uram.
–
És vetítőgépet is hozzál!
–
Igen, uram.
A
robot kilépett a szárnyas ajtón, Baley pedig fancsali mosollyal az
arcán,
elégedetten biccentett. Amikor a Solariára utazott, eszébe se jutott,
hogy az
űrutazás üres óráiban megpróbáljon tanulni valami hasznosat. Hiába,
azért fejlődött
valamennyit az azóta eltelt két év alatt.
Megpróbálta
kinyitni a szárnyas ajtót, amelyen a robot távozott. Zárva volt, meg se
moccant. Egyébként a nyomozót fölöttébb meglepte volna, ha mást
tapasztal.
Körülnézett
a szobában. Az egyik falra hipervíziós képernyőt szereltek. Baley
szórakozottan
nyomkodni kezdte a távirányítót, mire feldübörgött valami zene. Nagy
nehezen
sikerült kisebbre állítania a hangerőt. Méltatlankodva hallgatta a
disszonáns
csörömpölést. Mintha enyhén torzítva szólaltak volna meg a zenekar
hangszerei.
Később
más gombokat kezdett nyomogatni, és végül
sikerült csatornát váltania.
Űrfutballmeccset közvetítettek, a mérkőzést
nyilvánvalóan nulla
gravitáció
mellett rendezték. A labda mindig egyenes vonalban
szállt, a játékosok
pedig –
akik egyébként mindkét oldalon többen voltak
a kelleténél, és
valamennyien a
hátukra, könyökükre, térdükre szerelt
mozgásszabályozó szárnyacskákat
viseltek
– kecsesen szárnyaltak a pálya fölött.
Baley beleszédült a szokatlan
látványba.
Előrehajolt, megtalálta a megfelelő gombot, és épp
abban a pillanatban
kapcsolta ki a készüléket, amikor a háta
mögött kinyílt az ajtó.
Megfordult,
és mivel R. Giskard látványára volt felkészülve, az első pillanatban
csak az
jutott el az agyáig, hogy a belépő nem R. Giskard. Egy-két másodperc
múlva
azonban rájött, hogy egy minden szempontból ember formájú alak áll
előtte,
jellegzetesen magas, kiugró járomcsonttal, széles arccal; rövidre
nyírt,
bronzszínű haját hátrasimította, ruházata pedig mind szabását, mind
színösszetételét tekintve konzervatívnak számított.
–
Szent Jozafát! – szólalt meg Baley csaknem fuldokolva a meglepetéstől.
–
Elijah kollégám – mondta a jövevény, és megindult Baley felé; alig
észrevehető,
ünnepélyes mosoly játszott az arcán.
–
Daneel! – kiáltotta most már Baley, aztán széttárta a karját, és
szorosan
magához ölelte a robotot. – Daneel!
7.
Baley
hosszú ideig tartotta még Daneelt a karjai között. A váratlanul
felbukkant
robot volt az egyetlen ismerős tárgy a hajón, rajta kívül semmi más nem
kötötte
Baleyt a múltjához. Daneelt kitörő örömmel fogadta, a közelsége
jelentős megkönnyebbülést
hozott a számára.
Aztán
lassan összeálltak a gondolatai, és tudatosult benne, hogy nem Daneelt,
a
barátját, hanem R. Daneelt, azaz Daneel Olivaw robotot ölelgeti, az
pedig nem
tiltakozik, sőt diszkréten viszontszorítja őt, mivel feltételezi, hogy
ezzel
örömet szerez neki, s pozitronagyának programja egyébként sem
engedélyezi, hogy
tiltakozásával csalódást vagy szégyenérzetet keltsen egy emberi lényben.
A
robotika Első Törvénye megdönthetetlen: „A robotnak nem szabad kárt
okoznia
emberi lényben…”, márpedig nyilvánvaló, hogy egy baráti gesztus
visszautasítását általában sérelmezi az ember.
Baleyt
elszomorította ez a felismerés, s bánatát úgy igyekezett leplezni, hogy
nem
engedte el rögtön a robotot, inkább még egyszer megszorongatta annak
felső
karját.
–
Daneel! Akkor találkoztunk utoljára, amikor lehoztad a Földre azt a két
matematikust. Emlékszel?
–
Természetesen emlékszem, Elijah kollégám. Örülök a viszontlátásnak.
–
Ugye neked vannak érzelmeid? – kérdezte Baley hanyagul.
–
Nem állíthatom, Elijah kollégám, hogy ugyanúgy érzek, mint egy ember.
De ha
téged látlak, szabadabban szárnyalnak a gondolataim, könnyebben viselem
a
testemre ható gravitációt, és más, meghatározhatatlan változások is
fellépnek a
szervezetemben. Azt hiszem, ezek a tünetek nagyjából megfelelnek a te
örömérzetednek.
Baley
bólintott.
–
Drága, öreg kollégám, nagyon jólesik, hogy amikor látsz, kellemesebben
érzed
magad, mint amikor nem vagyok veled. Ugye érted, mit akarok mondani? De
mondd
csak, hogy kerülsz te most ide?
–
Miután Giskard Reventlov jelentette, hogy téged… – R. Daneel
elhallgatott.
–
Hogy megtisztítottak? – kérdezte Baley gunyorosan.
–
Miután jelentette, hogy fertőtlenítettek, alkalmasnak láttam az időt
arra, hogy
belépjek – mondta R. Daneel.
–
De ugye eddig sem féltél a fertőzéstől?
–
Egyáltalán nem féltem, Elijah kollégám, de ha nem várok mostanáig,
akkor a hajó
többi utasa vonakodna a közeledbe engedni. Az auroraiak néha
túlbecsülik a
valós veszélyt.
–
Értem, de én nem azt kérdeztem, hogy pillanatnyilag miért vagy itt.
Arra vagyok
kíváncsi, hogy egyáltalában miért jöttél ide.
–
Dr. Fastolfe-nak, a felettesemnek több oka is volt arra, hogy
felvezényeljen
erre a hajóra. Meggyőződése, hogy nehéz feladat vár, és kívánatosnak
látta,
hogy egy ismerős tárgy is legyen veled.
–
Ez nagyon kedves tőle. Köszönettel tartozom neki.
R.
Daneel komoly meghajlással nyugtázta a megjegyzést.
–
Dr. Fastolfe arra is gondolt, hogy a találkozás… – A robot egy
pillanatig
habozott, majd így folytatta: – …bennem is kelt bizonyos érzeteket.
–
Úgy érted, örömet.
–
Ha megengeded, én is ezt a szót használom. A harmadik és legfontosabb
ok pedig
az…
Ekkor
újra nyílt az ajtó, és belépett R. Giskard.
Baley
kedvetlenül fordította a fejét a robot irányába. R. Giskard jelenléte
kétségkívül hangsúlyozta Daneel (Baley gondolataiban máris R. Daneel)
robot
jellegét, noha ez utóbbi jóval magasabb rendű szerkezet volt. Baley nem
szívesen vette, ha emlékeztetik őt Daneel robotságára, mert megalázónak
érezte,
hogy Daneelt nem tudja gépnek tekinteni: világéletében egy némiképp
modoros
emberi lényt látott benne.
–
Mi van, fiam? – kérdezte idegesen Giskardtól.
–
Felhoztam a kért könyvfilmeket és a vetítőgépet, uram.
–
Jól van, tedd csak le őket! És eltávozhatsz. Majd Daneel itt marad.
–
Igen, uram. – A robot egy pillanatra odafordult R. Daneelhez.
Szeme
halványan
világított – ebben is
különbözött Daneeltől –, és úgy
nézett, mintha
parancsot
vagy jóváhagyást várna magasabb rendű
társától.
–
Elég, ha megállsz kint az ajtó előtt, Giskard barátom – mondta R.
Daneel
csendesen.
–
Úgy lesz, Daneel barátom – felelte R. Giskard.
A
robot kiment.
–
Miért kell kint strázsálnia az ajtó előtt? – zsörtölődött Baley. –
Fogoly
vagyok?
–
Sajnos, azt kell mondanom, hogy annyiban valóban az vagy, amennyiben
nem
vegyülhetsz el a többi utas között. De Giskard jelenlétére nem ezért
van
szükség. És itt meg kell jegyeznem, Elijah kollégám, hogy Giskard és a
többi
robot esetében is ajánlatos lenne kerülnöd a „fiam” megszólítást.
–
Talán Giskard zokon veszi, hogy így szólítom? – kérdezte Baley a
homlokát
ráncolva.
–
Giskard emberi lénytől semmit sem vesz zokon. Egyszerűen csak arról van
szó,
hogy az Aurorán nem szokás „fiamnak” szólítani a robotokat, és nem
keltene
magad ellen hangolnod az auroraiakat azzal, hogy a szóhasználatbeli
különbségek
hangsúlyozása révén állandóan utalsz a származására.
–
Akkor hogyan szólítsam R. Giskardot?
–
Ugyanúgy, ahogyan engem. Szólítsd elfogadott nevén! Végül is a név csak
egy
hangkód, amely azonosítja a megszólított személyt; és miért lenne az
egyik kód
jobb, mint a másik? Ez kizárólag megszokás kérdése. Egyébként az
Aurorán az is
szokás, hogy a robotokat nem tárgyaknak, hanem hím-, ritkábban pedig
nőnemű élőlényeknek
tekintik, és az „aki” névmást használják, ha róluk beszélnek. Nem
szokás
továbbá az R kezdőbetű használata; kivételt csak bizonyos hivatalos
alkalmak
jelentenek, amikor a robot teljes nevét közölni kell, de mostanában már
ilyenkor is elhagyják az R-et.
–
Akkor viszont, Daneel – Baley leküzdötte az ingert arra, hogy R.
Daneelt
mondjon –, hogyan tesztek különbséget a robotok és az emberi lények
között?
– A
különbség rendszerint enélkül is nyilvánvaló, Elijah kollégám. Nem
érdemes
feleslegesen hangsúlyozni, legalábbis így vélekednek az auroraiak, és
abból,
hogy az Aurorát bemutató filmeket kértél Giskardtól, arra
következtetek:
feladatod sikeres végrehajtása érdekében szeretnél megismerkedni a
bolygó
életével…
–
Igen, csakugyan rám erőltettek egy munkát. De mi van akkor, Daneel, ha
nem
magától értetődő, hogy emberről vagy robotról van szó, mint például a
te
esetedben?
–
Ilyenkor felesleges megkülönböztetést tenni, kivéve, ha a helyzet
fontossága
miatt ez elengedhetetlenül szükséges.
Baley
nagyot sóhajtott. Nehezére esett átvennie az aurorai gondolkodásmódot,
amely
szerint robotok nem léteznek.
–
Ha viszont ez a… Giskard nem azért van itt, hogy engem őrizzen, akkor
miért áll
kint az ajtó előtt?
–
Dr. Fastolfe utasításait követi. Elijah kollégám, Giskardot a
védelmedre
rendelték ki.
–
Az én védelmemre? Mitől… vagy kitől kellene engem megvédenie?
–
Dr. Fastolfe ezt nem részletezte, Elijah kollégám. De mivel az emberi
szenvedélyek hullámai magasra csapnak Jander Panell ügyében…
–
Jander Panell?
– Ő
volt az a robot, akit örökre kivontak a forgalomból.
–
Más szóval, ő a gyilkosság áldozata?
– A
„gyilkosság” szót emberi lényekkel kapcsolatban szokták használni,
Elijah
kollégám.
–
De hát az Aurorán kerülik a robotok és az emberek megkülönböztetését.
–
Ez igaz. Csakhogy tudomásom szerint ebben az esetben a működés
megszüntetése
kapcsán fel sem merült ez a kérdés. Nem ismerem a vonatkozó szabályokat.
Baley
elgondolkozott. Tudta, hogy nem lényeges a probléma, inkább csak
jelentéstani
kérdés, de a nyomozás sikere érdekében szerette volna megismerni az
auroraiak
gondolkodásmódját.
– A
működő emberi lény él – kezdte lassan. –
Ha az élete egy másik emberi
lény
szándékos beavatkozásának
következtében befejeződik, akkor
„gyilkosságról” vagy
„emberölésről” beszélünk. A
„gyilkosság” szó valamiért erősebb. Ha
valaki
váratlanul tanúja lesz annak, hogy egy emberi lény
véget akar vetni egy
másik
ember életének, akkor a „gyilkosság!”
szót kiáltja. Teljesen
valószínűtlen,
hogy az „emberölés!” szót
használná. Az „emberölés” a
hivatalosabb,
érzelemmentesebb szó.
–
Nem értem, milyen különbségre utalsz, Elijah kollégám. A „gyilkosság”,
illetve „emberölés”
szavak egyaránt az emberi élet erőszakos kioltását jelentik,
következésképpen
felcserélhetők. Hol a különbség?
–
Daneel! Az elsőt hallva hamarabb megfagy a vér az ember ereiben, mint a
második
hallatán.
–
Miért?
–
Ebben szerepe van a másodlagos jelentésnek és az
asszociációnak.
Fontos, hogy a
szótári jelentésen kívül az
évek során mi minden kapcsolódott még egyik
vagy
másik szóhoz. Nem mindegy, hogy milyen
szövegkörnyezetben, milyen
körülmények
között szoktak elhangzani.
–
Erről én semmit sem tudok – mondta Daneel. Furcsamód ezúttal
reménytelen
elkeseredettség csendült ki rendszerint közönyös hangjából.
–
De elhiszed nekem, ha a szavamat adom rá? – kérdezte Baley.
–
Fenntartás nélkül – vágta rá Daneel olyan gyorsan, mintha abban a
pillanatban
jutott volna az eszébe egy fontos feladvány megoldása.
–
Akkor most már csak az a kérdés, kimondhatjuk-e, hogy egy működő robot
él –
mondta Baley. – Talán sokan nem fogadják el a jelentés kiszélesítését,
de
jogunk van ahhoz, hogy szükség esetén definiáljunk magunknak bizonyos
dolgokat.
Nem nehéz élőnek tekinteni egy működő robotot, és feleslegesen
bonyolítaná a
helyzetet, ha kerülnénk az ismerős szó használatát, és helyette újat
gyártanánk. Te például élsz, igaz, Daneel?
–
Én működöm! – felelte a robot lassan, alaposan kihangsúlyozva minden
szótagot.
–
Ne bosszants már! Ha egy mókus, bogár, fa vagy fűszál él, akkor te
miért nem?
Sohase mondanám azt, és fel sem merül bennem, hogy én élek, te viszont
csak
működsz, és legfőképpen nem állítanék ilyet az Aurorán, ahol a
közeljövőben nem
szabad különbséget tennem saját magam és egy robot között. Ezért
mondom, hogy
mind a ketten élünk, és kérlek, hogy hidd ezt el nekem.
–
Elhiszem, Elijah kollégám.
–
Mondhatjuk tehát, hogy gyilkos az az emberi lény, aki szándékosan,
erőszakkal
véget vet egy robot életének? Megfontolandó a válasz. Ha a két bűntény
azonos,
akkor mindkettőért ugyanolyan büntetés jár. De helyes lenne ez? Ha egy
ember
meggyilkolásáért halálbüntetést szabnak ki, akkor ilyen alapon végezzük
ki azt,
aki végképp tönkretesz egy robotot?
– A
gyilkosokat, Elijah kollégám, büntetésként pszichikai vizsgálatnak
vetik alá,
azután pedig kialakítják új személyiségüket. A test nem szenvedi meg a
változást, csak az elkövető gondolkodását formálják át.
–
És hogyan büntetik nálatok egy robot működésének az erőszakos
megszüntetését?
–
Nem tudom, Elijah kollégám. Tudomásom szerint eleddig ilyesmi még nem
fordult
elő az Aurorán.
–
Én azt gyanítom, hogy nem pszichikai vizsgálatokkal büntetik a tettest
– mondta
Baley. – A robotölés más kategória.
–
Robotölés?
–
Ezzel a fogalommal jelölhetjük egy robot meggyilkolását.
–
De mi van akkor a főnévből képzett igével, Elijah kollégám? – kérdezte
Daneel.
– Ha általában nem használatos az „embert ölni” kifejezés, akkor a
„robotot
ölni” se helyes.
–
Igazad van. Mindkét esetben gyilkolásról van szó.
–
De „meggyilkolni” csak embereket szoktak, állatokat például nem.
–
Úgy van – felelte Baley. – És véletlenül sem lehet gyilkolni, csakis
szándékosan. Általánosabb értelemben használatos emberek esetében a
„meghal”,
állatok és növények esetében pedig az „elpusztul” ige. Ezeket
használják
véletlen halálesetek és gyilkosságok áldozataira is. Akkor egy robot
miért ne
halhatna meg vagy pusztulhatna el?
–
Elijah kollégám! Az emberek, az állatok és a növények egytől egyig
élőlények –
felelte Daneel. – A robotok viszont emberi kéz alkotta gépek, akárcsak
ez a
vetítőberendezés. A gépek „tönkremennek” vagy „elromlanak”, de sohasem
„halnak
meg” vagy „pusztulnak el”.
–
Nem baj, Daneel, én azért továbbra is így fogom mondani: Jander Panell
meghalt.
–
Miért változtatná meg egy szóhasználatbeli különbség a jelzett fogalmat?
–
Ezzel azt akarod mondani, Daneel, hogy az a növény, amelyet rózsának
hívunk,
akkor is ugyanolyan illatot árasztana, ha egészen más nevet adnánk neki?
Daneel
rövid gondolkodás után válaszolt:
–
Nem vagyok biztos abban, hogy tudom, milyen a rózsaillat, de ha a
Földön
ugyanazt a közismert virágot nevezik rózsának, mint az Aurorán, és ha
az „illat”
érzékelhető, kimutatható, emberi lények által mérhető tulajdonság,
akkor azzal,
hogy egy másik hangkombinációt rendelünk a tárgyhoz – és minden mást
meghagyunk
a régiben –, az illat nem változik, ahogyan a többi lényeges
tulajdonság sem.
–
Ez igaz, de ennek ellenére az emberek másnak érzékelik ugyanazt a
dolgot, ha
más a neve.
–
Nem értem, miért van ez így, Elijah kollégám.
–
Azért, Daneel, mert az emberi lények gyakran illogikusan gondolkodnak.
Az
igazat megvallva, ez nem tartozik csodálatraméltó tulajdonságaink közé.
Baley
mélyebbre süppedt a fotelba, és a vetítőgéppel babrált. Néhány percre
gondolataiba mélyedt. A Daneellel folytatott beszélgetés már önmagában
is
hasznos volt, mert amíg a szóhasználaton vitatkoztak, Baley nem gondolt
arra,
hogy a világűrben jár, és az űrhajó előbb vagy utóbb eléggé messze
kerül a
Naprendszer tömegközéppontjaitól ahhoz, hogy megtegye az ugrást a
hipertéren
keresztül; el tudta felejteni, hogy hamarosan több millió kilométerre,
nem
sokkal később pedig fényévekre lesz a Földtől.
Ennél
is fontosabb, hogy az eszmecseréből fontos következtetéseket vont le.
Egyértelműen kiderült, hogy Daneelnek nincs igaza, amikor azt
bizonygatja, hogy
az auroraiak nem tesznek különbséget a robotok és az emberek között.
Bár az
auroraiak látványosan elhagyják az R-et az élőlényként emlegetett
robotok neve elől,
és nem használják a „fiam” megszólítást, Daneel vonakodik ugyanazt a
szót
használni az emberek, illetve a robotok erőszakos halálára. Ellenállása
arra
utal, hogy programozói ezt így tartják természetesnek, vagyis valójában
csak
felszínesen változtak meg a robotokról vallott nézeteik, és lényegében
a
földlakókhoz hasonlóan szilárdan meg vannak győződve arról, hogy a
robotok az
embernél alacsonyabb rendű gépek.
Ez
Baley számára azt jelenti, hogy tisztán lát legalább ebben az egy
aurorai
társadalmi kérdésben, és ez valamelyest megkönnyítheti a munkáját
(amennyiben
egyáltalán megoldható a feladata).
Egy
pillanatra az eszébe jutott, hogy Giskardot is kifaggatja,
megerősítendő a
Daneellel folytatott beszélgetés tanulságait, de azután hamar letett
erről.
Giskard egyszerű és meglehetősen csiszolatlan elméje nem lenne a
segítségére,
ugyanis a robot valószínűleg mindvégig gépies „igen, uram” és „nem,
uram”
válaszokat adna.
Baley
ekkor úgy döntött, hogy Daneellel folytatja a vitát, mert ő legalább
képes
valamivel kimerítőbben válaszolni.
–
Daneel, beszéljünk egy kicsit Jander Panell esetéről! Úgy veszem ki a
szavaidból, hogy ez az aurorai történelem első robotölése. Az elkövető
emberi
lény, vagyis a gyilkos kiléte ezek szerint ismeretlen?
–
Ha feltételezzük, hogy emberi lény a tettes – felelte Daneel –, akkor
mondhatjuk, hogy a kiléte ismeretlen. Ebben igazad van, Elijah kollégám.
–
De mi lehetett az indíték? Miért gyilkolták meg Jander Panellt?
–
Ez sem derült még ki.
–
De Jander Panell ember formájú robot volt, akárcsak te, nem pedig
olyan, mint
például R. Gis… akarom mondani, Giskard.
–
Úgy van. Jander humanoid robot volt, mint én.
–
Nem lehetséges akkor, hogy nem robotölés esete forog fenn?
–
Nem értem, Elijah kollégám.
–
Nem lehetséges – magyarázta Baley egy kissé türelmetlenül –, hogy a
gyilkos
emberi lénynek hitte Jandert, és valójában emberölést akart elkövetni?
Daneel
lassan csóválta a fejét.
–
Mi, emberszerű robotok külsőleg nagyon hasonlítunk az emberekre,
gondolj csak a
hajunkra vagy a pórusainkra. Teljesen természetes hangon szólalunk meg,
ugyanúgy eszünk, mint ti, és így tovább. De azért a viselkedésünkből
észrevehető
a másságunk. Az idő előrehaladtával és a technika fejlődésével egyre
kisebb
lesz ugyan a robot és az ember közötti különbség, de most még sok
szembetűnő
jellegzetességünk van. Lehet, hogy akárcsak az ember formájú robotokkal
ritkábban találkozó többi földlakó, te is nehezen veszed észre ezeket a
különbségeket. Nem így az auroraiak. Egy aurorai egy pillanatra se
tévesztette
volna össze Jandert egy emberi lénnyel.
–
És egy nem aurorai űrlakó tévedhetett?
Daneel
habozott.
–
Nem hiszem. Igaz, hogy nem személyes tapasztalatra és nem is a
közvetlenül
belém programozott információkra alapozom a véleményemet, de annyit
tudok, hogy
a Külső Világokon ugyanolyan jól ismerik a robotokat, mint az Aurorán –
sőt a
Solarián például még jobban is –, és ebből arra következtetek, hogy
egyetlen
űrlakó se tévesztene össze egy robotot egy emberrel.
– A
többi Külső Világon is vannak humanoid robotok?
–
Nincsenek, Elijah kollégám. Eddig még csak az Aurorán terjedtek el.
–
Akkor a más bolygókról odaérkezett űrlakók nem ismerik nagyon jól az
ember
formájú robotokat, és elvileg összetéveszthetik őket az emberekkel.
–
Szerintem ez nem valószínű. Bizonyos esetekben az emberszerű robotok is
robot
módra viselkednek, és ilyenkor minden űrlakó felismeri őket.
–
Ennek ellenére bizonyára akadnak az átlagnál kevésbé intelligens,
kevésbé
tapasztalt és kevésbé érett űrlakók is. Ha más nem, az űrlakógyerekek
figyelmen
kívül hagyhatják a különbségeket.
–
Egészen biztos, Elijah kollégám, hogy a… az elkövető nem alacsony
intelligenciájú, tapasztalatlan vagy kiskorú személy. Egészen biztos.
–
Jó. Akkor gondolkodjunk kizárásos alapon! Tegyük fel, hogy minden
űrlakó
észreveszi a különbséget! De mi van a földlakókkal? Lehetséges, hogy…
–
Elijah kollégám, a bolygó felfedezése óta te vagy az első földlakó, aki
az
Aurora felszínére lép. Az Aurora jelenlegi lakosainak nagy többsége ott
is
született, a többiek pedig más Külső Világokról érkeztek.
–
Szóval hosszú idő óta én leszek ott az első földlakó – motyogta Baley.
– Ez
igazán megtisztelő. Nem lehet, hogy egy földlakó az auroraiak tudta
nélkül
tartózkodik a bolygón?
–
Nem! – felelte Daneel határozottan.
–
Esetleg nem pontosak az értesüléseid.
– Nem!
– mondta megint Daneel, ugyanolyan hangsúllyal, mint az imént.
Baley
vállat vont.
–
Akkor vonjuk le a következtetést: a tettes szándékos robotölést
követett el.
–
Ez korábban is nyilvánvaló volt.
–
Azok az auroraiak, akik már korábban levonták ezt a következtetést,
eleve
rendelkeztek valamennyi szükséges információval. Én sok mindenről csak
most
szereztem tudomást.
–
Nem akartam pejoratív megjegyzést tenni rád, Elijah kollégám. Jól
ismerem a
képességeidet.
–
Köszönöm, Daneel. Tudom, hogy nem ez volt a szándékod. Az előbb azt
mondtad,
teljesen biztos, hogy a robotölést nem alacsony intelligenciájú,
tapasztalatlan
vagy kiskorú személy követte el. Induljunk ki ebből…
Baley
tudta, hogy a körülményesebb utat választja, de kénytelen volt így
tenni. Mivel
nem ismeri az aurorai viszonyokat és az ottaniak észjárását, nem
engedheti meg
magának, hogy időnként logikailag ugorjon egyet, és kész tényként
fogadjon el
egy-egy bizonyítatlan feltevést. Ha Daneel helyett most egy intelligens
emberi lénnyel
beszélgetne, az illető valószínűleg elveszítené a türelmét, és sok
mindent
kifecsegne – ugyanakkor az a véleménye alakulna ki, hogy Baley
tökéletesen
hülye. A robot viszont rendíthetetlen nyugalommal követi őt a kanyargós
úton.
Ez
is elárulta, hogy Daneel – az emberi lényekkel való számos
hasonlatossága
ellenére – csak egy gép. Egy aurorai számára ez egyetlen egyszerű
kérdésre
adott egyszerű válaszból kiderül, Ilyen apró különbségekre gondolt
Daneel, és
igaza volt.
–
Ha feltételezzük, hogy a robot megölése komoly fizikai erőt igényel –
mert
mondjuk Jandert fejbe vágták vagy beszakították a mellkasát –, akkor az
elkövető
nem lehet gyerek, és nagy valószínűséggel nő sem. Ilyesmit szerintem
csak egy
jól megtermett, erős férfi tud megtenni. – Baley Demachektől azt
hallotta
ugyan, hogy a robotot másképp ölték meg, de talán a nőt is
félrevezették.
–
Egyetlen emberi lény sem tudná megtenni – felelte Daneel.
–
Miért nem?
–
Bizonyára tudod, Elijah kollégám, hogy a robotok csontvázát fémből
készítik,
amely jóval erősebb, mint az emberi csont. A mozgásunk is energikusabb,
gyorsabb, összehangoltabb, mint az embereké. A robotika Harmadik
Törvénye
kimondja: A robot tartozik saját védelméről gondoskodni. Egy emberi
lény
támadásának az elhárítása nekünk nem okoz gondot. A legerősebb embert
is
ártalmatlanná tudjuk tenni. Az is valószínűtlen, hogy egy robotot
váratlanul
érjen egy ilyen támadás. Mindig tudjuk, tartózkodnak-e a közelünkben
emberi
lények, hiszen máskülönben nem tudnánk betölteni a szerepünket.
–
Figyelj csak, Daneel – vitázott Baley. – A Harmadik
Törvény teljes
egészében
így szól: A robot tartozik saját
védelméről gondoskodni, amennyiben ez
nem
ütközik az Első és Második Törvény
előírásaiba. A Második Törvény
értelmében: A
robot engedelmeskedni tartozik az emberi lények
utasításainak, kivéve,
ha ezek
az utasítások az Első Törvény
előírásaiba ütköznének. Az Első
Törvény
szerint:
A robotnak nem szabad kárt okoznia emberi lényben, vagy
tétlenül
tűrnie, hogy
emberi lény bármilyen kárt szenvedjen. Ebből
következően egy ember
megparancsolhatja a robotnak, hogy pusztítsa el magát,
mire ő bezúzza a
saját
koponyáját, ha pedig valaki megtámadja, nem
háríthatja el a támadást,
mert
ezzel ártalmat okozna az emberi lénynek, azt pedig tiltja
az Első
Törvény.
–
Szerintem te földi robotokban gondolkodsz – mondta Daneel. – Az
Aurorán, és
valamennyi űrlakó világon, általában többre becsülik a robotokat, mint
a
Földön: bonyolult, sokoldalú, értékes szerkezeteknek tartják őket. A
Földdel
ellentétben a Külső Világokon a Harmadik Törvény sokkal erősebb, mint a
Második. Nálunk a robotok nem teljesítenének feltétel nélkül egy
önmegsemmisítésre felhívó parancsot; csak akkor engedelmeskednének, ha
valamilyen nyilvánvaló, közvetlen veszély igazolja annak jogosultságát.
Ami a
robot elleni támadás elhárítását illeti, azzal nem sértenék meg az Első
Törvényt, mivel az aurorai robotok fejlettségük révén az emberi lények
bántalmazása nélkül is ki tudják védeni a támadást.
–
De tegyük fel, hogy az emberi lény hozzáteszi: ha a robot nem semmisíti
meg
önmagát, akkor ő, mármint az ember, fog elpusztulni. Ilyen esetben sem
teljesítené a robot a parancsot?
–
Egy aurorai robot minden bizonnyal ellenőrizné ezt a kijelentést, és
csak akkor
engedelmeskedne, ha egyértelmű bizonyítékokat találna az emberi lényt
fenyegető
veszélyre.
–
Nem lehet az emberi lény annyira körmönfont, hogy meggyőzze a robotot a
nem
létező veszélyről? Azért zártad ki az alacsony intelligenciájú,
tapasztalatlan
vagy kiskorú személyeket a lehetséges elkövetők köréből, mert ők nem
képesek
ilyesmire?
–
Nem, Elijah kollégám, nem azért – felelte Daneel.
–
Hibásan érvelek?
–
Nem.
–
Akkor csak az a feltevésem lehet hibás, hogy Panellt fizikai bántódás
érte. Így
van?
–
Igen, Elijah kollégám.
(Ezek
szerint Demachek nem hamisította meg a tényeket, gondolta Baley.)
–
Ebben az esetben Jandert mentálisan bántalmazták. Teljes és
visszafordíthatatlan roblokk!
–
Roblokk?
–
Ez a robotblokkolás rövidítése. A pozitrontekervények állandósult
zárlatát
jelenti.
–
Mi az Aurorán nem használjuk a roblokk szót, Elijah kollégám.
–
Mit mondtok helyette?
– „Mentális
zárlatot.”
–
Mindegy, ugyanarról a jelenségről beszélünk.
–
Bölcsen teszed, Elijah kollégám, ha auroraiakkal beszélve az aurorai
kifejezést
használod, ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem értik meg, mit
akarsz
mondani. Éppen te mutattál rá az imént a szóhasználat
jelentésmegkülönböztető
szerepére.
–
Természetesen „mentális zárlatot” fogok mondani. És mondd, Daneel…
spontán
zárlat előfordulhat?
–
Igen, de a robotszakértők szerint ennek végtelenül kicsi az eshetősége.
Én,
mint ember formájú robot, kijelenthetem, hogy sohasem tapasztaltam
olyasmit, ami
akár csak távolról is hasonlított volna a mentális zárlatra.
–
Akkor azt kell feltételeznünk, hogy egy emberi lény szándékosan idézte
elő a
jelenséget.
–
Dr. Fastolfe ellenfelei pontosan ezt állítják.
–
És mivel az illetőnek magas intelligenciával, robotikai ismeretekkel és
bizonyos gyakorlattal kell rendelkeznie, az alacsony intelligenciájú,
tapasztalatlan vagy kiskorú egyének szóba sem jöhetnek.
–
Helyes a következtetésed, Elijah kollégám.
–
Készíteni lehetne egy listát azokról az
Aurorán élő emberi lényekről,
akik
képzettségük és képességeik
alapján a gyanúsítottak közé
sorolhatók.
Nem
lehetnek sokan.
– A
lista már elkészült, Elijah kollégám.
–
És hány név szerepel rajta?
–
Csak egyetlenegy.
Most
Baleyn volt a hallgatás sora. Haragosan ráncolta a szemöldökét, és
szinte
kirobbant belőle a kérdés:
–
Hogyhogy csak egy?!
–
Csak egy név, Elijah kollégám – válaszolta Daneel csendesen. – Így
ítélte meg
dr. Han Fastolfe, aki az elméleti robotika legtekintélyesebb szakembere
az
Aurorán.
–
Akkor viszont hol itt a rejtély? Kinek a neve szerepel a listán?
–
Természetesen dr. Han Fastolfe-é. Az előbb mondtam, hogy ő a
legkiválóbb
szakember az elméleti robotika területén, és az a véleménye, hogy rajta
kívül
senki más nem idézhetett elő mentális zárlatot Jander Panell agyában
anélkül,
hogy ennek bármiféle nyoma maradt volna. Csakhogy dr. Fastolfe azt
hangoztatja,
hogy nem ő a tettes.
–
Ugyanakkor azt is állítja, hogy senki más nem lehetett képes ilyesmire.
–
Pontosan, Elijah kollégám. Éppen ez a rejtély.
–
És mi van akkor, ha dr. Fastolfe… – kezdte Baley, aztán elhallgatott.
Hiába is
kérdezné Daneelt arról, hazudott avagy tévedett-e dr. Fastolfe, jól
gondolta-e,
hogy rajta kívül senki más nem lehetett a tettes, Daneelt Fastolfe
programozta,
és biztosan nem engedte meg, hogy a robot kétségbe vonja az ő igazát.
Baley
megpróbált minél nyájasabban válaszolni:
–
Gondolkodni fogok ezen, Daneel, és visszatérünk még a témára.
–
Jól van, Elijah kollégám. Egyébként ideje nyugovóra térned. Bölcsen
tennéd, ha
kihasználnád a lehetőséget, és aludnál egyet, mert az Aurorán a sűrű
program
miatt felborulhat a napirended. Megmutatom a fekhelyedet.
–
Köszönöm, Daneel – motyogta Baley. Nem is reménykedett abban, hogy
hamar el tud
aludni. Eddig tiszta volt előtte a kép: azért küldik őt az Aurorára,
hogy
bebizonyítsa Fastolfe ártatlanságát; ha sikerrel teljesíti küldetését,
egyrészt
elhárul a Földet fenyegető veszély, másrészt pedig – igaz, ez csak az ő
számára
olyan fontos – nagyot lendíthet saját karrierjén. Erre most, amikor még
oda sem
értek az Aurorára, váratlanul közlik vele, hogy Fastolfe gyakorlatilag
már
magára is vállalta a bűntényt.
8.
Végül
aztán Baley mégiscsak elaludt, miután Daneel megmutatta neki, hogyan
csökkentheti az álgravitációt előidéző erőtér intenzitását. Ilyenkor
nem valódi
antigravitációs erők léptek fel, és a művelet akkora energiamennyiséget
emésztett fel, hogy csak bizonyos meghatározott alkalmakkor vagy
rendkívüli
körülmények között engedélyezték a használatát.
Daneel
programja nem tette lehetővé, hogy a robot elmagyarázza Baleynek a
rendszer
működési elvét, de a nyomozó amúgy is biztos volt abban, hogy nem
értené meg a
magyarázatot. Még szerencse, hogy a gombokat a tudományos háttér
ismeretének
hiányában is könnyű kezelni.
–
Az erőtér intenzitását nem lehet nullára
csökkenteni, legalábbis ezek a
gombok
nem alkalmasak erre – mondta Daneel. – Zéró
gravitációnál egyébként sem
kényelmes aludni, különösen azoknak nem, akiknek
nincsenek még űrbéli
tapasztalataik. Olyan teret kell létrehozni, amelynek
intenzitása elég
alacsony
ahhoz, hogy az embert ne zavarja a saját súlya, de nem
annyira
alacsony, hogy
megszűnne a „fent” és a „lent”
érzete. Az optimális érték
egyénenként
változik.
A legtöbben a beállítható legalacsonyabb
fokozaton érzik jól magukat,
de lehet,
hogy te az első alkalommal még egy magasabb fokozatot
találsz
kellemesnek,
amely jobban emlékeztet a földi nehézkedési
viszonyokra. Kísérletezd
ki, melyik
a legjobb!
Baley
számára az újdonság erejével hatott ez a játék, és elterelte a
gondolatait
Fastolfe ellentmondó kijelentéseiről. Talán éppen ennek köszönhette,
hogy
elálmosodott.
Azt
álmodta, hogy otthon van a Földön (hol is lehetett volna másutt?), az
expresszjáraton, de nem egy ülésen utazik, hanem lebeg a gyorsan futó
szalag
mellett, a többi ember feje fölött, valamivel gyorsabban, mint ők.
Érdekes
módon ez nem lepte meg az alatta elhaladókat, senki sem bámult fel rá.
Meglehetősen
kellemes volt ez az álom, és Baley sajnálta, hogy felébredt.
Másnap,
reggeli után…
Reggeli?
Reggel volt egyáltalán? Van értelme az űrben utazva napszakokról
beszélni?
Nem
szabad így gondolkodni, állapította meg
magában, és elhatározta, hogy
ezután az
ébredés utáni időszakot nevezi reggelnek, az
ébredés utáni első
étkezést
reggelinek, és egyébként nem fogja számon
tartani az idő múlását. Mert
mindez
számára – de talán még a hajó
számára is – értelmét vesztette.
Tehát
másnap, reggeli után átolvasta a nemrég érkezett hírlapokat. Rögtön
látta, hogy
egy szóval sem említik az aurorai robotölést. Ezután azokat a
könyvfilmeket
kezdte tanulmányozni, amelyeket az előző nap (vagy inkább az előző
„ébrenléti
periódus”?) végén Giskard hozott neki.
Azokat
a könyvfilmeket választotta ki, amelyeknek címe történelmi témát
sejtetett, de
miután gyorsan átnézett egyet-kettőt, arra a következtetésre jutott,
hogy
Giskard kamaszirodalmat válogatott neki. Csupa egyszerűen fogalmazott,
gazdagon
illusztrált könyvfilm. Vajon a robot az intelligenciáját vagy a
pillanatnyi
igényeit mérte fel tévesen? Rövid gondolkodás után Baley
megállapította, hogy
Giskard a maga roboti ártatlanságában végül is helyesen cselekedett, és
neki
nem érdemes azon töprengenie, sértésnek vegye-e a dolgot vagy sem.
Amikor
elhelyezkedett, hogy figyelmesebben átrágja magát az anyagon,
észrevette, hogy
Daneel is nézi a könyvfilmeket vele együtt. Talán kíváncsi? Vagy csak
használni
akarja a szemét?
Daneel
egyszer sem kérte, hogy Baley lapozzon vissza, és
egyetlenegy kérdést
sem tett
fel. Bizalommal teli robotagya feltehetően mindent elfogadott
úgy,
ahogy van. A
kételkedés és a kíváncsiság
megengedhetetlen luxusnak számított nála.
Baley sem
kérdezett semmit Daneeltől az olvasottak kapcsán, csak a
számára
ismeretlen
konstrukciójú aurorai vetítőgép
nyomtatási üzemmódja felől érdeklődött.
Időnként
abbahagyta az olvasást, és elvonult a
különféle fiziológiai magánügyek
elintézésére kijelölt szomszédos kis
helyiségbe. Baley Daneeltől
megtudta, hogy
az ajtón látható „Bizalmas” feliratot
az Aurorán ugyanúgy tiszteletben
tartják,
mint a Földön. Az egyszemélyes fülke zavarba
ejtően szűknek tűnhetett a
hatalmas vizeldékhez, óriási
vécécsészékhez,
mosdókagylókhoz és
zuhanyállásokhoz szokott földlakó
számára.
Baley
nem törekedett arra, hogy emlékezetébe vésse a megtekintett könyvfilmek
részleteit.
Nem óhajtott felcsapni az aurorai társadalom tudorának, még csak
középiskolai
vizsgát sem szándékozott tenni e tárgyból, inkább csak általános
benyomásokat
akart szerezni.
Felfigyelt
például arra, hogy még a fiatalok
számára hősieposz-stílusban író
történészek
műveiből is kiderül: az Aurora első lakói, a
gyarmatosító földlakók,
akik a
csillagközi utazások korai szakaszában telepedtek
meg a bolygón, minden
tekintetben tipikusan földi módon viselkedtek,
gondolkodtak,
politizáltak és
veszekedtek; ami az ő idejükben az Aurorán
végbement, az sok
szempontból
hasonlóan történt a Föld ritkán lakott
régióinak benépesítésekor,
néhány ezer
évvel korábban.
Persze
az auroraiaknak nem kellett szembenézniük és megküzdeniük értelmes
őslakosokkal,
gondolkodó lényekkel, s így nem merült fel a kérdés, mennyire
emberségesen vagy
mennyire kegyetlenül bánnak velük. Ami azt illeti, nagyon kevés élő
szervezetet
találtak az Aurorán. Így aztán az emberek kedvenc növényeikkel és
háziállataikkal, továbbá parazitáikkal és más, kalandos módon
betelepített élőlényekkel
együtt csakhamar benépesítették a bolygót. No és persze robotokat is
vittek
magukkal.
Az
első auroraiak hamar magukénak érezték a bolygót, amelyet különösebb
nehézségek
nélkül sikerült birtokba venniük. Kezdetben Új Földnek nevezték, s ez
természetes is, hiszen az Aurora volt az első Naprendszeren kívüli
gyarmat, az
első Külső Világ, a csillagközi utazások első gyümölcse, egy szédítő
jövővel
kecsegtető új korszak hajnala. Az auroraiak azután nemsokára elvágták a
köldökzsinórt,
és átkeresztelték a bolygót, amely a rómaiak hajnalistennőjéről az
Aurora nevet
kapta.
A
telepesek tehát a Hajnal Világán éltek, és már akkor öntudatosan
hirdették,
hogy egy új faj első képviselőinek tekintik magukat. Az emberiség
addigi
története számukra sötét éjszaka, és csakis ők, az auroraiak
tapasztalhatják
meg az új világban a Virradatot.
Ez
a határtalan önhit azután az élet minden területén megmutatkozott: a
nevek, a
dátumok, a győztesek és a vesztesek kiválasztásakor. Mert ez az elv
volt a
legfontosabb.
A
földlakók és az auroraiak később új világokon telepedtek meg, de Baleyt
ez már
nem érdekelte, ahogyan a többi részlet sem. Ő csak a széles
ecsetvonásokat
nézte, és két olyan alapvető változásra figyelt fel, amelyek hatására
az
auroraiak még jobban elszakadtak földi gyökereiktől. Először: a robotok
alkalmazása rohamosan terjedt az élet minden területén. Másodszor:
meghosszabbodott az auroraiak életkora.
Ahogyan
a robotok egyre fejlettebbek és sokoldalúbbak lettek, az auroraiak
egyre nagyobb
mértékben számítottak rájuk, de azért sohasem kerültek beteges
függőségbe tőlük.
Nem úgy, mint a solariaiak, gondolta Baley. Ott alig néhány emberi lény
élt a
hatalmas robotállomány védőszárnya alatt. Az Aurora azért más volt.
Ennek
ellenére az auroraiaknak egyre nagyobb szükségük volt a robotokra.
Baley
igyekezett ráérezni a lényegre – a tendenciák, az általánosságok
érdekelték –,
és arra a megállapításra jutott, hogy az ember-robot kapcsolatban
tapasztalható
változások mind-mind a kölcsönös függőségi viszony kialakulása és
megerősödése
felé mutatnak. A robotok jogairól kötött megállapodás is ezt jelezte:
fokozatosan megszűnik az, amit Daneel „felesleges megkülönböztetésnek”
nevezett. Baley úgy vélte, hogy az auroraiak nem humanitárius
meggondolásból
viselkednek emberségesebben, hanem azért akarnak megfeledkezni a
robotok gépi
mivoltáról, hogy ne zavarja őket a tudat: egyre inkább rá vannak utalva
a
mesterséges intelligenciára.
Az
életkor meghosszabbodását a történelmi folyamatok lelassulása kísérte.
Kiegyensúlyozottabb
lett a fejlődés, jobban érvényesült a folyamatosság és a közmegegyezés
elve.
Ebből
következően a történelmi témájú
könyvfilmek annál érdektelenebbek és
unalmasabbak lettek, minél későbbi korokat dolgoztak fel;
az adott
korban élők
viszont bizonyára örültek a stabilitásnak. A
történelmi könyvfilmekben
éppen
azok a katasztrófák a legérdekesebbek, amelyek
egyébként pokollá teszik
az
emberek életét. Ugyanakkor az auroraiak
túlnyomó többségének a
magánélete
kétségkívül továbbra is
eseménydús maradt, s ez sohasem baj akkor, ha
közösségi
szinten nem történnek világraszóló
események.
Ha
a Hajnal Világán csendes, napsütéses az idő, kinek is jutna eszébe
visszasírni
a viharos századokat?
A
könyvfilmek olvasása közben Baleynek egyszer csak megmagyarázhatatlan
érzése
támadt. Ha le kellett volna írnia ezt az élményt, azt mondta volna,
hogy egy
másodperc törtrésze alatt kifordították és újra visszafordították a
testét.
Annyira
gyorsan történt mindez, hogy szinte fel sem figyelt rá, hiszen olyan
volt az
egész, mintha csak csuklott volna egyet valahol legbelül.
Csupán
egy perccel később jutott hirtelen az eszébe, hogy ismerős volt az az
érzés.
Két alkalommal tapasztalta már életében: először akkor, amikor a
Solariára
utazott, másodszor pedig akkor, amikor visszatért onnan a Földre.
Ezt
nevezik „ugrásnak”. Ilyenkor halad át az űrhajó a hipertéren – ahol nem
létezik
sem idő, sem tér –, és a világegyetemben uralkodó fénysebességhatárt
túllépve
parszekokkal jut közelebb úti céljához. (Ez a kijelentés nem tartalmaz
ellentmondást, ugyanis a hajó erre az időre elhagyja a világegyetemet,
és ahol
tartózkodik, ott nem létezik sebességhatár. A hipertér fogalma annál
ellentmondásosabb, mivel legfeljebb lefordíthatatlan matematikai
szimbólumok
segítségével lehet megmagyarázni.)
Fogadjuk
el a tényt, hogy az emberi lények megtanulták manipulálni a meg nem
értett
hiperteret, mert csak így foghatjuk fel azt, ami történt: a hajó az
egyik
pillanatban néhány mikroparszek távolságban haladt a Földtől, a
következő
pillanatban viszont már ugyanennyire megközelítette az Aurorát.
Ideális
esetben az ugrás nulla időt vesz igénybe – a szó szoros értelmében zéró
időt –,
és ha tökéletesen megy végbe, nincs semmiféle biológiai hatása. A
fizikusok
viszont azt mondják, hogy a tökéletes végrehajtáshoz végtelenül nagy
energiára
lenne szükség, ezért mindig „effektív időről” kell beszélnünk, amelynek
hossza
sohasem lehet nulla, de elenyészően rövidre csökkenthető. Ez okozza a
ki- és
visszafordítottság különös, de lényegében ártalmatlan érzetét.
Amikor
Baley felismerte, mennyire messze van a Földtől, és mennyire közel az
Aurorához, ellenállhatatlan vágyat érzett, hogy meglássa a Külső
Világot.
Kíváncsiságát
részben az táplálta, hogy ezt a helyet is emberek lakják, másrészt
pedig
szerette volna a valóságban is megtapasztalni mindazt, amiből a
könyvfilmek
ízelítőt nyújtottak.
Éppen
akkor lépett be Giskard. Elérkezett az ébrenléti időszak középső
étkezésének az
ideje (nevezzük ebédidőnek), és a robot behozta az ételt.
– Közeledünk
az Aurorához, uram – jelentette –, de nincs
mód arra, hogy ön
megtekintse a
bolygót a hídról. Egyébként nincs is
semmi látnivaló. Az Aurora napja
egy
közönséges fényes csillag, és csak napok
múlva érünk bolygóközelbe,
ahol a
részletek is láthatóvá válnak.
– Aztán mintha utólag jutott volna az
eszébe,
hozzátette: – Egyébként akkor sem lesz
mód arra, hogy megtekintse a
látványt a
hídról.
Baley
elszégyellte magát. A jelek szerint azt hitték, bámészkodni akar, és
nem
engedélyezték neki a kíváncsiskodást, vagyis ilyen tekintetben
nemkívánatos
személynek nyilvánították.
–
Jól van, Giskard – felelte a nyomozó. A robot kiment.
Baley
szomorúan nézett utána. Milyen megszorító intézkedéseket hoznak még
ellene az
auroraiak? Amúgy is valószínűtlen, hogy teljesíteni tudja a feladatát.
Vajon
hányféle módon próbálják akadályozni a munkáját?
Giskard
9.
–
Zavar engem, Daneel – mondta Baley a robot felé fordulva –, hogy rab
vagyok,
mert a hajón utazó auroraiak félnek, netán megfertőzöm őket. Pedig ez
csak
babona. Megvizsgáltak, és egészségesnek találtak.
–
Nem az auroraiak gyávasága miatt kérjük, hogy maradj a kabinodban,
Elijah
kollégám.
–
Nem? Akkor miért?
–
Talán emlékszel még, hogy mikor először találkoztunk itt a hajón,
megkérdezted
tőlem, miért engem küldtek ki a fogadásodra. Azt feleltem, egyrészt
azért, hogy
először egy ismerősöddel találkozz, másrészt pedig azért, hogy örömet
szerezzenek nekem. A harmadik okot is el akartam mondani, de Giskard
akkor
hozta be a vetítőgépet és a könyvfilmeket, és félbeszakította a
beszélgetésünket… utána pedig a robotölésre terelődött a szó.
–
És nem mondtad meg, mi a harmadik ok. Akkor most ki vele!
–
Hát az, Elijah kollégám, hogy én szükség esetén meg tudlak védeni.
–
Megvédeni? Mi ellen?
–
Az az incidens, amelyet megegyezésünk értelmében robotölésnek nevezünk,
szokatlan módon felkavarta a kedélyeket. Téged azért hívtak az
Aurorára, hogy
segíts bebizonyítani dr. Fastolfe ártatlanságát. Az a hipervíziós dráma
pedig…
–
Szent Jozafát, Daneel! – dühöngött Baley. – Az Aurorán is látták azt a
szemetet?
–
Valamennyi Külső Világon látták, Elijah kollégám. A műsor rendkívül
nagy sikert
aratott, és fényt derített különleges nyomozói tehetségedre.
–
Tehát könnyen lehet, hogy a robotölés mögött álló ismeretlen személy
túlbecsüli
az őt fenyegető veszélyt, és komoly kockázatot is hajlandó vállalni
annak
érdekében, hogy megakadályozza az Aurorára érkezésemet, vagy eltetessen
láb
alól.
–
Dr. Fastolfe – magyarázta Daneel higgadtan – meg van győződve arról,
hogy senki
sem áll a bűncselekmény mögött, hiszen rajta kívül egyetlen emberi lény
sem
vihette azt végbe. Dr. Fastolfe szerint merő véletlen volt az egész.
Akadnak
azonban olyanok is, akik tőkét akarnak kovácsolni a történtekből, és az
az
érdekük, hogy te ne tudd bebizonyítani a doktor igazát. Ezért szorulsz
védelemre.
Baley
fürge léptekkel sétálgatni kezdett a szobában, mintha ezzel a kis
tornagyakorlattal próbálná serkenteni gondolatait. Érdekes módon
egyáltalában
nem érezte magát veszélyben.
–
Daneel, összesen hány ember formájú robot van az Aurorán? – kérdezte.
–
Mármint most, miután Jander működésképtelen lett?
–
Igen, most, Jander halála után.
–
Egy, Elijah kollégám.
Baley
döbbenten bámult Daneelre. Hang nem jött ki a torkán, csak a szája
formázta a
szót: „Egy?”
–
Tisztán szeretnék látni, Daneel – mondta végül. – Te maradtál az
egyetlen
humanoid robot az Aurorán?
–
Igen, Elijah kollégám, az Aurorán és az összes többi világon. Azt
hittem,
tudomásod van erről. Én voltam a prototípus, utánam készült el Jander.
Ezt
követően viszont dr. Fastolfe nem volt hajlandó több ember formájú
robotot
építeni, és rajta kívül senki más nem alkalmas erre a feladatra.
–
De a két emberszerű robot egyikének a halála nem arra figyelmezteti dr.
Fastolfe-ot, hogy a másik is veszélyben van? Téged, Daneel, nem félt?
–
Számol ezzel a lehetőséggel, de roppant kicsi az
esélye annak, hogy
másodszor
is bekövetkezik az amúgy is meglehetősen
valószínűtlen mentális zárlat.
Dr.
Fastolfe nem veszi komolyan ezt a veszélyt. Sokkal jobban tart
valamilyen
másfajta szerencsétlenségtől. Azt hiszem, ennek is
szerepe volt abban,
hogy
engem küldött érted a Földre. Így
körülbelül egy hétig távol tarthat az
Aurorától.
–
És te most ugyanúgy rab vagy, mint én, ugye, Daneel?
–
Én csak olyan értelemben számítok rabnak, Elijah kollégám – mondta
Daneel
komoran –, hogy nem szabad elhagynom ezt a helyiséget.
–
Miért? Milyen értelemben lehetnél még rab?
–
Az igazi rabság sohasem önkéntes. A mozgásában korlátozott személy
tiltakozik a
korlátozás ellen. Én viszont tökéletesen megértem, miért vagyok itt, és
szerintem is szükség volt erre az óvintézkedésre.
–
Te talán megérted – zsörtölődött
Baley. – De én nem. Én valóban rab
vagyok.
Különben is, miért lennénk itt nagyobb
biztonságban, mint bárhol másutt?
–
Például azért, Elijah kollégám, mert Giskard kinn őrködik az ajtó előtt.
–
Elég intelligens ahhoz, hogy el tudja látni ezt a feladatot?
–
Pontosan tudja, mit kell tennie. Masszív, erős, és tudatában van
megbízatása
fontosságának.
–
Vagyis felkészítették arra, hogy a pusztulást is vállalja a kettőnk
biztonsága
érdekében?
–
Természetesen igen. Mint ahogy én is kész vagyok ezt vállalni érted.
Baley
zavarba jött.
–
Nincs ellenedre, hogy esetleg fel kell áldoznod magadat értem?
–
Így programoztak, Elijah kollégám – felelte Daneel, és mintha ellágyult
volna a
hangja –, de valamiért úgy érzem, pusztulásom egyébként is
jelentéktelen
veszteség lenne, ha megmenthetnélek.
Baley
nem tudott tovább uralkodni magán. Hevesen megszorította Daneel kezét.
–
Köszönöm, Daneel kolléga, de kérlek, ne engedd, hogy idáig fajuljanak a
dolgok!
Nem szeretném, ha elpusztulnál. Szerintem az én életben maradásom nem
pótolhatná a veszteséget. – Baley maga is elámult azon, mennyire
komolyan
mondja ezt. Egy kicsit meg is rettent a gondolattól, hogy képes lenne
kockára
tenni az életét egy robotért… nem, nem egy robotért. Daneelért.
10.
Giskard
előzetes jelzés nélkül lépett be. Baley
már rég nem tiltakozott az
efféle
udvariatlanság ellen, elvégre az őrzésére
kirendelt robotnak meg kell
adni a
szabadságot, hogy kedvére járjon-keljen a
hajón. Egyébként is, Baley
szemében
Giskard csak egy robot volt, hiába emlegették
élőlényként, és hiába
hagyták el
az R.-et a neve elől. Valahányszor Baley vakarózott, az
orrát
piszkálta, vagy
egyéb nem szalonképes biológiái
funkcióval bajlódott, úgy vette észre,
hogy
Giskard közönyösen,
kívülállóként szemléli,
képtelen reagálni a
történtekre, de
azért mindent elraktároz az adatbankjában.
Baley
egyszerű bútordarabnak tekintette Giskardot, és sohasem jött zavarba a
jelenlétében – nem mintha a robot akár csak egyetlenegyszer is
alkalmatlan
pillanatban tört volna rá.
Giskard
egy kis kockát hozott magával.
–
Ha jól sejtem, uram, még mindig szeretné megtekinteni az Aurorát a
világűrből.
Baleyt
meglepte a figyelmesség. Nem kétséges, hogy
korábban Daneel észrevette,
mennyire dühíti őt, hogy nem kap lehetőséget a
megfigyelésre, és most
így
próbál segíteni. Különösen
azért volt ez finom megoldás Daneel
részéről, mert
úgy tüntette fel az egészet, mintha az együgyű
Giskard ötlete lenne.
Valószínűleg úgy gondolta, hogy ezzel
megkíméli Baleyt a
hálálkodástól.
Baleyt
egyébként csakugyan jobban dühítette az általa teljességgel
szükségtelennek
tartott megfigyelési tilalom, mint a szobafogság általában. Az ugrás
óta eltelt
két nap során egyfolytában az járt az eszében, mi mindent láthatna a
megfigyelőállásból.
–
Köszönöm, barátom – szólt Daneelhez fordulva.
–
Giskard ötlete volt – szabadkozott Daneel.
–
Persze, persze – felelte Baley halvány mosollyal az arcán. – Neki is
hálás
vagyok. Mit hoztál, Giskard?
–
Egy asztroszimulátort, uram. Lényegében ugyanúgy működik, mint egy
háromdimenziós vevőkészülék, és összeköttetésben áll a
megfigyelőhelységgel.
Hozzáteszem…
–
Igen?
–
Nem lesz része túl izgalmas látványban, uram. Nem szeretném, ha
csalódás érné.
–
Majd igyekszem felkészülni a legrosszabbra, Giskard. Mindenesetre nem
téged
foglak felelőssé tenni az esetleges csalódásért.
–
Köszönöm, uram. Most vissza kell térnem az őrhelyemre. Szükség esetén
Daneel
fog segíteni önnek a műszer kezelésében.
A
robot kiment a helyiségből, Baley pedig elégedetten fordult Daneelhez.
–
Azt hiszem, Giskard remekül megoldotta ezt a feladatot. Lehet, hogy
egyszerű
modell, de jó tervezés.
– Ő
is Fastolfe műve, Elijah kollégám… Ez az asztroszimulátor zárt,
önbeállítós
szerkezet. A fókusza az Aurorára van állítva, így csak meg kell
érintened
oldalt a főkapcsolót. Az működésbe hozza a műszert, és többé nem kell
hozzányúlnod. Ragaszkodsz ahhoz, hogy te kapcsold be?
Baley
vállat vont:
–
Miért ragaszkodnék hozzá, amikor te is megteheted?
–
Ahogy óhajtod.
Daneel
arra az asztalra tette le a kockát, amelyiken Baley addig a
könyvfilmeket
nézte.
–
Ez itt – mutatott egy kis téglalapra – a főkapcsoló. Csak meg kell
fognod két
oldalról… így… aztán finoman befelé nyomod, és már be is kapcsolt a
műszer.
Ugyanígy lehet kikapcsolni.
Daneel
megnyomta a kapcsolót. Abban a pillanatban Baley fuldokolva felkiáltott.
A
nyomozó azt várta, hogy fény gyúl a kocka mélyén, és odabent megjelenik
a
csillagmezők holografikus képe. Ehelyett egészen más történt: Baley egy
pillanat alatt a világűrben, kinn, az űrben találta magát. Mindenfelől
egyenletesen ragyogó csillagok vették körül.
Csak
egy pillanatig tartott az egész, azután visszaállt az eredeti helyzet.
Újra
bent volt a szobában, Daneel és a kocka társaságában.
–
Nagyon sajnálom, Elijah kollégám – mentegetőzött Daneel. – Rögtön
kikapcsoltam,
amikor észrevettem, hogy rosszul érzed magad. Nem gondoltam, hogy nem
vagy
felkészülve a látványra.
–
Akkor most készíts fel! Mi történt az előbb?
–
Az asztroszimulátor közvetlenül az agy
látóközpontjára hat. Ennek az az
eredménye, hogy a közvetített képet
lehetetlen megkülönböztetni a
háromdimenziós valóságtól.
Még viszonylag újnak számít a műszer,
és
eddig csak
csillagászati megfigyeléseket végeztek vele.
Ilyenkor rendszerint nem
jellemző
a részletek nagy száma.
–
Te is azt láttad, amit én, Daneel?
–
Igen, de csak elmosódottan, és nem éreztem annyira reálisnak,
amilyennek egy
emberi lény érezheti. Homályosan láttam a világűrt, de továbbra is
ugyanolyan
éles maradt a szoba belsejének a képe. Nem volt tudomásom arról, hogy
az emberi
lények ilyenkor csak a világűrt érzékelik. A magamfajták agya
kétségkívül
finomabban van beállítva…
Baley
addigra már visszanyerte az önuralmát.
–
Alapvetően az volt a baj, Daneel, hogy én a világűrön kívül semmi mást
nem
láttam. Még a saját testemet sem érzékeltem. Nem láttam és nem éreztem
a
kezemet, mintha valami testből kilépett szellem lennék, vagy… szóval,
így
képzelem el azt, amit egy gondolkodó halott érezhet az anyagtalan
túlvilágon.
–
Most már értem, miért zaklatott fel annyira a látvány.
–
Ami azt illeti, rendkívüli módon felzaklatott.
–
Sajnálom, Elijah kollégám. El fogom vitetni Giskarddal ezt a
berendezést.
–
Ne vitesd el! Most már mindenre fel vagyok készülve. Hadd maradjon
nálam az a
kocka! Ki tudom majd kapcsolni annak ellenére, hogy nem érzékelem a
saját
kezemet?
–
Hozzá fog tapadni a kezedhez, Elijah kollégám, úgyhogy nem fogod
elejteni. Dr.
Fastolfe, aki maga is átélte már ugyanezt, elmondta nekem, hogy amikor
a
műszert használó emberi lény véget akar vetni az adásnak, a kapcsoló
automatikusan lenyomódik. A berendezés érzékeli az idegrendszer
jelzéseit, mint
ahogy a képet is közvetlenül az idegrendszernek továbbítja. Az
auroraiakkal
legalábbis így működik a dolog, és gondolom…
– …hogy
a földlakók élettanilag eléggé hasonlatosak az auroraiakhoz, és nálunk
is így
történik. Jól van, add csak ide, teszek egy próbát.
Baley
a lelke mélyén borzongott egy kicsit, amikor lenyomta a kapcsolót.
Megint kint
volt az űrben. Ezúttal már felkészült a változásra, és miután
megállapította,
hogy semmi sem akadályozza a légzésben, és nem érzi magát légüres
térben,
sikerült elhitetnie magával, hogy csak vizuális érzékcsalódás áldozata.
Minden
levegővételnél felhorkant (talán így próbálta meggyőzni magát arról,
hogy
lélegzik), és kíváncsian tekingetett körbe.
Amikor
aztán rájött, hogy a saját horkantásait hallja, megszólalt:
–
Daneel, hallod, amit mondok?
Távolinak
és egy kicsit gépszerűnek hatott a hangja, de mindenesetre elért hozzá.
Azután
Daneelt is meghallotta. Tisztán meg tudta különböztetni a kettejük
hangját:
–
Igen, hallom – felelte Daneel. – És neked is
hallanod kell engem,
Elijah
kollégám. A meggyőzőbb illúziókeltés
érdekében a látás és a
mozgásérzékelés le
van gátolva, de a hallást nem zavarja semmi.
Legalábbis nagyjából ez
történik.
–
Csak csillagokat látok… azaz csak közönséges csillagokat. Pedig az
Aurorának
van egy napja, és azt hiszem, elég közel vagyunk már hozzá. Jóval
fényesebben
kellene látszania, mint a többi csillagnak.
–
Csakugyan, Elijah kollégám. Éppen azért nem jelenik meg a képen, mert
neked a
túl erős fénytől esetleg károsodhatna a retinád.
–
És hol az Aurora bolygó?
–
Látod az Orion csillagképet?
–
Igen… Azt akarod mondani, hogy innen ugyanolyannak látjuk a
csillagképeket,
amilyennek a Földről, a városi Planetáriumból?
–
Majdnem ugyanolyannak, minthogy a csillagok távolságához képest nem
vagyunk
messze a Földtől és a Naprendszertől. Az Aurora napját ti Tau Cetinek
nevezitek, és csak 3,67 parszekra van a Földtől… Húzz egy képzeletbeli
vonalat
a Betelgeuse-től az Orion övének középső csillagáig, aztán hosszabbítsd
meg
ugyanennyivel, és adj hozzá még egy kicsit: ott látsz egy közepesen
fényes
égitestet, az az Aurora bolygó. A következő néhány napban egyre
szembetűnőbb
lesz, ahogy nagy sebességgel közelítünk hozzá.
Baley
komoran szemlélte a fényes, csillagszerű
égitestet. Nem mutatott rá jól
látható, vibráló nyíl, és nem
kanyarították fölé a nevét
szép, míves
betűkkel.
–
És hol van a Nap? – érdeklődött Baley. – Mármint a Föld Napja –
pontosította a
kérdést.
–
Az Auroráról nézve a Szűz csillagképben kell keresni. Második fényrendű
csillag. Sajnos, a mi asztroszimulátorunk nincs megfelelően
komputerizálva,
ezért a Napot nehezen tudnám megmutatni neked. Egyébként innen
ugyanolyannak
látszik, mint bármely más közönséges csillag.
–
Sebaj – mondta Baley. – Most megpróbálom kikapcsolni a műszert. Ha nem
sikerül,
segíts!
Sikerült.
A gondolatban kiadott utasításra a berendezés rögtön kikapcsolt. Baley
újra ott
ült a szobában. Hunyorgott: elszokott a szeme az erős fénytől.
Csak
akkor tűnt fel neki, hogy bár hosszú percekig védtelenül látszott
lebegni az
űrben, egyáltalán nem jelentkezett a földi külvilágban tapasztalt
tériszonya.
Attól a pillanattól kezdve, hogy napirendre tért saját nemléte felett,
kitűnő
volt a közérzete.
Sokáig
foglalkoztatta még ez a gondolat, hosszú időre elterelve figyelmét a
könyvfilmnézésről. Szabályos időközönként visszatért az
asztroszimulátorhoz, és
az űrhajó közvetlen közelében levő megfigyelőpontról körülnézett a
világűrben,
mialatt testi valójában látszólag megszűnt létezni. Néha csak egy
pillanatra
kapcsolta be a műszert, hogy megnyugtassa magát: továbbra sem okoz neki
kellemetlen érzetet a végtelen üresség megtapasztalása. Előfordult,
hogy
tekintete beleveszett a csillagmezők messzeségébe, és lustán
számolgatni kezdte
a fénylő pontocskákat, vagy gondolatban mértani alakzatokat formált
belőlük.
Szinte tobzódott az élvezetben, hiszen a Földön sohasem tehetett volna
ilyesmit: ott növekvő tériszonyos szorongása hamar visszariasztotta
volna a
nézelődéstől.
Az
Aurora egyre fényesebbnek látszott. Rövid idő
elteltével egészen
könnyen meg
lehetett találni, később össze sem lehetett
téveszteni a többi
fényponttal,
végül pedig önkéntelenül is
rátévedt a tekintet. Apró
fényszilánknak
indult,
gyorsan növekedett, és végül már a
fényváltozásait is látni lehetett.
Amikor
Baley a tudatára ébredt ennek, az égitest csaknem tökéletes félkör
alakú
fényfoltnak látszott.
Baley
kérdésére Daneel a következő felvilágosítással szolgált:
–
Az Aurorát nem a bolygópálya
síkjának irányából
közelítjük meg, Elijah
kollégám. A déli sark nagyjából a
korong közepén található, már a
világos
részen, de a határvonal közelében. A
déli félgömbön most tavasz van.
–
Azt olvastam a minap, hogy az Aurora tengelye ferde, tizenhat fokkal
tér el a
szabályostól. – Erre még emlékezett, noha eléggé figyelmetlenül olvasta
át a
bolygó fizikai leírását, mert alig várta már, hogy elérjen az Aurora
lakóiról
szóló részhez.
–
Így van, Elijah kollégám. Leszállás
előtt bolygó körüli pályára fogunk
állni,
és onnan nézve a fényváltozások igen
gyorsan követik egymást. Az Aurora
hamarabb fordul meg saját tengelye körül, mint a
Föld…
–
Igen. Egy nap 22 órából áll.
–
Pontosan 22,3 hagyományos órából. Az aurorai napot 10 aurorai órára
osztják
fel, egy óra 100 aurorai percből, egy perc pedig 100 aurorai
másodpercből áll.
Tehát egy aurorai másodperc nagyjából 0,8 földi másodpercnek felel meg.
–
Ezt nevezik a könyvek metrikus órának és metrikus percnek?
–
Igen. Kezdetben nehéz volt rábírni az auroraiakat arra, hogy hagyjanak
fel a
megszokott időegységek használatával; abban az időben a két rendszer, a
hagyományos és a metrikus, egyidejűleg volt jelen. Végül persze a
metrikus
diadalmaskodott. Napjainkban rendszerint elhagyjuk a pontosító jelzőt
az óra, a
perc és a másodperc elől, és ilyenkor mindig a decimális változat
értendő. A
többi Külső Világon is ugyanezt a rendszert vezették be, bár másutt
nincs
összhangban a bolygó természetes mozgásával. Persze ezeknek a
bolygóknak egytől
egyig saját időrendszerük is van.
–
Ugyanúgy, mint a Földnek.
–
Igen, Elijah kollégám, de a Földön kizárólag az eredeti standard
időegységeket
használják. Ez zavarja ugyan a Föld és a Külső Világok kereskedelmi
kapcsolatát, ám az űrlakók engedik, hogy a Föld a maga útját járja.
–
De gondolom, nem pusztán barátságból teszik
ezt. Gyanítom, hogy
hangsúlyozni
akarják a Föld másságát.
Egyébként az év felosztásánál
hogyan tudják
alkalmazni
a decimális rendszert? Elvégre az Aurora nap
körüli keringése határozza
meg az
évszakok váltakozását. Ezt hogyan
mérik?
–
Az Aurora 373,5 aurorai nap alatt járja körül a napját, s ez 0,95 földi
évnek
felel meg – válaszolta Daneel. – Az év felosztása nem számít központi
kérdésnek. Egy hónap 30 aurorai napból áll, és 10 hónap ad ki egy
metrikus
évet. A metrikus év 0,8 csillagászati évnek, azaz majdnem háromnegyed
földi
évnek felel meg. Természetesen ez az arány minden világon más és más.
Egy
tíznapos időszakot tizedhónak is szokás nevezni. Valamennyi Külső Világ
ezt a
rendszert alkalmazza.
–
De azért biztosan követni lehet valahogyan az évszakok változását is.
–
Minden világon létezik csillagászati év, de
nem sokat törődnek vele.
Számítógép
segítségével persze könnyűszerrel meg lehet
határozni az egyes napoknak
a
csillagászati éven belül elfoglalt helyét. Ez
a többi világra is
érvényes.
Természetesen minden egyes robot képes erre a műveletre,
Elijah
kollégám, és az
emberek munkájának
irányításánál szükség
esetén figyelembe tudja venni
a
csillagászati évet vagy a helyi időt. A metrikus rendszer
az egész
emberiség
számára egységes időszámítást
biztosít, és a számolgatásnál
jóformán
csak a
tizedesvesszőt kell jobbra-balra tologatni.
Baleyt
zavarta, hogy az általa olvasott könyvfilmek egyike sem taglalta
kielégítően
ezt a témát, de hát a földi történelemből tudta, hogy valaha
szülőbolygóján is
a holdhónap volt a naptár egyik meghatározó egysége, aztán egyszer
eljött az az
idő, amikor az egyszerűség kedvéért a holdhónapot sutba vágták, és
azóta sem
hiányolta senki. Egy idegennek valószínűleg feltűnne, hogy a Földről
szóló
könyvek említést sem tesznek a holdhónapról és általában a naptár
történelmi
változásairól, s egyetlen régi dátumhoz se mellékelnek magyarázatot.
De
hát mennyi minden marad még magyarázat nélkül!
Akkor
vajon mennyire bízhatja magát a könyvfilmekben nyújtott ismeretekre?
Soha
semmit sem szabadna készpénznek vennie, és állandóan utána kellene
kérdeznie a
dolgoknak.
Túl
nagy a félreértés, az eltévelyedés veszélye, és félő, hogy elsikkad a
lényeg.
11.
Az
asztroszimulátor most az Aurorát mutatta, és az
Aurora ugyanolyannak
tűnt, mint
a Föld. (Baley ugyan sohasem látta még ilyen
távolságból
szülőbolygóját, látott
viszont a Földről készített hasonló
fényképeket csillagászati
témájú
könyvekben.)
Ugyanolyan
volt a felhőréteg mintázata, a sivatagok megannyi foltja, a nappali és
az
éjszakai felszín, s ugyanúgy hunyorogtak az éjszakai félgömb fényei,
mint a
földgolyót ábrázoló felvételeken.
Baley
gondolataiba merülve bámulta a bolygót. Mi van
akkor, ha valami oknál
fogva
felvitték őt az űrbe, elhitették vele, hogy az
Aurorára utazik, de
valójában –
ugyanattól a rejtélyes, őrült
szándéktól vezérelve –
visszairányították
a
Földre? Leszállás előtt miből jöhetne rá
a turpisságra?
De
vajon van-e oka a gyanakvásra? Daneel gondosan felvilágosította őt
arról, hogy
a Földről és az Auroráról ugyanazok a csillagképek látszanak, hiszen
szomszédos
csillagok körül keringő bolygók esetében ez természetes dolog. Az űrből
nagyjából azonosnak látszik a két bolygó, de mi mást várhatott volna,
amikor
mindkettőt emberek lakják, akik saját érdekeiket szem előtt tartva
alakítják
környezetüket?
Van
oka feltételezni, hogy ilyen körmönfont mesterkedéssel akarják
megtéveszteni?
Milyen célt szolgálna egy efféle összeesküvés? Ha viszont mégis be
akarják
csapni, érthető, hogy körültekintően, az okot jól leplezve járnak el,
hiszen
ellenkező esetben rögtön átlátna a szitán.
Lehet,
hogy Daneelt is beavatták a titokba? Ha emberi lény lenne, nyilván meg
sem
próbálkoztak volna ezzel, de Daneel csak egy robot: megtalálhatták a
módját
annak, hogy parancsaiknak engedelmeskedve az ő érdekeiket szolgálja.
A
válaszok egyelőre még váratnak magukra. Baley a kontinensek
határvonalait
kémlelte, hátha felfedezi az ismerős földi mintákat. Talán így
rábukkanhat az
első áruló jelre – de hiába meresztgette a szemét.
Tekintetével
elkeseredetten pásztázta a felhők rései közül előbukkanó felszínt, de
földrajzi
ismeretei elégtelennek bizonyultak. Igazából csak szülőbolygója föld
alatti
cityjeit, acélbarlangjait ismerte.
A
partvonal részleteit nem találta ismerősnek – a bolygó ugyanúgy
lehetett az
Aurora, mint a Föld. De vajon miért van benne ez a bizonytalanság?
Amikor
annak idején a Solariára küldték, egy pillanatra se vonta kétségbe,
hogy
tényleg oda fog megérkezni, eszébe se jutott, hogy esetleg a Földre is
visszavihetik. Persze akkor világosan meghatározták a feladatát, és
viszonylag
nagy esélye volt a sikerre. Most viszont úgy érezte, ez az esély
egyenlő a
nullával.
Akkor
talán arról lehet szó, hogy vissza akar kerülni a Földre, és agya azért
szülte
meg nehéz munkával az összeesküvés koholt vádját, hogy egyáltalán
gondolhasson
vágya beteljesedésére.
Azután
ez a bizonytalanság külön életre kelt benne. Nem tudott szabadulni
tőle. Őrültként
bámulta az Aurorát, képtelen volt visszatérni kabinjának valós falai
közé.
És
az Aurora mozgott, forgott, lassan, nagyon lassan…
Olyan
sokáig nézte, hogy már ezt is meg tudta állapítani. Amíg csak a
világűrt látta
az asztroszimulátoron, minden mozdulatlannak tetszett, mint egy festett
díszlet: csöndes, mozdulatlan fénypontok sokasága, amelyekhez később
egy apró
félkör is csatlakozott. Talán éppen a kép mozdulatlanságának
köszönhette, hogy
nem jelentkezett a szokásos tériszonya?
Most
viszont már nyilvánvaló volt, hogy az Aurora mozog, és Baley rádöbbent,
hogy a
hajó hamarosan a felszínre ereszkedik. A felhők kinyúltak feléjük…
Nem,
nem is a felhők mozognak, a hajó halad spirálvonalban lefelé. A hajó
mozog. Ő
mozog. Ekkor döbbent rá hirtelen a saját létezésére. Ő zuhan a felhők
között, a
ritka levegőben, egyedül, védtelenül a szilárd felszín felé.
Összeszorult
a torka, alig kapott levegőt.
Biztonságban
vagy, győzködte magát. Körbevesznek a hajó falai.
De
a falakat nem érezte.
De
még ha nem is lennének falak, gondolta, akkor is van valami, ami
körülzár. A
saját bőröd.
De
a bőrét sem érezte.
Rosszabb
volt ez, mint a meztelenség: egy magára hagyott szellem zuhant lefelé,
egy pőre,
puszta éntudat, egy élő pontocska, egy magányos lény egy nyitott és
végtelen
világban.
Baley
el akarta tüntetni ezt a képet, lenyomni a műszer kapcsolóját, de semmi
sem
történt. Idegeit annyira leterhelte a szörnyű élmény, hogy a gondolat
ereje
ezúttal kevésnek bizonyult az automatikus kikapcsoláshoz. Egyszerűen
nem volt
akarata. Nem csukódott be a szeme, és nem záródott össze az ökle. Rabul
ejtette,
hipnotikus transzba kergette, mozdulatlanságra kárhoztatta őt a
rettegés.
Csak
a felhőket érzékelte, a fehér… vagy inkább piszkosfehér ködöket…
aranyos
narancsszínű foltokat…
Azután
minden elszürkült, és Baley fulladozni kezdett. Képtelen volt levegőt
venni.
Kétségbeesetten próbált segítséget kérni Daneeltől, de a gombóc nem
mozdult a
torkában…
Egyetlen
hangot sem tudott kiadni…
12.
Baley
úgy lihegett, mintha abban a pillanatban szakította volna át a
célszalagot egy
hosszútávfutó-verseny végén. Lejtett alatta a szoba, és a bal könyöke
valami
keményen nyugodott.
Rájött,
hogy a padlón fekszik.
Giskard
mellette térdelt, erős szorítású, hűvös robotkeze Baley jobb öklét
fogta. A
nyomozó Giskard válla fölött rálátott a kabin nyitott ajtajára.
Kérdezősködés
nélkül is tudta, mi történt. Amikor fulladozni kezdett, Giskard elkapta
a
kezét, és rányomta az asztroszimulátor kapcsolójára, hogy véget vessen
az előadásnak.
Ha nem teszi, akkor most…
Daneel
is ott volt velük, arcával közel hajolt Baleyhez, és szinte fájdalmas
tekintettel nézte.
–
Nem szóltál semmit, Elijah kollégám. Ha hamarabb észreveszem, hogy
rosszul
érzed magad…
Baley
egy taglejtéssel igyekezett jelezni, hogy ért mindent, és semmi baj.
Beszélni
továbbra sem tudott.
A
két robot várt, aztán amikor Baley egy esetlen
mozdulattal megpróbált
felállni,
rögtön a hóna alá nyúltak, és
felemelték. Leültették egy székre, és
Giskard
gyengéden kivette kezéből a műszer
kapcsolóját.
–
Hamarosan leszállunk – jelentette Giskard. – Azt hiszem, a továbbiakban
nem
lesz szükség az asztroszimulátorra.
–
Mindenesetre a legjobb lesz elvinni – tette hozzá Daneel komoran.
–
Várjatok! – szólalt meg végre Baley. Csak valami rekedt suttogás jött
ki a
torkán: egyáltalán nem volt biztos abban, hogy a robotok értik, mit
akar
mondani. Vett egy mély lélegzetet, bágyadtan megköszörülte a torkát, és
megismételte: – Várjatok! Giskard!
A
robot visszafordult.
–
Uram?
Baley
nem folytatta azonnal. A lényeg, hogy Giskard tudja, szüksége van rá.
Most
pihen még egy jó darabig, ki tudja, meddig? Igyekezett összeszedni
szétszóródott gondolatait. Tériszony ide, tériszony oda, az úti cél
vonatkozásában továbbra is megmaradt a bizonytalansága. Ezzel kezdődött
a baj,
és könnyen lehet, hogy a félelem súlyosbította is a rohamát.
Most
meg kell tudnia, mi az igazság. Giskard nem fog hazudni. Egy robot nem
tud
hazudni, hacsak nem kap valami roppant körültekintő utasítást. De miért
is
utasítanák Giskardot ilyesmire? Hiszen Daneelt rendelték ki mellé, hogy
legyen
vele az utazás ideje alatt. Ha félre kellett vezetni Baleyt, akkor
mindenképpen
Daneelre osztották ezt a feladatot. Giskard csak hozom-viszem munkákra
és
ajtónállásra használható. Nyilvánvalóan felesleges lett volna bonyolult
utasításokkal terhelni a memóriáját csak azért, hogy belekeverjék a
hazugságok
szövevényes rendszerébe.
–
Giskard! – szólt Baley, most már csaknem normális hangon.
–
Uram?
–
Ugye hamarosan földet érünk?
–
Már két óra sincs hátra a leszállásig, uram.
Vagyis
két metrikus óra, gondolta Baley. Több mint két rendes óra. Vagy
kevesebb? Nem
számít. Az átszámítgatásba csak belebonyolódna. Jobb, ha nem
foglalkozik vele.
Inkább
elővette a legerélyesebb hangját:
–
Mondd meg nekem most rögtön, hogy hívják azt a bolygót, amelyikre le
fogunk
ereszkedni!
Erre
a kérdésre egy emberi lény csak rövid szünet után felelt volna – ha
felel rá
egyáltalán –, akkor is jó adag meglepetéssel a hangjában. Nem így
Giskard. Ő
rögtön válaszolt, úgy, ahogy máskor: egykedvűen, érzelemmentesen.
–
Aurorának hívják, uram.
–
Honnan tudod?
–
Az Aurora az úti célunk. Ez a bolygó
egyébként sem lehetne a Föld, már
csak
azért sem, mert az Aurora napjának, a Tau Cetinek a
tömege a Föld napja
tömegének csak kilencven százaléka.
Ezért a Tau Ceti valamivel kevesebb
hőt
sugároz ki, és a fényébe jól
látható narancsszínű árnyalat vegyül.
Ezt
az
idegenek rögtön észreveszik. A felhőkön
talán már ön is megfigyelte a
visszaverődő
napfény jellegzetes színét. A bolygó
felszínén ugyanezt fogja látni,
amíg hozzá
nem szokik a szeme.
Baley
elfordította a tekintetét Giskard kifejezéstelen arcáról. Természetesen
észrevette a színbeli különbséget, de nem tulajdonított neki különösebb
jelentőséget.
Hatalmasat hibázott.
–
Elmehetsz, Giskard.
– Igen,
uram.
Baley
keserves arccal fordult Daneelhez.
–
Daneel, bolondot csináltam magamból.
–
Ha jól sejtem, arra gondoltál, hogy talán megtévesztünk, és nem az
Aurorára
szállítunk. Volt okod ezt feltételezni, Elijah kollégám?
–
Nem. Talán a tudat alatt munkáló tériszonyom idegesített, és a
nyugtalanság
okozta a gyanakvást. Amikor még látszólag semmi sem mozdult az űrben,
nem
éreztem betegnek magamat, de a felszín alatt valószínűleg akkor is
jelen volt a
kór, és az tett egyre nyugtalanabbá.
– A
mi hibánk volt, Elijah kollégám. Tudtuk, hogy nem kedveled a nyílt
teret, és
ennek ellenére átadtuk az asztroszimulátort, illetve ha már egyszer
átadtuk,
nem figyeltünk kellőképpen.
Baley
bosszúsan csóválta a fejét.
–
Ne mondj ilyet, Daneel! Már így is éppen eléggé figyeltek rám. Kíváncsi
vagyok,
vajon az Aurorán mennyire szigorúan őriznek majd.
–
Szerintem, Elijah kollégám, bizonyos megkötések fogják szabályozni a
szabad
mozgásodat és az auroraiakkal való érintkezést – vélekedett Daneel.
–
Éppen ez az, amitől félek. Biztosítaniuk kell számomra, hogy szabadon
gyűjthessem az információkat, mégpedig közvetlenül az érintettektől, a
bűncselekmény helyszínén. Máskülönben nem tudom kideríteni az igazságot
ebben
az ügyben.
Baley
ekkor már teljesen magára talált, bár egy
kicsit fáradt volt még. Az
intenzív
élmény hatására szörnyen
vágyakozott jól megtömött pipája
után, s ez
roppant
kínosan érintette, mert azt hitte, leszokási
kísérlete ezúttal nagyobb
sikerrel
járt, mint egy évvel korábban. Szinte
érezte a dohányfüst illatát az
orrában és
ízét a torkában.
Jól
tudta, hogy be kell érnie az emlékkel. Az Aurorán semmiképp nem fogják
engedélyezni neki a dohányzást. A Külső Világokon nem termesztenek
dohányt, és
ha hozott volna magával, akkor azt még a hajóra való felszállás előtt
elvették
és megsemmisítették volna.
–
Elijah kollégám, ezt leszállás után meg kell beszélned dr.
Fastolfe-fal. Saját
hatáskörömben nem dönthetek erről.
–
Tudom, Daneel, de hogyan beszélhetnék én Fastolfe-fal? Valamiféle
asztroszimulátoron keresztül? És akkor is egy ilyen kapcsolót fogok
szorongatni
a kezemben?
–
Szó sincs róla, Elijah kollégám. Személyesen fogsz beszélni vele. A
tervek
szerint dr. Fastolfe a repülőtéren vár.
13.
Leszállás
közben Baley hallgatózott. Persze fogalma sem volt arról, hogy rendes
körülmények között milyen zajok és zörejek lépnek fel ilyenkor. Nem
ismerte a
hajó működését, nem tudta, hány férfi és hány nő tartózkodik a
fedélzeten, mi a
dolguk leszálláskor, és egyáltalában mire kell számítania.
Kiáltozásra?
Dübörgésre? Vagy a hajó enyhe remegésére?
Nem
hallott semmit.
–
Úgy látom, ideges vagy, Elijah kollégám – mondta Daneel. – Örülnék, ha
mihamarabb szólnál nekem, amennyiben kellemetlenül érzed magát. Rögvest
segítenem kell, amint észreveszem, hogy bánt valami.
Daneel
alig észrevehetően megnyomta a „kell” szócskát.
Csak
az Első Törvénynek engedelmeskedik, gondolta Baley szórakozottan.
Biztos, hogy
amikor összeestem, a maga módján ugyanúgy szenvedett, mint én, amiért
nem látta
előre a veszélyt. A pozitronagy meg nem engedett feszültségingadozásai
–
amelyekről semmit sem tudok – ugyanolyan kellemetlen érzést kelthetnek,
és
hasonló reakciót válthatnak ki belőle, mint énbelőlem a hirtelen
nyilalló, éles
fájdalom.
Honnan
is tudhatnám, mi rejtőzik egy robot álbőre és áltudatküszöbe alatt,
fűzte
tovább a gondolatot.
Körülbelül
annyit tudok róluk, amennyit Daneel az én szervezetemről.
Aztán
Baleyre rátört a lelkiismeret-furdalás, amiért barátját gondolatban
robotnak
titulálta. Belenézett Daneel jóindulatú szemébe (mióta olvas ki
jóindulatot azokból
a szemekből?), és azt válaszolta:
–
Rögtön szólnék, Daneel kolléga, ha kellemetlenül érezném magam. De
semmi bajom.
Csak hegyezem a fülemet, hátha megtudok valamit a leszállás menetéről.
–
Köszönöm, Elijah kollégám – felelte Daneel komoly arccal. Finoman
biccentett,
aztán folytatta: – A leszállás elvben nem okozhat kényelmetlenséget. A
gyorsulást érzékelni fogod, de csak felületesen, mivel ez a helyiség
bizonyos
mértékig elmozdul majd a gyorsulás irányába. A hőmérséklet emelkedhet,
de
legfeljebb csak két Celsius-fokot. Ami a hangjelenségeket illeti, halk
sziszegéssel járhat, ahogy áthaladunk az egyre vastagodó atmoszférán.
Zavar
valamelyik kísérőjelenség?
–
Nem hiszem. Inkább csak az zavar, hogy nem lehetek részese a leszállás
élményének. Szeretnék megtudni egyet s mást. Nem akarom, hogy
megfosszanak ettől
az élménytől.
–
Már tapasztalhattad, Elijah kollégám, hogy temperamentumod nem alkalmas
ennek
az élménynek a befogadására.
–
De hogyan tegyem túl magamat ezen, Daneel? – kérdezte Baley erélyesen.
– Elég
ok ez arra, hogy itt tartsanak?
–
Elijah kollégám, elmagyaráztam már, hogy a saját személyes biztonságod
érdekében őriztetnek ebben a helyiségben.
Baley
leplezetlen undorral csóválta a fejét.
–
Gondolkoztam ezen, és arra jutottam, hogy az egésznek semmi értelme.
Annyira
kicsi az esélye, hogy a sok megkötés ellenére, az ismeretlen aurorai
viszonyok
között a végére tudok járni ennek a bűnügynek, hogy szerintem józanul
gondolkodó ember nem fárad az akadályoztatásommal. De ha meg is teszi,
akkor se
közvetlenül a személyemet veszi célba. Miért nem a hajó ellen követnek
el
valamilyen szabotázsakciót? Ha igazán hétpróbás gazemberekkel van
dolgunk,
akkor nekik nem nagy ügy elintézni egy hajót az utasaival, veled,
Giskarddal és
velem együtt.
–
Számoltunk ezzel a lehetőséggel, Elijah kollégám. Alaposan átvizsgáltuk
a
hajót. Ha szabotázsra kellett volna számítanunk, felfedeztük volna a
nyomát.
–
Biztos vagy ebben? Száz százalékig biztos?
–
Abszolút bizonyossággal nem lehet ilyesmit állítani. Giskard és én
mindenesetre
elégedettek vagyunk, mivel nagy valószínűség szerint a katasztrófa
esélye
minimális.
–
És ha tévedtek?
Mintha
enyhén megrándult volna Daneel arca. Mintha olyasvalamit kérdeztek
volna most tőle,
ami megzavarta pozitron-agytekervényeinek zökkenőmentes működését.
–
De nem tévedünk.
–
Nem jelenthetsz ki ilyesmit. Közeledik a leszállás pillanata, és
biztosra
veszem, hogy akkor a legnagyobb a veszély. Ilyenkor tulajdonképpen még
szabotázsra sem lenne szükség. Én személy szerint most, ebben a
pillanatban
forgok a legnagyobb veszélyben. Ha ugyanis ki akarok lépni az Aurorára,
akkor
nem rejtőzködhetem tovább ebben a szobában, végig kell vonulnom a
hajón, a
többi utas között. Megtettétek a szükséges óvintézkedéseket a
biztonságos
leszállás érdekében? – (Baley kisszerűen viselkedett: ok nélkül
szapulta
Daneelt, csak hogy levezesse a hosszú raboskodás alatt felgyülemlett
feszültséget, és elrejtse saját kifakadása miatt érzett szégyenét.)
Daneel
viszont most is higgadtan válaszolt:
–
Megtettük, Elijah kollégám. És
egyébként közben le is szálltunk. Már
az
Aurora
felszínén áll a hajó.
Baley
egy pillanatra elvesztette az uralmat idegei felett. Zaklatottan
körülnézett,
de persze nem látott semmi különlegeset, csak a szoba
ismerős falait. A
Daneel
által leírt történésekből nem
észlelt semmit: se a gyorsulást, se a
hőt, se a
szél fütyülését. Vagy Daneel
szándékosan hozta megint szóba a személyes
biztonsága kérdését, hogy elterelje a
figyelmét más, kevésbé
nyugtalanító
tényezőkről?
–
De még mindig hátravan a kiszállás a hajóból – mondta Baley. – Hogyan
szállhatok ki anélkül, hogy támadási felületet kínáljak az esetleges
ellenségnek?
Daneel
az egyik falhoz lépett, és megérintette a
burkolatot. Abban a
pillanatban rés
nyílt a fal közepén, és a két
falrész eltávolodott egymástól. Baley egy
hosszú,
henger alakú alagutat látott.
Giskard
abban a pillanatban lépett be a helyiség ajtaján.
–
Uram, mi hárman a csőkijáraton távozunk. Kívülről figyelni fognak
minket. A cső
másik végén dr. Fastolfe várja önt.
–
Megtettük a szükséges óvintézkedéseket – jelentette Daneel.
–
Ne haragudjatok rám, Daneel… és Giskard. – Borús arccal lépett be a
csőbe. Az
óvintézkedések emlegetése mindahányszor azt juttatta az eszébe, hogy
mégiscsak
veszélyben van, ha megbízója szükségesnek tartja az óvatosságot.
Baley
bátornak hitte magát, de most idegen bolygóra érkezett, ahol nem fogja
tudni,
ki a barát és ki az ellenség, s nem veszik őt körül ismerős személyek
és
tárgyak (Daneel természetesen kivételnek számít). És a fontos
pillanatokban nem
lesz körülötte melegséget és nyugalmat adó zárt tér. Beleborzongott a
gondolatba.
Fastolfe
14.
Dr.
Han Fastolfe csakugyan várta Baleyt – és még
mosolygott is. Magas,
karcsú férfi
volt, vékony szálú, világosbarna hajjal
és jellegzetes fülekkel. Baley
három év
után is élénken emlékezett azokra a nagy,
elálló fülekre, amelyek egy
kicsit
komikusan hatottak, de kellemes, barátságos
emberré tették a doktort.
Baley
inkább a fülek láttán, semmint a
viszontlátás felett érzett
örömében
mosolyodott el.
Óhatatlanul
is felmerült benne a kérdés, vajon miért nem tudnak az aurorai orvosok
végrehajtani egy olyan apró plasztikai műtétet, amely eltüntethetné ezt
a
szembetűnő szépséghibát. Aztán elgondolkozott, és meglepetve
konstatálta, hogy
neki tulajdonképpen kedvére van, hogy Fastolfe ilyen füleket visel, és
talán
maga a doktor is így van ezzel. Hiszen nem lehet mindennapi az az arc,
amely
mosolyt fakaszt a másik ember arcán.
Fastolfe
talán fontosnak tartotta, hogy első látásra elnyerje mások
rokonszenvét. Vagy
éppenséggel az vált hasznára, hogy alábecsülik? Vagy az, hogy
egyszerűen csak
másnak tartják?
–
Elijah Baley nyomozó. Jól emlékszem önre, bár a nevéről mindig az a
színész jut
az eszembe, aki a szerepét alakította. – Ezek voltak Fastolfe
köszöntőszavai.
Baley
keserves képet vágva válaszolt:
–
Az a hipervíziós dráma örök életemre elkísér, dr. Fastolfe. Ha
megtudnám, hogy
van egy hely, ahová elszökhetem előle…
–
Nincs ilyen hely – felelte Fastolfe derűsen. –
Legalábbis nem tudok
róla.
Úgyhogy amennyiben nem akar hallani arról a
műsorról, mostantól
mellőzzük a
témát a beszélgetéseink során. Soha
többet nem teszek említést róla.
Rendben?
–
Köszönöm. – Baley előre megfontolt hirtelenséggel Fastolfe felé
nyújtotta a
kezét.
Fastolfe
érezhetően tétovázott, aztán egy pillanatra óvatosan megszorította
Baley kezét.
–
Gondolom, nem egy két lábon járó vírusgyűjteménnyel van dolgom, Mr.
Baley.
Aztán
a kezére pillantott, és bánatosan hozzátette:
–
Be kell vallanom, a kezemet bekenték egy kellemetlen tapintású krémmel.
Jelen
pillanatban én testesítem meg az ön számára az aurorai társadalom
irracionális
félelmeit.
Baley
vállat vont.
–
Én is tele vagyok szorongással. Például nem kedvelek a külvilágban,
mármint a
szabadban tartózkodni. És ami azt illeti, nem szolgált örömömre, hogy
az adott
körülmények között az Aurorára kell jönnöm.
–
Teljességgel megértem önt, Mr. Baley. Zárt autóban fogjuk utaztatni, és
a
birtokomon is mindent megteszünk azért, hogy ne kelljen kimennie a
szabad levegőre.
–
Köszönöm, de azt hiszem, aurorai tartózkodásom alatt időnként
kénytelen-kelletlen ki kell majd ruccannom a külvilágba. Amennyire
lehet, erre
is felkészültem.
–
Természetesen. Mindenesetre igyekszünk, hogy ilyesmire csak végszükség
esetén
kerüljön sor. Most érje be, kérem, a zárt környezettel!
Az
autó az alagút árnyékában
várakozott. Baley örömmel nyugtázta, hogy az
odáig
vezető néhány lépésnyi úton aligha
kell tartania a külvilágtól. Tudta,
hogy
Daneel és Giskard ott van a nyomában. A robotok
külsőleg nem
hasonlítanak ugyan
egymáshoz, de most mindketten ugyanolyan komolyan, ugyanolyan
végtelen
nyugalommal várakoznak.
Fastolfe
kinyitotta az autó hátsó ajtaját, és betessékelte Baleyt.
A
nyomozó beszállt. Daneel gyorsan, kecsesen beugrott mögé, Giskard pedig
egy
precízen koreografált táncmozdulattal a túloldalon foglalt helyet.
Baley
szabályosan beékelődött kettejük közé, de nem sérelmezte ezt a
kényelmetlenséget, inkább örült annak, hogy jobbról-balról egy-egy
vaskos
robottest választja el a külvilágtól.
De
a külvilágnak nyoma sem volt. Fastolfe beszállt az első ülésre,
becsukódtak az
ajtók, az ablakok elsötétedtek, és lágy, mesterséges fény árasztotta el
a belső
teret.
–
Általában nem így szoktam közlekedni, Mr. Baley, de nekem nem jelent ez
különösebb kellemetlenséget, ön pedig valószínűleg kényelmesebbnek
találja.
Egyébként az autó teljesen komputerizált, ismeri az utat, és mindenféle
akadályra és vészhelyzetre felkészült. Nekünk egy pillanatra sem kell
beavatkoznunk.
Baley
alig érzékelte a gyorsulást és az autó mozgását.
–
Biztonságos útvonalon haladunk, Mr. Baley – mondta Fastolfe. –
Meglehetősen nagy
erőfeszítéseket tettem annak érdekében, hogy minél kevesebben tudják
meg, hogy
ön ebben az autóban utazik. Kívülről természetesen senki sem láthatja
meg. Az
út nem tart sokáig; egyébként az autót gázsugár hajtja és emeli a
magasba, így
tulajdonképpen repülőútról kellene beszélnünk, de ha gondolja,
megragadhatja az
alkalmat a pihenésre. Most teljes biztonságban van.
–
Ön úgy beszél – felelte Baley –, mintha egyébként veszélyben lennék.
Most
kivételesen biztonságban vagyok, ahogyan biztonságban voltam akkor is,
amikor
fogva tartottak a hajón. – Körülnézett a szűk, zárt térben, s úgy
látta,
csakugyan elegendő védelmet nyújt a fémkeret, a sötét üveg, no meg
persze a két
robot masszív fémszerkezete.
Fastolfe
felnevetett.
–
Tudom, hogy túlzásokba esem, de az Aurorán
mostanság magasra csaptak az
indulatok. Ön válságidőszakban érkezett
hozzánk, és én inkább vállalom,
hogy a
túlzásaim miatt hülyének néznek, mint
hogy vállaljam az ellenkező
véglet
kockázatát.
–
Gondolom, ön is tudja, dr. Fastolfe, hogy a küldetésem esetleges
kudarca a
Földre nézve súlyos következményekkel járhat.
–
Tisztában vagyok ezzel. Higgye el, én legalább annyira akarom a sikert,
mint
ön.
–
Elhiszem. Hozzáteszem még, hogy ha kudarcot vallok, elveszítem a Földön
személyes és szakmai hitelemet egyaránt.
Fastolfe
hátrafordult az ülésen, és döbbenten nézett Baleyre.
–
Csakugyan? Pedig senki sem garantálhatja a sikert.
Baley
vállat vont.
–
Tudom, de így van. Nyilvánvalóan én leszek a kétségbeesett földi
kormányzat
szidalmainak a céltáblája.
–
Erre nem gondoltam, amikor felkértem, Mr. Baley. Biztosíthatom, hogy
megteszek
mindent, ami tőlem telik. Bár hogy őszinte legyek… – Fastolfe
elfordította a
fejét – a vereségünk esetén igencsak korlátozottak a lehetőségeim.
–
Tudom – felelte Baley keserűen. Hátradőlt a puha, kárpitos ülésen, és
lehunyta
a szemét. Az autó finoman ringatta, de ő nem aludt el. Éppen
ellenkezőleg:
fokozottan járt az agya. Azon gondolkodott, mire mehet azzal a
csekélyke
segítséggel.
15.
Baley
a másik végállomáson sem érezte a
külvilág közelségét. Egy föld
alatti
garázsban szállt ki a járműből, és onnan
egy kis lift vitte fel – mint
később
kiderült – a földszintre.
Ott
egy napfényes szobába kísérték. Enyhén megborzongott a napsugarak
láttán
(tényleg volt bennük valami narancsos árnyalat).
Fastolfe
észrevette Baley idegenkedését.
–
Az ablakokat nem lehet átláthatatlanná tenni, de ha akarja, megoldom az
elsötétítést. Tulajdonképpen gondolnom kellett volna rá…?
–
Felesleges – válaszolta Baley mogorván. – Majd háttal ülök az ablaknak.
Akklimatizálódnom kell.
–
Ahogy gondolja. Mindenesetre rögtön szóljon, ha kényelmetlenül érzi
magát, Mr.
Baley! Az Aurorának ezen a vidékén most késő délelőtt van. Nem tudom, a
hajón
hogyan mérte az időt. Ha már hosszú ideje ébren van, és pihenni
szeretne, van
rá lehetőség, hogy kialudja magát. Ha éber, de nem éhes, nem kell
ennie. Ha
viszont kedve van hozzá, rövidesen együtt ebédelhetünk.
–
Az én napirendembe is kitűnően illeszkedne most egy ebéd.
–
Nagyszerű! Emlékeztetni szeretném önt arra, hogy a mi napjaink hét
százalékkal
rövidebbek, mint a földi napok. Ez elvileg nem okozhat önnek különösebb
bioritmikus problémákat, de ha mégis zavarja, mi próbálunk majd
alkalmazkodni
önhöz.
–
Köszönöm.
–
És végül… Nem tudom pontosan, melyek a kedvenc ételei.
–
Megeszem mindent, amit elém tesznek.
–
Ennek ellenére nem fogok megsértődni, ha valamelyik ételünket nem
találja
túlságosan… ízletesnek.
–
Köszönöm.
–
És nem zavarja, ha Daneel és Giskard is velünk tart?
Baley
halványan elmosolyodott.
– Ők
is enni fognak?
Fastolfe
mosoly nélkül, komoly arccal válaszolt:
–
Nem, de szeretném, ha mindig ön mellett lennének.
–
Veszély fenyeget? Még itt is?
–
Semmiben sincs tökéletes bizodalmam. Még itt is számolni kell a
veszéllyel.
Ekkor
belépett a szobába egy robot.
–
Uram, az ebéd tálalva van – jelentette.
Fastolfe
bólintott.
–
Jól van, Faber. Hamarosan asztalhoz ülünk.
–
Hány robotja van, dr. Fastolfe? – érdeklődött Baley.
–
Elég sok. Nem értük még el a solariai
szintet, ahol egy emberre tízezer
robot
jut, de nekem több robotom van, mint az egy emberre jutó
aurorai átlag:
pontosan ötvenhét. Nagy ez a ház, és
irodának meg műhelynek is
használom.
Ezenkívül a feleségemnek – ha éppen van
feleségem – külön szárnyban
kell
laknia, hogy ne zavarja őt a munkám, ezért
külön személyzetre van
szüksége.
–
Ha ötvenhét robotja van, megértem, hogy nélkülözni tud közülük kettőt.
Most már
nincs olyan lelkiismeret-furdalásom, amiért az ön utasítására Giskard
és Daneel
kísért az Aurorára.
–
Biztosíthatom, Mr. Baley, hogy tudatosan választottam ki őket. Giskard
az
udvarmesterem és a jobbkezem. Megszakítás nélkül szolgál, mióta
felnőttkorba
léptem.
–
Mégis őt küldte el értem. Ez megtisztelő – mondta Baley.
–
Ebből is láthatja, mennyire fontos az ön személye, Mr. Baley. Giskard a
legmegbízhatóbb robotom. Erős és masszív.
Baley
szeme Daneelre tévedt, mire Fastolfe rögtön folytatta a mondatot:
–
Daneel barátomat nem is számítottam bele a statisztikába. Ő nem a
szolgám,
hanem olyan művem, akire gyenge pillanataimban rendkívül büszke vagyok.
Osztályában ő az első. Megépítője és modellje az a dr. Roj Nemennuh
Sarton
volt, akit… – Fastolfe tapintatosan elhallgatott.
–
Értem – vetette közbe Baley, és gyorsan bólintott.
Nem
akarta, hogy a doktor befejezze a mondatot, mert most jött volna az,
hogy
Sartont a Földön gyilkolták meg.
–
Szóval a szerelési munkálatokat Sarton vezette – folytatta Fastolfe –,
de
Daneel az én elméleti számításaim alapján készült el.
A
doktor rámosolygott Daneelre, mire a robot elismerően biccentett.
–
Jander is az öné volt – mondta Baley.
–
Igen. – Fastolfe megcsóválta a fejét,
és lesütötte a szemét. – Talán
ugyanúgy
magamnál kellett volna tartanom őt is, mint Daneelt. De ő a
második
ember
formájú robotom volt, és nem jelentett nekem
annyit, mint az első.
Daneel az
elsőszülött. Őt úgyszólván
külön kategóriába sorolom.
–
És nem szerkeszt újabb humanoid robotokat?
–
Soha többé. De jöjjön – mondta Fastolfe, és összedörzsölte a két
tenyerét –,
vár az ebéd. Nem hiszem, Mr. Baley, hogy a Földön a lakosság hozzá van
szokva a
mi úgynevezett „természetes élelmiszereinkhez”. Ma ráksalátát fogunk
ebédelni
kenyérrel és sajttal. Ihat tejet, vagy választhat a különböző
gyümölcsleveink
közül. Ilyen egyszerű az egész. Desszertnek fagylaltot kapunk.
–
Csupa hagyományos földi étel – mondta Baley –, amelyek eredeti
formájukban már
csak az ősi irodalmi művekben lelhetők föl.
–
Egyik sem számít mindennapi fogásnak itt, az Aurorán, de gondoltam,
nincs
értelme annak, hogy helyi ínyencségekkel és fűszerekkel kínáljam.
Beletelne egy
kis időbe, amíg megszokja őket.
Fastolfe
felállt.
–
Kérem, jöjjön velem, Mr. Baley. Csak ketten leszünk; ígérem, nem fogunk
ünnepélyesen álldogálni az asztalnál, és mellőzünk mindenféle
formaságot.
–
Köszönöm – hálálkodott Baley.
– Értékelem a kedvességét. A
hajóút
unalmát
elűzendő eléggé intenzíven beleástam magam
az Auroráról szóló
szemléltetőanyagokba,
és tudom, hogy ünnepélyes alkalmakra az etikett
jó néhány étkezési
szertartást
ír elő, amelyektől kifejezetten rettegek.
–
Nem kell rettegnie.
–
Dr. Fastolfe! Lehetnénk esetleg olyannyira kötetlenek, hogy ebéd közben
a
munkáról beszélgetünk? Egy percet sem szabadna feleslegesen
elvesztegetnem.
–
Jó ötlet – helyeselt Fastolfe. – A
munkájáról fogunk beszélgetni, és
gondolom,
megbízhatok önben, hogy senkinek sem szól majd erről
a botlásomról. Nem
szeretném, ha kinéznének az illemtudó
társaságból. – Felnevetett. –
Bár
most
nem kellene nevetnem. Ezen nincs mit nevetni. Ha most
elvesztegetjük az
időnket,
abból nemcsak kellemetlenségeim származhatnak. Az
könnyen végzetes
következményekkel
járhat.
16.
Baleynek
egy vendégszobát bocsátottak a rendelkezésére. A berendezés néhány
szék, egy
fiókos szekrény és egy zongoraszerű hangszer, amelyen billentyűk
helyett
sárgaréz szelepek éktelenkedtek, a falakat díszítő absztrakt képek
mintha remegtek
volna a fényben. A sima felületű, különféle barna árnyalatú kockákkal
mintázott
padló a tervező szándéka szerint talán faberakásra emlékeztetett, és
bár
frissen fényezettnek látszott, egyáltalán nem volt csúszós.
Az
ebédlőt ugyanilyen padló borította, de ez volt az
egyetlen hasonlóság a
két
helyiség között. A hosszú,
négyszögletes termet kifejezetten
túldíszítették.
Elhelyeztek benne hat nagy, négyzet alakú asztalt, ezek
láthatóan
tetszés
szerint összeszerelhető elemes bútorok voltak. Az egyik
rövidebb fal
mentén
bárpult állt csillogó, színes
üvegekkel, mögötte egy görbe tükör, amely
szinte
végtelenül hosszúnak mutatta a termet. A
bárpulttal szemközt, a másik
oldalon
négy falmélyedést alakítottak ki, melyek
mindegyikében egy-egy robot
várakozott.
A
két hosszabb falat művészi mozaikberakás fedte, a képek színe lassan
változott.
Az egyik egy lakott bolygófelszínt ábrázolt, de Baley nem tudta
megállapítani,
az Aurora vagy egy másik létező égitest volt-e a modell; azt is
elképzelhetőnek
tartotta, hogy csak az alkotó képzeletében létezett az a világ. A kép
egyik
oldalán búzaföld (vagy valami hasonló) terült el, telis-tele bonyolult,
egytől
egyig robotok által vezérelt mezőgazdasági gépekkel. Távolabb elszórtan
emberlakta épületek is látszottak, amelyek a fal másik végében várossá
sűrűsödtek – legalábbis Baley ilyennek képzelt el egy aurorai várost.
A
másik hosszú falat csillagászati könyvbe illő
ábra díszítette. Egy
távoli nap
kék-fehér bolygót világított meg,
és a bolygót mintázó mozaikok úgy
verték
vissza a fényt, hogy egészen közelről nézve
is az volt az ember érzése,
hogy az
égitest forog. A környező csillagok – némelyek
halványabbak, mások
fényesebbek
– ránézésre ugyancsak
változtatták a helyüket, de mozdulatlannak tűntek
annak a
szemében, aki huzamosabb ideig egyikre vagy másikra
szegezte a
tekintetét.
Baley
zavarónak és visszataszítónak találta az egészet.
–
Szép munka – jegyezte meg Fastolfe. – Csak kicsit túl drága volt. Nem
éri meg
az árát, de hát Fanya ragaszkodott hozzá. Fanya a jelenlegi élettársam.
– Ő
is velünk tart most, dr. Fastolfe?
–
Nem, Mr. Baley. Mint már említettem, csak ketten leszünk. Megkértem
Fanyát,
hogy erre az időre vonuljon vissza a lakosztályába. Nem akarom
belekeverni őt
ebbe az ügybe. Ugye megérti?
–
Természetesen.
–
Jöjjön, foglaljon helyet!
Leültek
az egyetlen terített asztalhoz. Baley a tálak, csészék és míves
evőeszközök
némelyikét szokatlannak találta. Az asztal közepén egy magas, felül
elkeskenyedő
henger állt, leginkább egy szürke kőből készült sakkfigurára
emlékeztetett.
Baley
nem tudott ellenállni a kísértésnek, és megérintette az ujjával.
Fastolfe
elmosolyodott.
–
Fűszertartó – magyarázta. – Egészen egyszerűen működik: egy tucat
különböző
fűszerből választhatunk. Az ember felemeli, és szertartásos
mozdulatokat végez
rajta, melyek önmagukban értelmetlenek, de az aurorai sznobok számára
rendkívül
fontosak, mert emelik az étkezés rangját. Fiatalabb koromban a
fűszertartót a
tenyerembe véve, a hüvelyk-, mutató- és középső ujjam hegyét
összeszorítva
magam is el tudtam végezni a sózás műveletét. Ha most megpróbálnám,
könnyen
lehet, hogy a manőver során fejbe verném a vendégemet. Remélem,
eltekint attól,
hogy megpróbáljam.
–
Kérem, dr. Fastolfe, inkább ne próbálja meg!
Egy
robot salátát tett az asztalra, egy másik gyümölcsleveket hozott egy
tálcán,
egy harmadik kenyeret és sajtot tálalt fel, egy negyedik pedig a
szalvétákat
igazította el az asztalon. Összehangoltan dolgoztak, egyszer sem
ütköztek
egymásnak. Egészen lenyűgözték Baleyt.
Végül,
mintha mi sem lenne természetesebb ennél,
megálltak az asztal egy-egy
oldalán,
egyszerre hátraléptek, meghajoltak, megfordultak, majd
visszatértek a
szoba
túlsó végében található
falmélyedésekbe. Baley csak akkor vette észre,
hogy
Daneel és Giskard is ott van az ebédlőben. Nem
látta őket bejönni. A
búzaföldet
ábrázoló fal egy-egy beugrójában
várakoztak. Daneel volt hozzájuk
közelebb.
–
Most, hogy elmentek… – kezdte Fastolfe, majd rögtön el is hallgatott,
és
lassan, szomorúan csóválta a fejét – azazhogy mégse mentek el… A
robotok az
étkezés megkezdése előtt általában elhagyják a termet, hiszen ők nem
esznek.
Logikus. Végül aztán ez is a szertartás részévé vált. Szinte
elképzelhetetlen,
hogy valaki hozzálásson az ételnek, amíg a robotok jelen vannak. Most
viszont…
–
Most viszont nem mentek el – fejezte be Baley a mondatot.
–
Nem bizony. Úgy éreztem, a biztonság előbbre való az etikettnél, és
önt, aki
nem aurorai, nem fogja zavarni ez a kis szabálytalanság.
Baley
megvárta, míg Fastolfe megkezdi az étkezést. A doktor kézbe vette a
villát.
Baley is. Fastolfe enni kezdett, szándékosan lassan csinált mindent,
hogy
vendége megfigyelhesse, mi a teendő.
Baley
óvatosan beleharapott a rákba. Nagyon ízletesnek találta. A Földön
fogyasztott
rákkrémre hasonlított, de sokkal finomabb és gazdagabb volt. Komótosan
rágcsálta a falatokat, és bár nagyon szeretett volna előrébb jutni a
nyomozással, pillanatnyilag elképzelhetetlennek tartotta, hogy az
ebéden kívül
bármi mással foglalkozzék.
Meglepetésére
Fastolfe tette meg az első lépést.
–
Nem kellene munkához látnunk, Mr. Baley?
A
nyomozó érezte, hogy enyhén elvörösödik.
–
Dehogyisnem. Mindenképpen. Bocsásson meg, de megleptek az önök aurorai
ízei, és
nem tudtam másra koncentrálni. Tulajdonképpen ön idézte elő a bajt,
ugye, dr.
Fastolfe?
–
Miért kérdezi ezt?
–
Úgy tudom, valaki nagy szakértelmet kívánó módon követte el a
robotölést.
–
Robotölés? Hangzatos kifejezés – mondta Fastolfe mosolyogva. – Értem
már, mire
gondol. Jól tudja: az a módszer csakugyan roppant komoly szakértelmet
kíván.
–
És ha jól tudom, csakis önnek van meg a szükséges szakértelme.
–
Ezt is jól tudja.
–
És még ön is elismeri, mi több, teljes bizonyossággal állítja, hogy
senki más
nem idézhette elő Jander agyában a mentális zárlatot.
–
Én csak az igazat mondom, Mr. Baley. A hazudozással, ha képes lennék is
rá, nem
jutnék semmire. Mindenki tudja, hogy én vagyok az ötven Külső Világ
első számú
elméleti robotszakértője.
–
De nem lehetséges, dr. Fastolfe, hogy az egész világ második, harmadik
vagy
akár tizenötödik legjobb robotszakértője is képes ilyesmire? Tényleg
csak a
legjobb követhette el a gyilkosságot?
–
Szerintem a legjobbnak is minden tudására szüksége lett volna –
jelentette ki
Fastolfe higgadtan. – Sőt, és most megint csak az egyéni véleményemet
mondom,
én is csak különösen jó formában lettem volna képes rá. Ne felejtse el,
hogy a
robotika legkiválóbb szakemberei, magamat is beleértve, a pozitronagyak
megtervezésénél különös figyelmet szenteltek annak, hogy kizárják a
mentális
zárlat lehetőségét.
–
Biztos ebben? Egészen biztos?
–
Tökéletesen.
–
És ezt már nyilvánosan is kijelentette?
–
Természetesen. Volt egy nyilvános vizsgálat, amelynek során feltették
nekem
ugyanezeket a kérdéseket, és én akkor is az igazat válaszoltam. Az
Aurorán ez a
szokás.
–
Pillanatnyilag nem vonom kétségbe, hogy meggyőződése szerint igazat
vallott –
mondta Baley. – De nem lehet, hogy a természetes büszkesége ragadtatta
ilyen
kijelentésre? Talán az is jellegzetes aurorai vonás.
–
Úgy érti, annyira szeretném a legjobbnak mutatni magam, hogy
szándékosan
magamat vádolom mindenki előtt Jander mentális zárlatának előidézésével?
–
Én úgy képzelem, hogy ön vállalja a politikai bukást és a társadalmi
kitaszítottságot, ha a tudományos jó híre csorbítatlan marad.
–
Értem. Érdekes gondolatok ezek, Mr. Baley. De más a helyzet. Ön
szerint, ha
választanom kellene a két lehetőség közül: tudniillik hogy beismerem,
nem én
vagyok a legjobb, illetve bűnösnek vallom magam a „robotölésben” –
akkor én
tudatosan az utóbbit választanám.
–
Nem, dr. Fastolfe, nem akarom ennyire leegyszerűsíteni a kérdést. Talán
azért
hazudja azt magának, hogy ön a legjobb robotszakértő, és azért
ragaszkodik
ehhez mindenáron, mert tudat alatt – hangsúlyozom, dr. Fastolfe, tudat
alatt –
meg van győződve arról, hogy megelőzték.
Fastolfe
felnevetett, de egy parányi idegesség is kicsendült a nevetéséből.
–
Nem, nem, Mr. Baley. Ez óriási tévedés!
–
Gondolkodjon csak, dr. Fastolfe! Biztos abban, hogy a többi
robotszakértő szakmai
tudás terén meg sem közelíti önt?
–
Alig néhányan foglalkozunk ember formájú robotokkal. Daneel
elkészítésével
tulajdonképpen egy új tudományág jött létre, amelynek ma még neve
sincs. Az
Aurora elméleti robotszakértői közül egyedül én értem, hogyan működik
Daneel
pozitronagya. A néhai dr. Sarton is értette, de nem olyan jól, mint én.
Az
elképzelés lényege ugyanis tőlem származik.
–
Ha kezdetben így is volt, nem biztos, hogy ma is igaz. Senki nem
szerzett
tudomást az elmélet lényegéről?
Fastolfe
határozottan ingatta a fejét.
–
Senki. Senkit sem tanítottam meg rá, és képtelenség, hogy bármely más,
ma élő
tudós egyedül rájöhetett volna ugyanerre.
Baley
egy kicsit ingerülten válaszolt.
–
Nem lehet, hogy egy jóeszű fiatalember, aki most végzett az egyetemen,
és
okosabb, mint bárki is gondolná…
–
Nem, Mr. Baley, nem lehet. Ha létezne az illető, én biztosan ismerném.
Akkor
megfordult volna a laboratóriumomban, és együtt dolgozott volna velem.
Pillanatnyilag nincs ilyen fiatalember. Nem mondom, hogy később sem
lesz, talán
többen is lesznek. De jelen pillanatban egyetlenegy sincs!
–
Tehát ha ön meghal, akkor a sírba viszi magával ezt az új tudományágat?
–
Még csak százhatvanöt éves vagyok, persze metrikus évben számolva; ez
mintegy
száznegyvennégy földi évnek felel meg.* Aurorai viszonylatban fiatalnak
számítok, és semmilyen egészségi ok nem zárja ki, hogy eléljek legalább
még
egyszer ennyi ideig. A négyszáz éves kor sem szokatlan – metrikus évben
számítva. Lesz még elég időm tanítani.
Közben
befejezték az étkezést, de sem Fastolfe, sem pedig Baley nem állt fel
az
asztaltól. A robotok sem vitték el a tálakat. Mintha valamennyien
mozdulatlanná
dermedtek volna a gyorsan pergő párbeszéd közepette.
–
Dr. Fastolfe – mondta Baley résnyire szűkült szemmel. – Két éve a
Solarián
jártam, és az volt a benyomásom, hogy mindent összevetve valamennyi
világ közül
ott értenek a legjobban a robotikához.
–
Mindent összevetve ez valószínűleg igaz is.
–
És nincs olyan solariai, aki elkövethette volna a gyilkosságot?
–
Nincs, Mr. Baley. Az ő robotjaik semmivel sem fejlettebbek, mint az én
szegény
kis megbízható Giskardom. A solariaiaknak halvány fogalmuk sincs az
ember
formájú robotok készítéséről.
–
Hogy állíthatja ezt ennyire biztosan?
–
Ön, Mr. Baley, járt már a Solarián,
így nagyon jól tudja, hogy a
solariaiak
csak nagy nehézségek árán tudják
megközelíteni egymást. Háromdimenziós
„távnézés”
útján érintkeznek, kivételt csak azok az
esetek jelentenek, amikor
elkerülhetetlen a szexuális kapcsolat. Gondolja, hogy
valamelyiküknek
eszébe
jutna olyan ember formájú robotot tervezni, amelyik
előcsalja a
neurotikus
félelmeiket? Jóformán nem is tudnák
használni, annyira kerülné mindenki
a vele
való találkozást.
–
De talán akad olyan solariai, aki meglepően jól tűri az emberi test
közelségét.
Nem zárhatjuk ki ennek a lehetőségét.
–
Nem zárom ki. Csakhogy jelenleg egyetlen solariai állampolgár sem
tartózkodik
az Aurorán.
–
Hogyhogy?
–
Az itteniekkel sem szeretnek közvetlenül érintkezni,
ezért csak nagyon
fontos
üzleti ügyekben utaznak el ide vagy a többi
világra. Sőt még ilyen
esetben sem
lépnek a bolygó felszínére, hanem a
bolygó körüli pályáról
elektronikus
eszközökkel kommunikálnak az idegenekkel.
–
Ha viszont tényleg igaz, hogy ön az egyetlen ember, aki elkövethette a
gyilkosságot, fel kell tennem a kérdést: ön ölte meg Jandert?
–
Nem tudom elképzelni, hogy Daneel ne mondta volna meg önnek: tagadom
ezt a
vádat – válaszolta Fastolfe.
–
Megmondta, de én öntől is hallani akartam.
Fastolfe
karba fonta a kezét, és a homlokát ráncolta. Összeszorított fogai közül
préselte ki a szavakat:
–
Akkor most meghallhatja. Nem én tettem.
Baley
a fejét csóválta.
–
Úgy látom, teljes meggyőződéssel mondja ezt.
–
Igen. Teljes meggyőződéssel és nagyon őszintén. Nem én öltem meg
Jandert.
–
Ha viszont nem ön tette, és senki más sem lehetett képes rá, akkor… De
várjon
csak! Talán pontatlan a feltételezésem. Jander tényleg halott? Vagy
hamis
ürüggyel csaltak ide engem?
–
Azt a robotot tényleg tönkretették. Ha a törvényhozás nem tiltja meg,
hogy még
ma hozzáférjek a roncshoz – márpedig nem hiszem, hogy megakadályoznák
–, akkor
nagyon valószínű, hogy meg tudom mutatni önnek.
–
Ha nem ön tette, és senki más sem lehetett képes rá, a robot pedig
tényleg
halott, akkor ki követte el a bűntényt?
Fastolfe
nagyot sóhajtott.
–
Daneel bizonyára elmondta, mit hangoztattam mindvégig a vizsgálat
során, de ön
persze ezt is tőlem akarja hallani.
–
Így van, dr. Fastolfe.
–
Hát akkor elmondom: senki sem követte el. A zárlat spontán módon
keletkezett
Jander agytekervényeiben.
–
Valószínűnek tartja?
–
Nem valószínű. Sőt nagyon, de nagyon valószínűtlen. De ha egyszer nem
én voltam
az elkövető, akkor csakis ez fordulhatott elő.
–
Felmerülhet: nagyobb az esélye annak, hogy ön hazudik, mint annak, hogy
spontán
zárlat állt be.
–
Ez sokakban fel is merült. De én tudom, hogy nem követtem el, ezért a
spontán
zárlat az egyetlen lehetséges változat.
–
És engem azért hívatott ide, hogy igazoljam, bizonyítsam a spontán
zárlatot?
–
Igen.
–
De hogy lehet bizonyítékot találni egy spontán történésre? A jelek
szerint csak
így menthetem meg önt, a Földet és jómagamat.
–
Ez fontossági sorrend, Mr. Baley?
Baley
zavartan válaszolt:
–
Fontossági sorrendben önt, magamat és a Földet.
–
Hosszas gondolkodás után sajnos arra a következtetésre jutottam, hogy
lehetetlen bizonyítékot találni – mondta Fastolfe.
17.
Baley
rémült pillantást vetett Fastolfe-ra.
–
Azt mondja, lehetetlen?
–
Azt. – Fastolfe hirtelen felkapta a fűszertartót. – Kíváncsi vagyok,
meg
tudom-e még csinálni a régi mutatványt.
Egy
jól kiszámított csuklómozdulattal feldobta a dobozt. A fűszertartó
bukfencet
vetett a levegőben, Fastolfe jobb hüvelykujját leszorítva, a tenyere
élével
kapta el a tárgy keskenyebbik végét. Ettől az újra megbillent, átkerült
Fastolfe bal tenyerére, és így táncolt tovább egyik kézről a másikra. A
harmadik bukfenc megint a magasban történt, majd Fastolfe jobb kézzel
marokra
szorította a fűszertartót, mire finomra őrölt só hullott a bal kezébe.
– Gyerekes
mutatvány, egy tudós elme szüleménye –
mondta a doktor –, és az
eredmény, ami
természetesen csak egy csipet só, nincs arányban
az erőfeszítéssel. De
a jó
aurorai vendéglátó mindig büszkén
mutatja be. Vannak szaktekintélyek,
akik
másfél percig is a levegőben tudják tartani a
dobozt, és ezalatt szinte
követhetetlenül gyorsan mozog a kezük. No persze –
tette hozzá
elgondolkozva –,
Daneel minden emberi lénynél ügyesebben és
gyorsabban tudja előadni az
efféle
mutatványokat. Ilyen vizsgálatokat is végeztem
rajta, hogy ellenőrizzem
az
agyműködését, de nagy hiba lenne
nyilvánosság elé tárni a
képességeit.
Feleslegesen megszégyenítené a
fűszerészeket, bizonyára érti, kikre
gondolok,
bár a szótárakban nem szerepel ez a
népszerű elnevezés.
Baley
igenlően dörmögött.
–
De térjünk vissza a tárgyra! – javasolta Fastolfe, és felsóhajtott.
–
Hiszen ön nem a fűszerészek miatt hozatott engem ide olyan messziről.
–
Persze hogy nem. Akkor hát folytassuk!
–
Van, valami különös oka annak, hogy éppen most adta elő nekem ezt a
mutatványt,
dr. Fastolfe?
–
Igen. Holtpontra jutott a beszélgetésünk, hiszen csakugyan azért
hozattam önt
ide, hogy megtegye a lehetetlent. Az előbb olyan sokatmondó volt az
arckifejezése, és az igazat megvallva jobb megoldás nem jutott az
eszembe:
gondoltam, nem árt, ha tartunk egy lélegzetvételnyi szünetet. Most
viszont
folytassuk!
–
Beszéljünk tovább a lehetetlen feladatról?
–
Az ön számára talán nem az, Mr. Baley. Önről azt tartják, hogy a
lehetetlen
feladatokat is megoldja.
– A
hipervíziós drámára gondol? Abban ostobán eltorzították a solariai
eseményeket.
Elhitte?
Fastolfe
széttárta a karját.
–
Csak így remélhetek.
–
Nekem viszont nincs más választásom. Meg kell próbálnom folytatni a
nyomozást.
Ha kudarcot vallok, nem térhetek vissza a Földre. Ezt egyértelműen a
tudomásomra hozták… Mondja, dr. Fastolfe! Hogyan ölhették meg Jandert?
Hogyan
kellett manipulálni az agyát?
–
Nézze, Mr. Baley, ezt egy robotszakértő kollégának se tudnám most
hirtelenjében
elmagyarázni, még akkor sem, ha felkészültem volna a kutatási
eredményeim
nyilvánosságra hozatalára. Márpedig ön nem robotszakértő, én pedig nem
vagyok
felkészülve a közlésre. De azért megpróbálom elmondani a lényeget…
Nyilván
tudja, hogy a robotokat a Földön találták fel, és ott készültek az első
példányok.
– A
Földön nemigen foglalkoznak a robotikával…
–
Mi itt, a Külső Világokon jól tudjuk, mennyire robotellenes
beállítottságúak a
földlakók.
–
Ennek ellenére senki előtt nem titok a Földön, hogy a
mi bolygónkról
származnak
az első robotok. Az is köztudott, hogy a hipertérben
való utazást is
robotok
segítségével valósították
meg, és mivel hipertérutazás nélkül
nem
telepedhetett
volna meg az emberiség a Külső Világokon,
nyilvánvaló, hogy már a
gyarmatosítás
előtt léteztek robotok, amikor még a Föld volt az
egyetlen lakott
bolygó.
Következésképpen a robotokat a földlakók
találták fel, mégpedig otthon,
a
Földön.
–
De ugye nem valami büszkék a találmányukra?
–
Nem szoktunk beszélni róla – felelte Baley kurtán.
–
És Susan Calvinről hallottak már?
–
Régi könyvekben találkoztam már a nevével. Ő volt a robotika
tudományának egyik
úttörője.
–
Csak ennyit tud róla?
Baley
hanyagul intett a kezével.
–
Gondolom, többet is megtudhatnék róla, ha átnézném az archívumokat, de
még nem
volt rá alkalmam.
–
Fura – mondta Fastolfe. – Susan Calvin az űrlakók szemében szinte
félistennőnek
számít, olyannyira, hogy a robotikához nem értő kevesek szerintem nem
is tudják
róla, hogy földlakó volt. Istenkáromlónak és hazugnak tartanák azt, aki
kijelentené, hogy metrikus években számítva alig múlt el százéves,
amikor
meghalt. Önök pedig csak a robotika egyik úttörőjeként ismerik őt.
–
Miért, dr. Fastolfe? Talán Susan Calvinnek köze van ehhez az ügyhöz?
–
Bizonyos szempontból, közvetetten igen. Calvin
nevéhez számtalan
legenda fűződik.
Ezeknek a többsége minden kétséget
kizáróan valótlan, mégis tovább
él.
Az egyik
leghíresebb és leghihetetlenebb legenda szerint
akkoriban, a kezdet
kezdetén
elkészült egy robot, amelyről kiderült, hogy valami
szerencsétlen
gyártási hiba
folytán telepatikus képességekkel
rendelkezik…*
–
Micsoda?
–
Így szól a legenda. Azzal kezdtem, hogy csak legenda, és minden
kétséget
kizáróan nincs valóságos alapja. Mindenesetre emlékeztetni szeretném
arra, hogy
elméletileg megtörténhetett, bár a gyakorlatban még soha senki nem
állított elő
telepátiára képes robotot. Teljesen elképzelhetetlen, hogy egy
hipertérutazás
előtti korban gyártott, egyszerű és primitív pozitronagyban
felléphetett ilyen
rendellenesség. Ezért biztosak vagyunk abban, hogy ez a történet
kitaláció.
Ennek ellenére hadd folytassam az eszmefuttatást, mert hátravan még a
morális
mondanivaló.
–
Mindenképpen folytassa!
–
Az a robot a legenda szerint olvasni tudott az emberek gondolataiban.
Amikor
feltettek neki egy kérdést, kiolvasta a kérdező agyából azt a választ,
amelyet
az illető hallani akart. Na már most a robotika Első Törvénye
egyértelműen
kimondja, hogy a robot nem okozhat ártalmat egy emberi lénynek, avagy
nem
tűrheti el, hogy az tétlensége folytán ártalmat szenvedjen. Az
„ártalom” szó a
robotok számára általában fizikai bántódást jelent. Egy gondolatolvasó
robot
viszont bizonyára tudná, hogy a csalódottság, a harag és minden hasonló
érzelmi
vihar boldogtalanná tesz egy érző emberi lényt, és az efféle érzelmek
keltését
ez a robot már „ártalmasnak” minősítené. Tehát ha a telepata robot
tudatában
lenne annak, hogy az igazság elkeserítené vagy dühítené, iriggyé vagy
boldogtalanná tenné az illetőt, akkor inkább hazudna, hogy kedvében
járjon a
gazdájának. Érti?
–
Persze hogy értem.
–
Szóval ez a robot magának Susan Calvinnek is hazudott.
Természetesen
nem
folytathatta sokáig a hazudozást, mert
különböző embereknek különböző
dolgokat
mondott, és állításai egyrészt
összefüggéstelenek voltak, másrészt
pedig minden
tény ellenük szólt. Susan Calvin hamar
rájött, mi történik körülötte,
és tudta,
hogy az ügy miatt rendkívül kellemetlen helyzetbe
került. Ha előbb
kiderül a
dolog, nem keseredik el annyira, a felfokozott várakozás
után viszont
elviselhetetlen csalódást érzett… Biztos,
hogy nem hallotta még a
történetet?
– A
szavamat adom rá.
–
Döbbenetes! Pedig biztos, hogy nem az Aurorán találták ki, mert az
összes többi
Külső Világon is ugyanilyen jól ismerik… Mindegy. Elég az hozzá, hogy
Calvin
bosszút állt a roboton. Bebizonyította neki, hogy akár igazat mond,
akár
hazudik, mindenképpen árt az illető embernek. Így a robot semmiképp nem
tudott
eleget tenni az Első Törvénynek, és amikor ezt felismerte, kénytelen
volt
totális passzivitásba vonulni. Képszerűbben fogalmazva, kiégtek a
pozitrontekervényei, és agya helyrehozhatatlan károsodást szenvedett. A
legenda
szerint Calvin hazugnak nevezte a tönkretett robotot.
–
És most nyilván azt akarja mondani, hogy Jander Panell-lel is valami
hasonló
történhetett. Ellentmondásba keverték, és kiégett az agya?
– A
jelek szerint ez történt, bár sokkal nehezebb lehetett előidézni, mint
Calvin
idejében. A robotikai szakemberek – valószínűleg éppen a legenda
tartalma miatt
– igyekeznek minimálisra csökkenteni a feloldhatatlan ellentmondások
veszélyét.
A pozitronagyak építésének tudományos elmélete rengeteget fejlődött
azóta, és a
gyakorlat is sokat finomodott. Az új rendszerek egyre jobban megoldják
a
feladatokat, minden helyzetben döntenek, és így vagy úgy, de mindig
engedelmeskednek az Első Törvénynek.
–
Akkor viszont nem lehet kiégetni egy robot agyát. Ezt akarja mondani?
Mert ha
igen, akkor nyitott marad a kérdés: mi történt Janderrel?
–
Nem azt akarom mondani. A rendszerek egyre jobbak, de sohasem
tökéletesek. Nem
is lehetnek azok. Bármennyire finom, precíz berendezések is az agyak,
mindig
lehet találni egy végzetes ellentmondást. Ez alapvető matematikai
igazság.
Sohasem fogunk tudni létrehozni olyan finom és precíz mesterséges
agyat,
amelynél nullára csökken a végzetes ellentmondások veszélye. Ez ugyanis
lehetetlen. De azért annak, aki ezeknél a majdnem tökéletes
rendszereknél
mentális zárlatot akar előidézni, nagyon jól kell értenie az adott
pozitronagy
működését. Ezért mondom, hogy csak egy kiváló elméleti szakember
lehetett volna
a tettes.
–
Mint például ön, dr. Fastolfe?
–
Mint például én. Az ember formájú robotok esetében pedig csakis én
jöhetek
szóba.
–
Vagy ha nem, hát senki – mondta Baley ironikusan.
–
Vagy ha nem, hát senki. Ahogy mondja – felelte Fastolfe,
mintha nem is
érezte
volna a gúnyt Baley hangjában. – Az ember
formájú robotok agyának és,
hozzátehetném: testének
megkonstruálásakor tudatosan imitáltuk az
emberi
testet. A pozitronagyakat különlegesen precízen
dolgoztuk ki.
Természetesen
ezekben is megvan az emberi agy néhány előnytelen
tulajdonsága. Ahogyan
az
agyban lejátszódó véletlen baleset
következményeként egy emberi lény is
kaphat
agyvérzést – amikor szó sincs külső
beavatkozásról –, úgy a pozitronok
pillanatnyi eltérülése folytán, vagyis
véletlenségből egy humanoid
robotnál is
beállhat a mentális zárlat.
–
Ezt bizonyítani is tudja, dr. Fastolfe?
–
Matematikailag tudom modellezni a jelenséget, de a matematikában jártas
szakértők
közül sem fogadná el mindenki az érveimet. Az elméletem ugyanis néhány
olyan
egyéni feltételezést is magában foglal, amely nincsen összhangban a
robotika
szakembereinek jelenleg elfogadott gondolkodásmódjával.
–
Mekkora egy ilyen spontán mentális zárlat valószínűsége?
–
Ha több emberszerű robot létezne, ha lenne belőlük mondjuk százezer,
akkor az
aurorai átlagéletkort figyelembe véve, az egyiknek jó esélye lenne
arra, hogy
beáll nála egy spontán mentális zárlat. Persze bekövetkezhet ez sokkal
hamarabb
is, mint Jander esetében, noha rendkívül kicsi az eshetősége.
–
Nézze, dr. Fastolfe, ha sikerülne bebizonyítania, hogy általában a
robotoknál
előfordulhat spontán mentális zárlat, azzal még nem igazolná azt, hogy
ebben a
konkrét esetben éppen ez történt Janderrel.
–
Ebben teljesen igaza van – ismerte el Fastolfe.
–
Tehát ön, a robotika legnagyobb szaktekintélye nem tudja bebizonyítani,
hogy
Jandernél spontán mentális zárlat lépett fel.
–
Megint igaza van.
–
Akkor mit vár tőlem? Mit tehetek én, aki nem is konyítok a robotikához?
–
Nem kell itt bizonyítania semmit. Bőven elég, ha előáll egy zseniális
elképzeléssel,
amely hihetővé teszi a nagyközönség számára, hogy Jander pusztulását
spontán
mentális zárlat okozta.
–
Például…
–
Nem tudok példát mondani.
–
Biztos, hogy nem tud példát mondani, dr. Fastolfe? – kérdezte Baley
szigorúan.
–
Mit akar ezzel? Most mondtam, hogy nem tudok.
–
Hadd mondjak valamit! Feltételezem, hogy az auroraiak túlnyomó többsége
tudja,
mi célból utaztam ide. Nehéz lett volna titokban idehozniuk, hiszen
földlakó
vagyok.
–
Így van. Nem is próbáltam titkolózni.
Kikértem a törvényhozás elnökének
a
véleményét, és miután meggyőztem, ő
engedélyezte az ön utazását. Így
egyelőre
én is a helyemen maradhattam. Ön lehetőséget kapott
arra, hogy megoldja
a
rejtélyt, mielőtt még sor kerülne a
tárgyalásomra. Nem hiszem, hogy sok
időt
engedélyeznek nekünk.
–
Akkor megismétlem: az auroraiak túlnyomó többsége tudja, hogy itt
vagyok, és
azt hiszem, azt is pontosan tudják, miért. Ki kellene derítenem, hogyan
halt
meg Jander.
–
Magától értetődik. Mi másért jött volna ide?
–
És mióta felszálltam a Földön arra a hajóra, állandóan szigorított
őrizet alatt
tartanak, mert fennáll annak a veszélye, hogy az ön ellenségei
megpróbálnak
eltenni láb alól. Azt hiszik, csodatévő szent vagyok, aki – bár minden
ellene
szól – megoldja a rejtélyt, ön pedig megnyeri a játszmát.
–
Igen, szerintem is fennáll egy ilyen merénylet veszélye.
–
Akkor most tegyük fel, hogy van valaki, aki nem szeretné,
ha megoldódna
a
rejtély, és így ön tisztázná
magát. Ennek a valakinek sikerül megölnie
engem.
Nem lehet, hogy ekkor ön mellé állna a
közvélemény? Az esetből az
emberek arra
következtetnének: az ellenségei
érezték, hogy ön ártatlan,
máskülönben
nem
tartottak volna annyira a vizsgálattól, és nem
tettek volna el engem
láb alól.
–
Meglehetősen bonyolult a gondolatmenete, Mr. Baley. Elképzelhetőnek
tartom,
hogy nagy ügyességgel erre is felhasználható lenne az ön halála, de ne
féljen,
nem lehet merénylet. Ön védelem alatt áll. Nem fogják megölni.
–
De miért őriztet engem, dr. Fastolfe? Miért nem hagyja, hogy az
ellenségei
végezzenek velem? Miért nem használja fel a halálomat a győzelem
érdekében?
–
Mert szívesebben venném, ha életben maradna, és érvekkel sikerülne
bizonyítania
az ártatlanságomat.
–
De hát ön nagyon jól tudja, hogy nem tudom bebizonyítani az
ártatlanságát.
–
Talán tudja. Éppen elég ösztönzést kapott. Az ön kezében van a Föld
sorsa, és
ahogy mondta, ezen áll vagy bukik a saját karrierje is.
–
Mit érek az ösztönzéssel? Ha rám parancsol, hogy a karjaimmal csapkodva
emelkedjem a levegőbe, mert ellenkező esetben lassú kínzás és halál vár
rám, a
Földet felrobbantják, lakóit pedig egytől egyig kiirtják, hiába az
ösztönzés,
attól még nem fogok tudni repülni.
–
Tudom, hogy nincs sok esélye – mondta Fastolfe keserűen.
–
Tudja, hogy egyáltalán semmi esélyem – vágott vissza Baley ingerülten
–, és
csakis a halálom árán menekülhet meg.
–
Akkor nem fogok megmenekülni, mert gondom lesz rá, hogy az ellenségeim
ne
kerülhessenek az ön közelébe.
–
De ön itt van a közelemben.
–
Tessék?
–
Az jár a fejemben, dr. Fastolfe, hogy ön megölhet engem, miközben azt a
látszatot kelti, hogy az ellenségei tették. Azután a halálomat
felhasználja
ellenük. Ezért hozatott engem az Aurorára.
Fastolfe
egy pillanatig enyhe meglepetéssel nézte Baleyt, azután hirtelen
irgalmatlan
harag fogta el, elvörösödött, és arca rettenetes grimaszra torzult.
Felkapta az
asztalról a fűszertartót, a magasba emelte, és le akart sújtani vele
Baleyre.
A
nyomozót teljesen váratlanul érte a támadás. Alig tudott elhajolni az
ütés elől.
Daneel
és Giskard
18.
Fastolfe
gyorsan cselekedett, de Daneel nála is jóval fürgébb volt.
Baley,
aki már megfeledkezett Daneel jelenlétéről, csak valami hirtelen
suhogást és
egy meglepett hangot hallott, azután azt látta, hogy Daneel, kezében a
fűszertartóval, ott áll Fastolfe mellett.
–
Remélem, semmilyen tekintetben nem ártottam önnek, dr. Fastolfe –
mondta a
robot.
Baley
kába volt, így csak homályosan érzékelte, hogy Fastolfe másik oldalán
ott áll
Giskard, és a többi négy robot is előmerészkedett a távolabbi
falmélyedésekből,
majdnem az étkezőasztalig.
Fastolfe
enyhén zihálva, kócosan, csapzottan felelt:
–
Nem, Daneel. Nagyon helyesen cselekedtél. – Felemelte a hangját: –
Mindannyian
jól vizsgáztatok, csak egyet ne felejtsetek el: sohasem szabad
tétovázni, még
akkor se, ha rólam van szó!
Halkan
felkacagott, és miközben újra helyet foglalt, ujjaival lesimította a
haját.
–
Bocsásson meg, Mr. Baley, amiért megijesztettem – szabadkozott –, de
úgy
gondoltam, a gyakorlat meggyőzőbb lesz, mint az én érvelésem.
Baley
egy perccel korábban reflexmozdulattal tért ki a fűszertartó elől. Most
meglazította a gallérját, és kissé mogorván válaszolt:
–
Az igazat megvallva, szóbeli bizonyítást vártam, de el kell ismernem,
ez így
meggyőzőbb volt. Örülök, hogy Daneel elég közel volt, és le tudta önt
fegyverezni.
–
Mindegyikük elég közel volt, de Daneel volt a legközelebb, ezért ő ért
ide először.
Elég gyorsan itt termett, így erre a finom megoldásra is futotta az
idejéből.
Ha messzebbről jön, talán kénytelen kicsavarni a karomat, de az sem
lehetetlen,
hogy leütött volna.
–
Arra is képes?
–
Mr. Baley! Én utasítottam őket, hogy védjék meg önt. Tudom, hogy kell
kiadni
egy ilyen parancsot. Ön veszélybe került. Ezek a robotok akkor sem
haboztak
volna, ha a közbeavatkozásukkal ártanak nekem. Persze igyekeztek volna
minél
kisebb kárt tenni bennem, ahogyan Daneel példája is mutatja. Csak a
büszkeségem
és a frizurám sínylette meg a dolgot. Na meg az ujjaim is bizseregnek
egy
csöppet. – Fastolfe fájdalmas arccal hajlítgatta az ujjait.
Baley
vett egy mély lélegzetet. Megpróbált magához térni pillanatnyi
zavarából.
–
Daneel nem védett volna még engem, ha ön nem ad erre külön utasítást?
–
Természetesen akkor is kötelessége lett volna megvédeni önt. De ne
gondolja,
hogy egy robot ilyenkor egyszerűen igennel vagy nemmel reagál. A
laikusok
gyakran beleesnek ebbe a hibába, pedig reakciósebesség is van a
világon. Én úgy
fogalmaztam meg az önre vonatkozó utasításaimat, hogy a robotjaim,
Daneelt is
beleértve, abnormálisan hamar, a lehető leghamarább cselekszenek, ha
észreveszik, hogy önt veszély fenyegeti. Tudtam, hogy ezúttal is így
lesz,
ezért mertem ilyen hirtelen támadni. Gondoltam, így különösen
meggyőzően
mutathatom be, hogy ha akarnék, se tudnék ártani önnek.
–
Értem, mindazonáltal nem tudok egyértelműen köszönetet mondani.
–
Tökéletesen megbízom a robotjaimban, különösen Daneelben, de most
eszembe
jutott – igaz, egy kicsit túl későn –, hogy ha nem engedtem volna el
azonnal a
fűszertartót, akkor akarata ellenére eltörhette volna a csuklómat, bár
az ő
esetében igazi akaratról nem beszélhetünk, legfeljebb robotakaratról.
–
Szerintem ostobaság volt ekkora kockázatot vállalnia – mondta Baley.
–
Utólag már én is így gondolom. Ha fordítva történik a dolog, és ön
akarta volna
hozzám vágni a fűszertartót, Daneel rögtön közbeavatkozott volna, de
nem ilyen
gyorsan, mert az én védelmemre nem kapott külön utasítást. Csak
reménykedhettem
volna, hogy elég gyors a megvédésemhez. De ez egyáltalán nem biztos.
Inkább
eltekintenék a kísérlettől – jegyezte meg Fastolfe derűsen mosolyogva.
–
És mi van akkor, ha egy légi járműről robbanószerkezetet dobnak a
házra? –
kérdezte Baley.
–
Ugyanaz, mint hogyha gamma-sugarat irányítanak ránk egy szomszédos
hegytetőről.
A robotjaim nem védhetik meg mindentől, de itt, az Aurorán nagyon, de
nagyon
kicsi a valószínűsége egy ilyen drasztikus terrorcselekménynek. Kár is
ezzel
foglalkoznunk.
–
Én szíves örömest megfeledkezem a veszélyről. Nem is gondoltam
komolyan, hogy
ön, dr. Fastolfe, veszélyt jelenthet rám, de bizonyítékra volt
szükségem, hogy
kizárhassam ezt a lehetőséget is. Csak így tudok tovább dolgozni.
Folytathatjuk
a munkát.
–
Valóban – felelte Fastolfe. – Most, hogy túl vagyunk ezen a kis
rögtönzött
drámai színjátékon, visszatérhetünk az alapkérdésre. A probléma
továbbra is
fennáll: hogyan bizonyítható, hogy Jander agyában spontán lépett fel a
mentális
zárlat?
Baleynek
csak ekkor jutott az eszébe, hogy Daneel még mindig ott van velük,
ezért
gyorsan feltette a robotnak a kínos kérdést:
–
Daneel, nem fáj neked, hogy erről a témáról beszélünk?
Daneel
az egyik távolabbi üres asztal mellett állt, amelyre az imént helyezte
biztonságba a fűszertartót.
–
Elijah kollégám, örülnék neki, ha néhai barátom, Jander ma is működne,
de mivel
Jandert lehetetlen újra működésbe hozni, mindent meg kell tenni annak
érdekében, hogy a jövőben ne fordulhassanak elő hasonló esetek. Mivel
jelen
beszélgetés ezt a célt szolgálja, fájdalom helyett inkább örömmel tölt
el, hogy
tanúja lehetek.
–
Akkor megkérdezem tőled, Daneel, szerinted terheli-e felelősség dr.
Fastolfe-ot
Jander társad meggyilkolásáért? Ugye megbocsát, dr. Fastolfe?
Fastolfe
bólintott, mire Daneel így válaszolt:
–
Dr. Fastolfe kijelentette már, hogy nem terheli őt felelősség, úgyhogy
természetesen ez az igazság.
–
Neked nincsenek kétségeid ezzel kapcsolatban, Daneel?
–
Nincsenek, Elijah kollégám.
Mintha
Fastolfe-ot mulattatta volna a dolog.
–
Mr. Baley, ön most keresztkérdéseket tesz fel egy robotnak.
–
Tudom. Azért teszem, mert képtelen vagyok Daneelt robotnak tekinteni.
– A
válaszait egyetlen vizsgálóbizottság sem fogadná el hitelesnek.
Beleprogramozták, hogy hinnie kell nekem.
–
Én nem vagyok vizsgálóbizottság, dr. Fastolfe. Most még csak az
aljnövényzetet
próbálom kiirtani. De hadd térjek vissza oda, ahonnan elindultam. Vagy
ön égette
ki Jander agyát, vagy véletlen baleset történt. Ön azt állítja, a
véletlen
balesetet nem tudom bizonyítani, így számomra egyetlen lehetőség marad:
bebizonyítani, hogy nem ön a tettes. Más szóval: ha meg tudom mutatni,
hogy ön
nem ölhette meg Jandert, csak a véletlen baleset marad.
–
És hogyan jut el odáig?
– A
kérdés csak az, kinek állt módjában
megölni Jandert, kinek volt erre
alkalma,
és kinek az érdekeit szolgálta a robot
halála. Ön meg tudta volna
tenni, az
elméleti tudása lehetővé tette volna, hogy Jander
agyának
manipulálásával
mentális zárlatot idézzen elő. De vajon alkalom is
kínálkozott a
gyilkosságra?
Tény, hogy Jander az ön tulajdona volt, ön tervezte
meg az
agytekervényeit, ott
bábáskodott a
megépítésénél. De a mentális
zárlat fellépésekor az ön
birtokában
volt a robot?
–
Nem. Akkor valaki más birtokolta.
–
Mennyi ideje?
–
Körülbelül nyolc hónapja… vagyis valamivel több, mint fél földi éve.
–
Hm. Ez érdekes. És ön ott volt Janderrel… vagy a közelében
tartózkodott, amikor
a zárlat bekövetkezett? Módjában állt volna a közelébe kerülni?
Röviden: van
bizonyítéka arra, hogy a feltételezett időpontban olyan messze volt,
hogy nem
követhette el a gyilkosságot, sőt kapcsolatba sem tudott volna lépni
Janderrel?
–
Attól tartok, a bizonyítás lehetetlen – felelte Fastolfe. – A tett
elkövetésének időpontját a vizsgálatok meglehetősen tág határok közé
helyezik
el. Egy robot elpusztulása után nem lépnek fel olyan tünetek, mint az
emberek
esetében a hullamerevség vagy a bomlás. Csak annyit állíthatunk, hogy
egy adott
időpontban Jander még működött, egy későbbi időpontban pedig már nem
észlelték
a működését. A két időpont között körülbelül nyolc óra telt el. Erre a
nyolc
órára nincs alibim.
–
Egyáltalán nincs alibije? De hát mit csinált azalatt, dr. Fastolfe?
–
Itthon tartózkodtam, a házamban.
–
Akkor a robotjai nyilván tudtak a jelenlétéről, és ezt bíróság előtt is
tanúsíthatják.
–
Természetesen tudtak a jelenlétemről, de jogi értelemben nem
tanúskodhatnak
mellettem. Fanya házon kívül volt aznap, a saját ügyeit intézte.
–
Egyébként Fanya is annyira jártas a robotikában, mint ön?
Fastolfe
arcán keserű mosoly jelent meg.
–
Még önnél is járatlanabb… Egyébként erről az egészről felesleges
beszélni.
–
Miért?
Fastolfe
a jelek szerint kezdte elveszíteni a türelmét.
–
Kedves Baley, itt nem olyan közvetlen fizikai támadásról van szó,
amilyet az előbb
eljátszottam. Jander esetében szükségtelen volt a tettes fizikai
jelenléte.
Egyébként Jander abban az időpontban nem volt messze a házamtól, de
ugyanúgy
tartózkodhatott volna az Aurora túloldalán is: elektronikus úton akkor
is
kapcsolatba tudtam volna lépni vele, és a parancsaimmal előidézhettem
volna a
mentális zárlatot. Nem is telt volna nagyon hosszú időbe, amíg elmondom
a
lényeget…
–
Akkor tehát egy rövid folyamatról van szó, és valaki más véletlenül is
előidézhette,
miközben csak egy rutinfeladatot akart elvégeztetni?
–
Nem! – kiáltotta Fastolfe. – Az Aurora szerelmére, földlakó, hadd
mondjam már
végig! Megmondtam, hogy nem ez a helyzet. Jander agyában csak hosszú
idő alatt,
bonyolult, tekervényes módon lehetett volna előidézni a mentális
zárlatot: a
tettesnek nagyon okosnak és nagyon ügyesnek kellett volna lennie, és
senki sem
követhetett el ilyesmit puszta véletlenségből, legfeljebb csak véletlen
egybeesések hihetetlenül hosszú sorozatát követően. Számításaim szerint
– bár
kétlem, hogy ilyen helyzetben egyáltalán kíváncsi valaki az én
számításaimra –
egy ilyen roppant bonyolult eseménysor véletlen bekövetkeztének sokkal
kisebb
az esélye, mint a spontán zárlatnak. Én viszont hetek, hónapok vagy
talán évek
alatt apránként, gondosan előkészíthettem volna a dolgot, hogy azután
az első
kínálkozó alkalommal egy pillanat alatt elpusztíthassam Jandert. Az
előkészítés
időszakában az áldozat egy pillanatra sem adta volna jelét annak,
mennyire
közel a katasztrófa. Gondolja csak el: ha ön sétálni indul, és nem
tudja, hogy
szakadék felé tart, az utolsó lépést ugyanolyan magabiztosan teszi meg,
mint a
legelsőt. Ha egyszer sikerült eljuttatnom Jandert a szakadék szélére,
onnan már
egyetlen szavammal a mélybe taszíthattam. Az utolsó lökést egy pillanat
alatt
megadhattam neki. Érti már?
Baley
összeszorította az ajkát. Úgy gondolta, nem érdemes palástolnia
csalódottságát.
–
Tehát módjában állt volna megölni Jandert.
–
Akárkinek módjában állt volna. Bárki megtehette volna, aki itt
tartózkodik az
Aurorán, feltéve, hogy rendelkezik a szükséges képességekkel.
–
Márpedig csakis ön rendelkezik ezekkel a képességekkel.
–
Attól tartok, ez a helyzet.
–
Akkor most vizsgáljuk meg az indítékot, dr. Fastolfe!
–
Jó.
–
Ezen a téren van a legnagyobb esélyünk a sikerre.
Ezek az ember formájú
robotok
az ön teremtményei. Az ön elképzelései
alapján készültek el, és ön
mindvégig
ott bábáskodott megalkotásuk idejében,
függetlenül attól, hogy dr.
Sarton
felügyelte az összeszerelési munkálatokat.
Ön nélkül sohasem jöhettek
volna
létre. Daneelt mint
„elsőszülöttjét” emlegette. Az ember
formájú
robotokat ön
hívta életre, ők az ön gyermekei, az
emberiségnek szánt ajándékai,
rajtuk
keresztül jut el a halhatatlanságig. – Baley
érezte, hogy egyre
emelkedettebb
stílusban beszél, és egy pillanatra azt
képzelte, a vizsgálóbizottság
előtt
áll. – Miért akarná megsemmisíteni a
saját művét? Mi a fészkes fenéért
pusztítaná el azt az életet, amelyet
csodálatos szellemi munkával
hozott létre?
Fastolfe
egy kicsit szórakozottan válaszolt:
–
Ugyan, Mr. Baley, mit tud maga erről? Honnan tudja, hogy az elméletem
csodálatos szellemi munka eredménye? Lehet, hogy csak egy egyenlet
mechanikus
továbbgondolása, amire bárki más képes lett volna, ha veszi a
fáradságot.
–
Nem hiszem, hogy így van – mondta Baley, és megpróbált lehiggadni. – Ha
önön kívül
senki más nem ismeri annyira az ember formájú robotok agyának
működését, hogy
képes lenne elpusztítani egy ilyen szerkezetet, akkor valószínűnek
tartom, hogy
létrehozni se tudta volna más, csak ön. Talán nem ért egyet az
érveimmel?
Fastolfe
fejcsóválva válaszolt:
–
Teljesen logikusnak találom az érvelését. Mindazonáltal… – Baley még
sohasem
látta ennyire keservesnek a doktor arcát – …mindazonáltal gondos
elemzése csak
ront a helyzetünkön. Arra a következtetésre jutottunk, hogy egyedül
nekem állt
módomban elkövetni a gyilkosságot, és alkalmam is volt rá. Ráadásul
indítékom
is lehetett – a világ legjobb indítéka –, és ezt az ellenségeim is
tudják.
Akkor, hogy önt idézzem, hogy a fészkes fenébe fogjuk bebizonyítani,
hogy nem
én vagyok a tettes?
19.
Baley
arca haragos ráncokba gyűrődött. A nyomozó felpattant, és sietős
léptekkel
megindult a szoba sarka felé, mintha a zárt tér védelmét keresné. Aztán
hirtelen sarkon fordult, és ráförmedt vendéglátójára:
–
Dr. Fastolfe, úgy veszem észre, ön örömét leli az én bosszantásomban!
Fastolfe
vállat vont.
–
Nem öröm ez nekem. Én csak
szépítés nélkül ön elé
tártam a helyzetet.
Annak a
szerencsétlen Jandernek a robothalálát a
pozitronok véletlenszerű
szabálytalan
áramlása okozta. Tudom, hogy csakis így
történhetett, hiszen nekem
semmi közöm
az egészhez. Csakhogy rajtam kívül senki nem lehet
biztos az
ártatlanságomban,
ráadásul valamennyi közvetett
bizonyíték ellenem szól: mindezt
figyelembe kell
vennünk, amikor meghatározzuk a tennivalóinkat, ha
egyáltalán tehetünk
valamit.
–
Akkor vizsgáljuk még közelebbről az indítékait! – javasolta Baley. –
Azt, ami
az ön számára perdöntő fontosságúnak tűnik, mások talán cseppet sem
találják
fontosnak.
–
Ezt kétlem. Ne nézzen bolondnak, Mr. Baley!
–
Egyébként is lehet, hogy tévesen ítéli meg a dolgokat, és túl nagy
jelentőséget
tulajdonít az állítólagos indítékainak. Az emberek néha beleesnek ebbe
a
hibába. Valamiért túldramatizálja a helyzetet.
–
Nem hiszem.
–
Akkor árulja el, milyen indítéka lehetett volna! Rajta! Ki vele!
–
Ne kapkodjunk, Mr. Baley! Nem könnyű megmagyarázni… Kijönne velem?
Baley
gyorsan az ablakra sandított. Még hogy ki? Ki a külvilágba?
A
nap alacsonyabban volt az égen, mint az ebéd kezdetekor, ezért a fénye
jobban
bevilágította a szobát. Baley habozott egy kicsit, aztán a szükségesnél
valamivel hangosabban felelte:
–
Igen, kimegyek!
–
Nagyszerű! – lelkendezett Fastolfe, majd barátságosan hozzátette: – De
ha úgy
gondolja, előbb talán még látogassa meg a mellékhelyiséget.
Baley
elgondolkozott. Még nem érezte
szükségét a
„látogatásnak”, de nem
tudhatta, mi
vár rá a külvilágban, milyen hosszú
ideig kell majd odakint maradnia,
milyen
egészségügyi létesítmények
állnak ott a rendelkezésére, és
legfőképpen
nem
ismerte az aurorai etikett ide vonatkozó szabályait. A
hajón
megtekintett
könyvfilmek sem szolgáltak e tekintetben semmiféle
információval. Talán
az a
legbiztosabb, ha elfogadja vendéglátója
javaslatát.
–
Köszönöm – felelte –, élek a lehetőséggel.
Fastolfe
bólintott.
–
Daneel, kísérd Mr. Baleyt a látogatóknak fenntartott helyiségbe! –
rendelkezett.
–
Gyere velem, Elijah kollégám – mondta Daneel.
Amikor
átértek a másik szobába, Baley megjegyezte:
–
Sajnálom, Daneel, hogy nem vettél részt abban a beszélgetésben, amelyet
dr.
Fastolfe-fal folytattam.
–
Nem lett volna helyénvaló, Elijah kollégám. A közvetlenül hozzám
intézett
kérdésre válaszoltam, de senki sem ajánlotta fel, hogy részt vehessek.
–
Én felajánlottam volna, Daneel, ha nem vendégként vagyok itt. Így
viszont arra
gondoltam, jobb, ha nem kezdeményezek ilyesmit.
–
Megértem… Ez itt a látogatók mellékhelyisége, Elijah kollégám. Ha nem
foglalt,
akkor a kezed érintésére kinyílik az ajtó.
Baley
nem lépett be. Gondolataiba temetkezve álldogált még egy darabig,
azután
megkérdezte:
–
Daneel, ha felajánlották volna, hogy vegyél részt a társalgásban, lett
volna
valami fontos mondanivalód? Helyénvalónak tartottál volna megjegyezni
valamit?
Érdekel a véleményed, barátom.
Daneel
szokott komoly hangján felelt:
–
Egyetlenegyszer szóltam volna közbe: elmondtam volna, hogy váratlanul
ért dr.
Fastolfe-nak az a mondata, miszerint kiváló indítéka volt arra, hogy
kivonja
Jandert a működésből. Nem tudom, mire gondolt. Bármi lett légyen is az
indítéka, megkérdezhetné tőle, rám miért nem vonatkozik ugyanaz. Ha
valaki azt
hiszi, hogy dr. Fastolfe-nak volt oka előidézni Jander agyában a
mentális
zárlatot, miből gondolja, hogy én kivétel vagyok? Kíváncsi lennék a
válaszra.
Baley
szokásos szúrós pillantásával tanulmányozni kezdte a robot arcát, bár
jól
tudta, hogy hiába keres árulkodó jeleket…
–
Úgy érzed, Daneel, hogy nem vagy biztonságban? Úgy érzed, Fastolfe
veszélyt
jelenthet a számodra?
– A
Harmadik Törvény értelmében köteles
vagyok megvédelmezni a saját
létemet, de
nem ellenkezhetem sem dr. Fastolfe-fal, sem mással, ha az
illetőnek az
a jól
átgondolt véleménye, hogy szükség van
működésem beszüntetésére. Ezt
mondja ki
ugyanis a Második Törvény. Ugyanakkor tudom, hogy
nagy értéket
képviselek
nemcsak anyagi értelemben, hanem tudományos
szempontból is. Ezért a
tettesnek
igen alaposan el kellene magyaráznia nekem az indokait, mielőtt
megpróbálna
végezni velem. Dr. Fastolfe soha – ismétlem, Elijah
kollégám, soha –
egy szóval
sem beszélt előttem ilyesmiről. Nem hiszem, hogy titokban
szándékában
állna
engem elpusztítani, vagy hogy valaha is felmerült volna
bennem Jander
elpusztításának a gondolata. Janderrel egy
véletlenszerű
pozitronáramlási
rendellenesség végzett, és egy napon talán
nekem is ez lesz a sorsom. A
világmindenségben mindig történnek
véletlenek.
–
Csakúgy, mint Fastolfe, te is ezt mondod, és én el is hiszem, de az
emberek
nagy többsége nehezen fogja elfogadni ezt a feltételezést. – Baley
bosszúsan a
mellékhelyiség ajtaja felé fordult, és megkérdezte Daneeltől: – Te
szintén
bejössz velem?
Daneel
arcán mesterkélt derű jelent meg.
–
Nagyon hízelgő, hogy ennyire emberinek tartasz, Elijah kollégám, de
nekem
természetesen nincs szükségem arra, hogy igénybe vegyem a bizalmast.
–
Persze hogy nincs rá szükséged. De attól még bejöhetsz.
–
Nem lenne helyes, ha belépnék. Robotok nem szoktak bemenni a
bizalmasba. Egy
ilyen helyiség belső berendezése kizárólag emberi célokat szolgál. Ez
itt
egyébként is csak egyszemélyes.
–
Egyszemélyes! – Baley egy pillanatra meghökkent, de aztán hamar
felocsúdott
döbbenetéből. Más világ, más szokások! Nem emlékezett, hogy erről szó
esett
volna a könyvfilmekben. – Tehát ezért mondtad, hogy az ajtó csak akkor
nyílik
ki, ha a helyiség nem foglalt. De mi történik akkor, ha éppen foglalt?
–
Akkor magától értetődően nem nyílik ki, amennyiben kívülről érinti meg
valaki.
Így nem zavarhatják meg a bent tartózkodót. Ha belülről érintik meg az
ajtót,
természetesen kinyílik.
–
És ha a bent tartózkodó látogató
elájul, agyvérzést vagy szívrohamot
kap, és
nem tudja megérinteni az ajtót? Akkor nem segíthet
rajta senki?
–
Veszély esetén többféleképpen is ki lehet nyitni az ajtót, Elijah
kollégám –
magyarázta Daneel, azután nyilvánvaló zavarában hozzátette: – Attól
tartasz,
hogy sor kerülhet ilyesmire?
–
Nem, nem, dehogyis… Csak merő kíváncsiskodásból kérdeztem.
–
Itt fogok várakozni az ajtó előtt – mondta Daneel nyugtalanul. – Ha
meghallom,
hogy segítségért kiáltasz, azonnal intézkedem.
–
Nem hiszem, hogy szükség lesz a beavatkozásodra. – Baley a kézfejével
könnyedén
megérintette az ajtót, az pedig azonnal kinyílt. A nyomozó várt egy
pillanatig,
becsapódik-e az orra előtt. Amikor látta, hogy nyitva marad, belépett.
Az ajtó
abban a pillanatban becsukódott a háta mögött.
Kívülről
a bizalmas olyan helyiségnek látszott, amely biztosan megfelel a
célnak. Mosdó,
fürdőkád, egy kis fülke (valószínűleg zuhannyal felszerelve) és egy, a
mennyezetnél alacsonyabb fényáteresztő ajtó, amely mögé minden
bizonnyal egy
vécét rejtettek el. Volt még néhány szerkezet, amelyeknek Baley nem
ismerte fel
a rendeltetését, de feltételezte, hogy ugyancsak különféle bizalmas
ügyek
elintézésére szolgálnak.
Nem
sok ideje maradt a berendezés tanulmányozására, mert egy pillanat alatt
minden
eltűnt a szeme elől, és már-már kétségei támadtak, valóban ott volt-e
mindaz,
amit látott, vagy mindig csak saját képzeletét vetítette maga elé.
Miközben
az ajtó záródott, az ablaktalan helyiség fokozatosan elsötétült. Aztán,
mikor
tökéletesen becsukódott az ajtó, újra világosság támadt, csakhogy a
kívülről
látott berendezési tárgyak közül egyetlenegy sem tért vissza. A nap
fénye
világított. Baley – ha ezúttal hihetett érzékszerveinek – kint volt a
külvilágban.
Fenn
az égen annak rendje és módja szerint úsztak a felhők, s ettől Baley
csak még
hamisabbnak találta a látványt. Körös-körül zöld lombok lengedeztek,
ugyancsak
rendkívül szabályosan.
Baley
máris csomót érzett a gyomrában. Így volt ez, valahányszor kilépett a
külvilágba… márpedig most nem léphetett ki. Egy ablaktalan szobába ment
be.
Csak valami világítási trükk lehet az egész.
Közvetlenül
a lába elé nézett, és lassan tett egy lépést előre. Kinyújtotta a
karját.
Lassan, nagyon lassan. És feszülten figyelt.
Sima
falat érintett a keze. Jobbra-balra továbbtapogatózva annak a tárgynak
a
körvonalait érzékelte, amelyet kívülről mosdónak vélt. A keze segített:
már
látta is a mosdókagylót, halványan, egészen halványan sejlett fel
előtte a nagy
fényözönben.
A
csapot is megtalálta, de nem sikerült vizet fakasztania. Végigtapogatta
a
hajlított csövet, de semmit sem talált, ami hasonlított volna a víz
folyását
szabályozó tárcsákhoz vagy nyomógombokhoz. Talált viszont egy hosszúkás
kallantyút, amelynek felülete valamivel durvább volt, mint a környező
fal.
Miközben ujjaival végigtapogatta, próbaképpen finoman meg is nyomta a
kart, s
erre a fal síkja mögött lengedező zöld lombok közül vízsugár tört elő,
és
hangos csobogással ömlött a magasból a lába felé.
Baleyt
elfogta a pánik. Automatikusan hátraugrott, de a vízsugár egyébként sem
érte
volna el a lábát. Ugyanúgy folyt tovább, mint addig, de minden cseppje
a
semmibe tűnt, mielőtt még eljuthatott volna a padlóig. Baley
kinyújtotta a
kezét. Nem igazi víz folyt a lombok közül, csak valamilyen fényillúzió.
Baleynek nem lett nedves a keze, nem érzett semmit, de a szeme tovább
makacskodott: képtelen volt elfogadni a bizonyított tényt. A szeme
továbbra is
vizet látott.
Baley
addig tapogatózott egyre feljebb, míg végre csakugyan nedves lett a
keze:
keskeny sugárban hideg víz folyt a csapból.
Ujjai
megint rátaláltak a kallantyúra, és kísérletezni kezdett, hol itt, hol
ott
nyomkodta meg a kart. A víz hőmérséklete gyorsan változott, és Baley
hamar be
tudta állítani magának a kellemesen langyos hőfokot.
Szappant
nem talált. Vonakodva bár, de odatartotta a kezét
egy vékonyabb forrást
ábrázoló fénypatak útjába,
és összedörzsölte a tenyerét. Ha
valóban
szappanoldat
folyt volna a forrásból, már tetőtől talpig
beszappanozhatta volna
magát, így
viszont csak tiszta víz érte a kezét. Aztán
mintha a szerkezet
kitalálta volna
a gondolatát – valószínűbb persze, hogy a
keze mozgását érzékelte –,
érezhetően
szappan keveredett a vízbe, a forrás pedig, amelyet
látott is meg nem
is,
bugyborékolni és habzani kezdett.
Baley
még akkor is bizonytalan maradt. Bátortalanul hajolt a mosdó fölé, és
megmosta
arcát a szappanos vízben. Érezte, hogy borostás az arca, de tudta, hogy
segítség
nélkül képtelen lenne borotvát keríteni.
Végzett
a mosdással, de bambán a vízsugár alatt hagyta a tenyerét. Vajon miért
nem
csorgott tovább a szappanoldat? Nem volt szükség arra, hogy elállítsa.
Valószínűleg a szerkezet érzékelte, hogy már nem mozgatja a kezét. A
víz
kitisztult, és Baley leöblíthette a szappant. Meglocskolta az arcát, s
erre
dörzsölgetés nélkül, egy pillanat alatt leoldódott róla a szappan.
Részben a
rossz látási viszonyoknak, részben pedig járatlanságának köszönhetően
Baley
alaposan összevizezte az ingét.
Törülköző?
Kéztörlő?
Behunyt
szemmel hátralépett, és előrehajtotta a fejét, hogy ne csöpögjön több
víz a
ruhájára. A jelek szerint a hátrafelé tett lépés volt a döntő, meleg
levegő
áradt feléje. Előbb az arcát, azután a két kezét tartotta a forró
fuvallat
útjába.
Amikor
újra kinyitotta a szemét, nem látta már a patakot. Kezét kinyújtva
próbát is
tett, és megállapította, hogy a valódi víz is eltűnt.
Baley
gyomrában rég feloldódott a csomó, és a szorongás felháborodásba
csapott át.
Tudta, hogy a mellékhelyiségek jellege és berendezése az egyes
világokon igen
sokban különbözik egymástól, de úgy érezte, az auroraiak túl messzire
mentek
ezzel a külvilág-szimulációval.
A
Földön bizalmason nemek szerint
elkülönített, nagy nyilvános
helyiségeket
értettek, amelyeket egyszemélyes zárható
fülkékre osztottak. A Solarián
keskeny
folyosókon keresztül lehetett eljutni a diszkréten
az épületek
oldalához
biggyesztett bizalmasokhoz: az ottaniak talán azt
remélték, hogy a
mellékhelyiség így nem számít
házuk részének. A sok-sok eltérés
ellenére a mellékhelyiség
jól meghatározott fogalom volt, és senkinek sem
jelenthetett problémát
a
berendezés működtetése. Az Aurorán vajon
miért van szükség erre a
tökéletesen
álcázott, bonyolult díszletre?
Miért?
Mindenesetre
dühében szinte teljesen megfeledkezett arról, hogy neki a külvilágban
tulajdonképpen félnie kellene. Elindult arra, amerre belépéskor az
alacsony
fényáteresztő ajtót látta.
Rosszul
választotta meg az irányt. Lassan továbbtapogatózott, és közben jó
néhányszor
beleütközött a különféle, falra szerelt berendezésekbe.
Végül
aztán sikerült: belevizelt egy kis illuzórikus mesterséges tavacskába.
Térdével
a láthatatlan vécécsészének támaszkodott, és ebből tudta, hogy jól
céloz. Azzal
nyugtatgatta magát, hogy nem az ő hibája, ha rossz helyre állt, vagy
mégsem
talál pontosan célba.
Dolgavégeztével
arra gondolt, hogy egy újabb kézmosás erejéig megkeresi a mosdót, de
azután
letett erről. Képtelen lett volna még egyszer nekikezdeni a
keresgélésnek a
csalóka fényvízesés mentén.
Ehelyett
inkább nekilátott, hogy kitapogassa a bejárat helyét, de csak akkor
vette
észre, hogy sikerrel járt, amikor keze érintésére kinyílt az ajtó.
Abban a
pillanatban a bizalmasban kihunytak a fények, és Baley visszatért az
igazi
nappalba.
Nemcsak
Daneel várt rá. Fastolfe és Giskard is ott volt.
–
Majdnem húsz percet töltött odabent – mondta Fastolfe. – Már kezdtünk
aggódni
önért.
Baley
felfortyant, melegség öntötte el a testét.
–
Némi nehézségeket okoztak az önök idétlen illúziói – felelte roppant
kimérten.
Fastolfe
ajkbiggyesztve, felvont szemöldökkel válaszolt:
–
Bent, mindjárt az ajtó mellett van egy kapcsoló, amellyel szabályozni
lehet az
illúzió intenzitását. Halványabbra lehet állítani, és akkor jobban
látszik
mögötte a valóság, de ha úgy tetszik, teljesen eltüntetheti a külvilág
képét.
–
Ezt nem közölték velem. Itt minden mellékhelyiség ilyen?
–
Nem – felelte Fastolfe. – Bár az Aurora valamennyi bizalmas helyiségét
felszerelték illúziókeltő berendezéssel, mindegyiket más képek
díszítik. Nekem
például tetszenek a zöld lombok, ezért a házam mellékhelyiségeiben
ilyen kép
jelenik meg, csak a részletei változnak folyamatosan. Vannak, akik az
erotikus
illúziókat kedvelik. Nekem más az ízlésem. Na persze azt, aki járt már
bizalmasban, nem zavarják az illúziók. A helyiségek eléggé egy
kaptafára
készülnek, és az ember tudja, minek hol a helye. Olyasmi ez, mintha
sötétben
sétálna végig egy jól ismert szobán… De mondja csak, Mr. Baley, miért
nem jött
ki, hogy segítséget kérjen?
–
Mert nem volt hozzá kedvem – felelte Baley. – Bevallom, szörnyen
dühítettek a
képek, de nem futamodtam meg előlük. Ugyanis Daneel, aki idevezetett,
semmiféle
tanácsot nem adott, és nem is figyelmeztetett. Ha csak rajta múlik,
biztosan
szólt volna arról, mi várható, mert sejthette, hogy a hallgatásával
esetleg
ártalmat okoz nekem. Ebből kikövetkeztettem: ön utasította arra, hogy
ne
figyelmeztessen. Ön nyilván nem viccelni akart, feltételezem tehát,
hogy komoly
oka volt rá.
–
Miből gondolja?
–
Először megkért, hogy kövessem a szabadba, miután pedig beleegyeztem,
rögtön
azt kérdezte, meg akarom-e látogatni a mellékhelyiséget. Arra jutottam,
azért
küldött az illuzórikus külvilágba, hogy kiderüljön, el tudom-e viselni
a nyílt
teret, vagy pedig pánikba esem, és megfutamodom. Ha kibírom, akkor
talán a
valóságban is érdemes megpróbálni. Hát kibírtam. Eláztam egy kicsit,
ezt önnek
köszönhetem, de hamar meg fog száradni a ruhám.
–
Ön rendkívül logikusan gondolkodik, Mr. Baley. Elnézését kérem a
módszer miatt,
sajnálom, hogy kellemetlensége származott belőle. Csak a sokkal nagyobb
kellemetlenséget akartam megelőzni. Még mindig szeretne kijönni velem?
–
Nem egyszerűen szeretnék. Egyenesen ragaszkodom hozzá.
20.
Daneel
és Giskard szoros védőőrizetében végigvonultak a folyosón.
–
Remélem, nem zavarja, hogy a robotok is velünk tartanak – mondta
Fastolfe
csevegő modorban. – Az auroraiak ki sem teszik a lábukat a házukból
robotkíséret nélkül, és én ragaszkodom ahhoz, hogy Daneel és Giskard
állandóan
ön mellett legyen.
Fastolfe
kinyitotta az ajtót. Baley megpróbálta megvetni a
lábát az arcába csapó
napsütés és szél ellenében, és
némán tűrte az aurorai földek különös
átható,
kissé idegen szagát.
Fastolfe
megállt mellette. Elsőnek Giskard lépett ki a külvilágba. A robot
kíváncsian
körülnézett; Baley úgy látta, valamennyi érzékszerve a tájat kémleli.
Giskard
visszafordult, mire Daneel is odament mellé. Ő is hasonlóképpen
derítette fel a
terepet.
–
Hagyjuk őket magukra egy pillanatra, Mr. Baley – mondta Fastolfe
–,
majd
szólnak, ha úgy gondolják, hogy odakint nem
fenyeget minket veszély, és
utánuk
mehetünk. Hadd ragadjam meg ezt a lehetőséget arra, hogy
még egyszer
bocsánatot
kérjek azért a bizalmassal kapcsolatban eljátszott
aljas trükkért.
Biztosíthatom, közbeléptünk volna, ha komoly
baj van: műszerekkel
figyeltük
életfontosságú szervei
működését. Örülök, hogy
átlátott a szitán, bár
hogy őszinte
legyek, nem nagyon lepett meg a dolog. – Elmosolyodott, és
barátságosan
megszorongatta Baley vállát; alig észrevehető
bizonytalanság volt a
mozdulatában.
Baley
mereven fogadta a gesztust.
–
Úgy látszik, megfeledkezett előző komisz trükkjéről… arról, hogy úgy
tett,
mintha meg akarna támadni a fűszertartóval. Ha megígéri, hogy ezentúl
őszintén
és becsületesen bánik velem, úgy tekintem, hogy csak a nemes cél
érdekében
folyamodott cselhez.
–
Áll az alku!
–
Biztonságos lenne most kimenni? – Baley kinézett: Giskard és Daneel
távolabb
ment, egyikük jobbra, másikuk balra, s tekintetükkel és összes többi
érzékszervükkel tovább figyelték a tájat.
–
Még nem egészen. Körbe fogják járni az egész birtokot. Egyébként Daneel
elmondta, hogy ön be akarta őt hívni a bizalmasba. Komolyan gondolta?
–
Igen. Tudtam, hogy neki nem lehet rá szüksége, de úgy éreztem,
udvariatlanság
lenne a részemről, ha ki akarnám rekeszteni. Nem ismerem az ide
vonatkozó
aurorai illemszabályokat, bár elég sok ismeretterjesztő anyagot
olvastam.
–
Azt hiszem, az auroraiak szükségtelennek tartják, hogy említést
tegyenek erről,
és persze a könyvektől sem várhatja el, hogy felkészítsék a Földről
érkező
látogatót az ilyesféle…
–
Azért, mert olyan kevés földlakó jön ide látogatóba?
–
Pontosan. A lényeg az, hogy robotok sohasem teszik be a lábukat a
bizalmasba A
bizalmas az egyetlen olyan hely, ahol az emberi lények
megszabadulhatnak tőlük.
Azt hiszem, mindenki szükségét érzi annak, hogy időnként szabad legyen.
Ezt a
célt is szolgálják a mellékhelyiségek.
–
Pedig Daneel ragaszkodott ahhoz, hogy beléphessen a nyilvános vécébe,
amikor
három évvel ezelőtt Sarton halála miatt a Földön járt. Akkor hiába
hangoztattam, hogy nincs rá szüksége.
–
Daneel helyesen cselekedett. Ugyanis akkor szigorú utasítást kapott,
hogy úgy
viselkedjen, mint egy ember. Az okokra, gondolom, ön is emlékszik még.
Itt, az
Aurorán viszont… Á, már jönnek is!
A
két robot az ajtó felé közeledett, és Daneel integetve hívta őket.
Fastolfe
kinyújtott karjával elzárta Baley útját.
–
Ha nem haragszik, Mr. Baley, én megyek ki elsőként. Számoljon lassan
százig,
aztán jöjjön utánunk!
21.
Baley
százig számolt, aztán egy nagy elhatározással kilépett a szabadba, és
elindult
Fastolfe felé. Talán túlzottan is merev volt az arckifejezése,
túlságosan
összeszorította az ajkát, és túlságosan kihúzta magát.
Körülnézett.
A táj nem sokban különbözött attól,
amelynek képét a bizalmasban eléje
vetítették. Fastolfe talán a saját
birtokáról mintázta az illúziót.
Mindenfelé
lombok zöldelltek, egy helyütt pedig patak csordogált
egy domboldalon.
Lehet,
hogy mesterséges patak volt, de legalább a
valóságban létezett. Igazi
víz folyt
benne: a partján apró vízcseppek permeteztek
Baleyre.
A
földi külvilághoz képest valahogyan
szelídnek, békésnek tűnt ez a táj.
Baley
vadabbnak és háborítatlanságában
gyönyörűbbnek találta az általa ismert
földi
vidékeket, bár csak igen kis szabad területet
járt be szülőbolygóján.
Fastolfe
finoman megérintette Baley felső karját.
–
Erre jöjjön! Oda nézzen! – mondta, és egy pázsitos területre mutatott.
Két
fa között jól látszott a zöld gyep.
Baley
most először érzékelte a távolságot. A
látóhatáron egy település
körvonalait
fedezte fel. Az alacsony épületek széltében
terjeszkedő várost
sejtettek, és
minden olyan zöld volt, hogy csaknem beleveszett a tájba.
–
Az ott egy kertváros – magyarázta a doktor. – Talán nem is gondolná,
hiszen a
hatalmas földi méhkasokhoz szokott, pedig Eos városában vagyunk: ez a
bolygó
közigazgatási központja. Húszezer emberi lény lakja: ez az Aurora és
egyben az
összes Külső Világ legnagyobb települése. Eosnak annyi lakosa van, mint
a
Solariának – dicsekedett Fastolfe.
–
És hány robotjuk van, dr. Fastolfe? – érdeklődött Baley.
–
Ebben a körzetben? Talán százezer. Az egész bolygó átlagában ötven
robot jut
egy emberi lényre, nem pedig tízezer, mint a Solarián. A mi robotjaink
többsége
a farmokon, a bányákban, a gyárakban és az űrben dolgozik. Ha hiányt
szenvedünk
valamiben, akkor az főként a házi szolgálatra alkalmas robotok. Az
auroraiak
nagy részének be kell érnie két vagy három ilyen gépszolgával,
némelyeknek
pedig csak egy van. De nem változtatunk a rendszeren, mert nem akarunk
solariai
viszonyokat.
–
Hány olyan ember él itt, aki egyetlenegy háztartási robotot sem
alkalmaz?
–
Egy sem. Ha lenne, az sértené a közérdeket. Ezért ha valakinek bármely
oknál
fogva nem telik robotra, ingyen kap egyet, és szükség esetén a robot
fenntartási költségeit is közpénzből fedezik.
–
És a népesség gyarapodásával a robotok száma is növekszik?
Fastolfe
ingatta a fejét.
–
Nem gyarapodik a népesség. Az Aurorán kétszázmillió ember él, és ez a
szám
háromszáz éve nem változott. Ennyi az ideális. Erről bizonyára olvasott
a
könyvfilmekben.
–
Csakugyan olvastam – ismerte el Baley –, de az igazat megvallva, eléggé
hihetetlenek találtam.
–
Pedig biztosíthatom, igazat írnak. Így mindannyiunkra elegendő
beépített és
beépítetlen terület jut, nem zavarjuk egymást, és a világunk
erőforrásai bőségesen
ellátnak minket energiával. Nem vagyunk olyan sokan, mint a földlakók,
de olyan
kevesen sem, mint a solariaiak.
Fastolfe
Baley felé nyújtotta a karját, ezzel indítványozta, hogy sétáljanak
tovább.
–
Ön itt egy megszelídített világot lát. Azért hívtam ki ide, Mr. Baley,
hogy
megmutassam, hogyan élünk.
–
Nem veszélyes ez a világ?
–
Valamilyen veszély mindig leselkedik az emberre. Előfordulnak viharok,
sziklaomlások, földrengések, hóviharok, lavinák, van egy-két vulkánunk…
Sohasem
fogjuk tudni megakadályozni a véletlen haláleseteket. Ráadásul
számolnunk kell
a hirtelen felindulásból és irigységből elkövetett bűntényekkel, az
éretlen
kamaszok ostobaságaival és a rövidlátó felnőttek őrültségeivel. Ezek
persze
csak kis számban fordulnak elő, és nemigen zavarják a világunk
nyugalmát.
Mintha
Fastolfe eltöprengett volna saját szavainak jelentésén. Rövid hallgatás
után
felsóhajtott, majd folytatta:
–
Nem mondom, hogy változtatni akarnék a dolgok rendjén, de vannak
bizonyos elvi
kifogásaim. Csak azokat az állatokat és növényeket hoztuk ide az
Aurorára,
amelyek hasznosak vagy esztétikusak, esetleg mindkét szempontból
egyaránt
megfelelőek. Igyekeztünk kiküszöbölni, hogy gyomnövények, élősdiek vagy
olyan
élőlények is idekerüljenek, amelyek nem felelnek meg szigorú
előírásainknak.
Csak az általunk erősnek, egészségesnek és vonzónak talált embereket
válogattuk
magunk közé. Megpróbáltuk… De ön megmosolyog engem, Mr. Baley.
Pedig
Baley nem mosolygott, csak idegességében megrándult a szája.
–
Nem, nem – tiltakozott. – Semmi okom a derültségre.
–
Mindketten tudjuk, hogy például az én külsőm aurorai viszonylatban nem
számít
vonzónak. A baj az, hogy nem tudjuk szabályozni a génkombinációkat és a
magzatkorban elszenvedett hatásokat. Persze manapság, amikor egyre
inkább tért
hódít az ektogenezis – bár remélem, e téren sem érünk majd a solariaiak
nyomába
–, az efféle hibákat a késő magzati korban felismerik, és a
magamfajtákat nem
engedik világra jönni.
–
De ha az ön esetében is így történt volna, akkor a Külső Világok ma
szegényebbek lennének egy kiváló robotelméleti szakemberrel.
–
Teljesen helytálló az érvelése – felelte Fastolfe látszólag anélkül,
hogy
zavarba jött volna –, csakhogy akkor nem is sejthetnék, mit
veszítettek…
Mindenesetre kidolgoztunk egy rendkívül egyszerű, könnyen kezelhető
módszert az
ökológiai egyensúly fenntartására, amellyel szabályozni tudjuk az
éghajlatot, a
talaj termékenységét és az erőforrások egyenletes elosztását. Az
eredmény egy
olyan világ, amely megad nekünk mindent, amire szükségünk van, sőt akár
úgy is
fogalmazhatnék, hogy „odafigyel” az igényeinkre. Elmondjam, milyen az
az
ideális világ, amelyet létre akarunk hozni?
–
Kíváncsi lennék rá – mondta Baley.
–
Olyan bolygót szeretnénk létrehozni, amelyen érvényesül a robotika
Három
Törvénye. Az embereknek semmiképpen sem eshet bántódásuk, ezenkívül
pedig az
történik az Aurorán, amit mi akarunk. A bolygó megvédi magát, kivéve
akkor,
amikor a mi érdekeinket, illetve a mi védelmünket szolgálja, olyankor
viszont
saját magát is képes feláldozni. Ezek a Törvények sem a Földön, sem
pedig a
Külső Világokon nem érvényesülnek ilyen mértékben.
Baley
szomorúan válaszolt:
–
Mi, földlakók is ilyesmire vágyunk, de ma már nem sokat tehetünk: rég
kinőttük
a Földet, és annak idején túl nagy károkat okoztunk a bolygónknak… De
mihez
kezdtek az Aurora őshonos élőlényeivel? Nyilván voltak itt ilyenek a
gyarmatosítás kezdetén.
–
Ha olvasta a történelmünkről szóló
könyvfilmeket, tudhatja, hogy az
Aurora
nitrogén-oxigén összetételű
légkörében már az ember
érkezése előtt
éltek
növények és állatok – felelte Fastolfe.
– Így volt ez mind az ötven
Külső Világ
esetében. Érdekes módon az
életformák nem voltak túl változatosak,
és
viszonylag kis számban fordultak elő. Egyik sem
tanúsított komoly
ellenállást,
úgyszólván harc nélkül vettük
át a helyüket. Mindazt, ami az őshonos
élővilágból
megmaradt, megtekintheti akváriumainkban,
állatkertjeinkben és néhány
lelkiismeretesen gondozott rezervátumunkban. Nem is nagyon
értjük,
miért olyan
sebezhető az emberek által meglátogatott lakható
bolygók élővilága,
miért csak
a Földön található annyi jól
alkalmazkodó életforma, és miért csak a
Földön
fejlődtek ki értelmes lények.
–
Talán csak a véletlen műve. Talán túl kicsi még az ismert bolygók száma
–
vélekedett Baley.
–
Elismerem, ez a legvalószínűbb magyarázat – mondta Fastolfe. – Talán
létezik
valahol a földihez hasonló ökológiai egyensúly, értelmes élet és
technikai
civilizáció. Csakhogy a földi élet és intelligencia mindenfelé sok-sok
parszek
távolságba terjedt el. Ha máshol is van értelmes élet, akkor az miért
nem
terjedt ki más bolygókra is? Miért nem találkoztunk velük?
–
Nem tudhatjuk, nem következik-e be már holnap egy ilyen találkozás.
–
Ez igaz. Ha viszont küszöbön áll a találkozás, ez eggyel több ok arra,
hogy ne
tétlenkedjünk. Mert egyre passzívabbak vagyunk, Mr. Baley. Két és fél
évszázada
egyetlen új Külső Világot se népesítettünk be. Annyira megszelídítettük
már a
bolygóinkat, és annyira jól érezzük magunkat rajtuk, hogy nem
kívánkozunk az
ismeretlenbe. Mint tudja, eredetileg azért jöttünk ide, mert már annyi
kellemetlenséggel járt a földi élet, hogy az emberiség inkább vállalta
az új,
lakatlan világok benépesítésével járó veszélyeket. Mire aztán
otthonossá tettük
az ötven Külső Világot, utolsóként a Solariát, már semmi sem
kényszerített,
semmi sem ösztökélt a további terjeszkedésre. És a földlakók is
visszahúzódtak
a felszín alatti acélbarlangjaikba. Ez pedig már a vég.
–
Ezt azért nem gondolja komolyan.
–
De igen. Ha minden így megy tovább, ha ennyire kényelmesek, lusták és
tohonyák
maradunk, akkor tényleg itt a vég. Ha az emberiség nem akar
visszafejlődni,
akkor így vagy úgy, de terjeszkednie kell. A terjeszkedés pedig új
világok
felfedezését jelenti. Ha nem sikerül továbblépnünk, akkor megteszi ezt
helyettünk egy másik civilizáció, amelynek a dinamizmusával képtelenek
leszünk
versenyre kelni.
–
Vagyis űrháborúra számít?
Valóság lesz a hipervíziós harci
játékokból?
–
Nem. Szerintem nem lesz szükség háborúra. Egy űrbeli terjeszkedésre
képes
civilizációnak nem kell a mi néhány világunk, és valószínűleg az
intellektuális
fejlettségi szintjük sem engedné meg, hogy erőszakkal hegemóniára
törjenek. De
egy erőteljesebb, életképesebb civilizáció szomszédságában egyszerűen
eltűnnénk: belehalnánk abba, hogy látjuk, és mi lehetett volna
belőlünk, ha nem
fecséreljük el az erőnket. Persze másfajta, például tudományos vagy
kulturális
terjeszkedés is lehetséges, de attól tartok, az egyes területek
fejlesztése
elválaszthatatlan egymástól. Ha az egyikben visszaesünk, valamennyiben
visszalépünk. Márpedig éppen ez a helyzet. Túl hosszú az életünk.
Túlságosan
elkényelmesedtünk.
–
Mi, földiek – felelte Baley –, az űrlakókat önbizalommal teli, mindenre
képes
embereknek tartjuk. El sem tudom hinni, hogy egy űrlakó szájából hallom
ezeket
a szavakat.
–
Én vagyok az egyetlen űrlakó, akitől hallhatja. Nem divatosak ezek a
nézetek. A
többiek nem tűrik meg a véleményemet, ezért auroraiak társaságában
ritkán
beszélek erről a témáról. Inkább csak buzdítom őket a további
terjeszkedésre,
és nem teszem hozzá, mennyire félek azoktól a katasztrófáktól, amelyek
a
gyarmatosítás befejezése esetén várhatók. És legalább e tekintetben
nyert ügyem
van: az auroraiak újra komolyan, mondhatni lelkesen gondolnak a
felfedezések és
a gyarmatosítás folytatására.
–
Az ön hangjából viszont nem érzem ki a lelkesedést – mondta Baley. – Mi
a baj?
–
Csak az, hogy ez újabb okot szolgáltathatott nekem Jander Panell
meggyilkolására.
Fastolfe
elhallgatott, megrázta a fejét, és folytatta:
–
Bárcsak jobban megérteném az emberi lényeket, Mr. Baley! Hat évtizede
tanulmányozom a pozitronagyak finomszerkezetét, és remélem, még
tizenöt-húsz
évig folytathatom a munkát. Csakhogy mindezen idő alatt vajmi keveset
foglalkoztam az emberi aggyal, amelynek sokkalta bonyolultabb a
felépítése. Ha
léteznek robotikai törvények, márpedig léteznek, akkor szükségképpen a
„humanikának”,
az emberi gondolkodás tudományának is vannak törvényei. Vajon hány van
belőlük,
és hogyan írhatók le matematikailag? Erre sajnos nem tudok választ
adni. Egy
napon talán kidolgozza majd valaki a humanika törvényeit, és akkor nagy
vonalakban kibontakozik előttünk a jövő, és sejtések helyett
megtudhatjuk, mi
vár ránk, találgatások helyett megtudhatjuk, hogyan tehetjük jobbá a
dolgainkat. Arról álmodozom, hogy létrejön egy matematikai tudomány,
amelyet én
„pszichohistóriának” neveznék, de azt is tudom, hogy jómagam képtelen
lennék a
létrehozására, és attól tartok, senki sem lesz rá képes.
Elhallgatott.
Baley
várt égy kicsit, azután halkan megkérdezte:
–
Milyen okot szolgáltathatott ez önnek Jander Panell meggyilkolására?
Fastolfe,
mintha meg sem hallotta volna a kérdést, egészen más hangon folytatta:
–
Daneel és Giskard megint azt jelzik, hogy tiszta a levegő. Mr. Baley,
van kedve
továbbsétálni?
–
Hová? – kérdezte Baley óvatosan.
–
Az egyik szomszédos birtok felé. Átsétálunk azon a füves részen.
Zavarja a
nyílt terep?
Baley
összeszorította az ajkát, és a jelzett irányba mutatott, mintha így
próbálná
felmérni a várható hatást.
–
Azt hiszem, el tudom viselni. Úgy érzem, nem lesz baj.
Giskard
elég közel volt ahhoz, hogy meghallja Baley válaszát. Most még közelebb
jött; a
természetes fényben nem világított a szeme. A hangja nem fejezett ki
emberi
érzelmeket, de szavai aggodalomról árulkodtak.
– Uram,
hadd emlékeztessem arra, hogy az űrutazás végén, leszálláskor komoly
kellemetlenségei voltak.
Baley
a robot felé fordult. Daneel iránt egészen más érzésekkel viseltetett:
Giskarddal kapcsolatban nem voltak olyan kellemes múltbéli emlékei,
amelyek elfogulttá
tehették volna. Giskard egyébként is primitívebb szerkezet volt, mint
Daneel,
és Baley kifejezetten visszataszítónak találta. Erőnek erejével
leküzdötte
haragját, és így válaszolt:
– A
hajón túlzott kíváncsiságomnak köszönhettem, hogy óvatlan voltam, fiam.
Olyan
látvány tárult a szemem elé, amilyenhez foghatót sohase láttam még, és
nem volt
időm alkalmazkodni. Most más a helyzet.
–
Most kényelmetlenül érzi magát, uram? Megtudhatom, mit érez?
–
Nem számít, hogy mit érzek – felelte Baley határozottan, és
emlékeztette magát
arra, hogy a robot nem vonhatja ki magát az Első Törvény alól, az az
egyetlen
dolga, hogy szavatolja az ő biztonságát, és neki udvariasan kellene
szólnia
ehhez a rakás fémhez. – Kötelességem eleget tenni a megbízatásomnak, az
pedig csak
akkor lehetséges, ha nem bujkálok állandóan fedett helyiségekben.
–
Kötelessége? – kérdezte Giskard, mintha nem értené a szó jelentését.
Baley
Fastolfe felé pillantott, de a doktor szótlanul állt a helyén, és
látszott
rajta, hogy nem áll szándékában közbeavatkozni. Mintha pusztán csak
elméleti
szempontból érdekelte volna, hogyan reagál a robot az új helyzetre:
matematikai
fogalmak, hozzárendelések, változók, állandók és differenciálegyenletek
kavaroghattak a fejében, amelyeket rajta kívül nem ért senki.
Legalábbis
Baley így gondolta. Bosszantotta, hogy csak közreműködő alanya egy
ilyen
tudományos megfigyelésnek.
–
Tudod, mit jelent az, hogy „kötelesség”? – kérdezte a robottól, és maga
is
észrevette, hogy talán egy kicsit ingerült a hangja.
–
Kötelesség az, amit meg kell tenni, uram – felelte Giskard.
–
Neked az a kötelességed, hogy engedelmeskedj a robotika törvényeinek.
Az emberi
lényeknek is megvannak a maguk törvényei, amelyeknek engedelmeskedniük
kell –
dr. Fastolfe, a gazdád éppen most fejtette ezt ki. Nekem azt kell
tennem, amire
megbízatást kaptam. Fontos, hogy azt tegyem.
–
De ön kimegy a szabadba, amikor pedig nincs is…
–
Akkor is meg kell tennem. Lehet, hogy a fiam egy napon elutazik egy
másik
bolygóra, amelyik sokkal kényelmetlenebb, mint ez, és egész hátralevő
életét a
szabadban fogja tölteni. Ha tehetem, én is vele tartok.
–
De miért?
–
Mondtam már. Azért, mert úgy érzem, hogy ez a kötelességem.
–
Uram, én nem tudok ellenszegülni a robotika törvényeinek. Ön tud véteni
az előírásokkal
szemben? Mert nekem arra kell biztatnom, hogy…
–
Megtehetném, hogy nem végzem el a kötelességemet, de én a kötelességet
választom, és az önkéntes elhatározás ereje néha túltesz minden
törvényen.
Egy
pillanatig valamennyien hallgattak, majd Giskard megszólalt:
–
Ártalmat okoznék önnek, ha sikerülne rábeszélnem arra, hogy ne menjen
ki a
nyílt terepre?
–
Annyiban igen, amennyiben azt érezném, hogy nem tudom teljesíteni a
kötelességemet.
–
És ez rosszabb lenne önnek, mint a nyílt terepen elszenvedett
kellemetlenségek?
– Sokkal
rosszabb.
–
Köszönöm, hogy megmagyarázta, uram – mondta Giskard, és Baley úgy
látta,
elégedettség jelent meg kifejezéstelen robotarcán. (Baley megint csak
képtelen
volt úgy gondolni a robotra, mint egy gépre.)
Giskard
hátralépett, és dr. Fastolfe vette át a szót:
–
Ez érdekes eszmefuttatás volt, Mr. Baley. Giskardnak külön magyarázatra
volt
szüksége ahhoz, hogy teljesen megértse a törvények jelentését, illetve
azt,
hogyan kell viselkednie ebben a helyzetben. Most már tudja, mi a dolga.
–
Érdekes, hogy Daneel nem kérdezett semmit – jegyezte meg Baley.
–
Daneel ismeri önt – felelte Fastolfe –, hiszen a
Földön és a Solarián
is
találkoztak már… De jöjjön,
sétáljunk tovább, csak ne siessünk!
Jól
figyelje
meg, merre járunk, és kérem, szóljon, ha
bármikor úgy érzi, hogy
szeretne
megpihenni, megállni vagy visszafordulni.
–
Szólok, ha így lesz, de milyen célt szolgál ez a gyalogtúra? Ha előre
is
bocsátja, hogy kellemetlenségeim lehetnek, nyilván nem hívott ok nélkül.
–
Persze hogy nem – mondta Fastolfe. – Gondolom, szeretné megnézni Jander
tehetetlen testét.
–
Ez kötelező formaság, de nem hiszem, hogy túl sokat elárulna.
–
Efelől én is biztos vagyok, de talán lehetősége
nyílik kihallgatni azt
az
embert, aki a tragédia bekövetkeztekor ideiglenesen Jander
gazdája
volt.
Nyilván rajtam kívül más ember
véleményére is kíváncsi az
ügyben.
22.
Fastolfe
lassan lépkedett előre. Egyszer csak leszakított egy levelet az egyik
közeli
bokorról, félbehajtotta, és rágcsálni kezdte.
Baley
hitetlenkedve nézett rá, és elgondolkozott azon, hogyan lehetséges,
hogy egy
űrlakó a szájába vesz egy nyers, forralatlan, sőt mosatlan valamit,
amikor az
auroraiak annyira rettegnek a fertőzésektől. Aztán eszébe jutott, hogy
a
bolygón nem találhatók fertőző mikroorganizmusok (vajon egyáltalán
nincsenek
ilyenek?), mindazonáltal visszataszítónak találta a jelenetet. Magában
azzal
védekezett, hogy az undornak nincs feltétlenül racionális alapja, aztán
egyszer
csak azon kapta magát, hogy már-már védelmébe veszi az űrlakók
földlakókkal
szemben tanúsított viselkedését.
Még
szerencse hogy idejében észbe kapott! Nem szabad kapcsolatba hoznia a
két
dolgot. Elvégre a földlakók mégiscsak emberek!
Közben
a robotok továbbhaladtak előre. Giskard ment elöl, Daneel mögötte a
balján. Az
Aurora narancsszínű napja (Baleynek most már jóformán nem is tűnt fel a
szokatlan narancsos árnyalat) finoman, simogatóan melegített, nem olyan
lázasan, mint nyáron a Föld Napja (bár Baley nem tudta, milyen
éghajlati
viszonyok uralkodnak az Aurorának ezen a táján).
A
fű – vagy az a fűre emlékeztető valami – némileg merevebb és
rugalmasabb volt,
mint földi megfelelője, a talaj pedig kemény és száraz, mintha régóta
nem
látott volna esőt.
A
legközelebbi ház felé tartottak, és Baley feltételezte, hogy ott lakhat
Jander
volt gazdája.
Baley
úgy hallotta, tőle jobbra valamilyen állat motoz a fűben, mögötte madár
csiripel egy fán, és körös-körül mindenfelé rovarok zümmögnek. Ezeknek
az
állatoknak az ősei mind-mind a Földről származnak, gondolta. Fogalmuk
sincs
arról, hogy a világ nemcsak jelenlegi lakóhelyükből áll, mert számukra
csak ez
létezik az idők kezdete óta. Valamikor régen ezeknek a fáknak és
növényeknek is
a Föld volt az otthonuk.
Ennek
a világnak a lakói közül egyedül az emberek tudhatják, hogy nem
őshonosak az
Aurorán, hanem a földlakóktól származnak – a kérdés csak az, vajon
valóban
tudatosult-e ez bennük, vagy inkább megpróbálnak nem gondolni rá? Talán
eljön az
az idő, amikor már nekik sem jutnak eszükbe az őseik? Amikor nem
emlékeznek
már, melyik világról is származnak, sőt teljesen elfelejtik, hogy
létezett egy
másik, egy ősibb világ?
–
Dr. Fastolfe – szólalt meg Baley, részben azért, hogy elhessentse egyre
nyomasztóbb
gondolatait –, még mindig nem mondta el, milyen indítéka lehetett volna
Jander
elpusztítására.
–
Valóban nem mondtam el! Mit gondol, Mr. Baley, miért vesződtem annyit
azzal,
hogy kidolgozzam azt az elméletet, amelynek alapján megépíthettük az
ember
formájú robotok pozitronagyát?
–
Nem tudom.
–
Gondolkodjon csak egy kicsit! A feladat egy olyan robotagy tervezése,
amely
maximálisan hasonlít az emberi agyra, és ez a feladat bizonyos
szempontból költői
képességeket is feltételez… – Fastolfe elhallgatott, és halvány mosolya
széles
vigyorrá torzult. – Tudja, egyik-másik munkatársam mindig
megbotránkozik azon a
kijelentésemen, hogy nem lehet tudományosan igaz az a következtetés,
amely
nélkülözi a finom költőiséget. Azt állítják, nem értik, amit mondok.
–
Attól tartok, én sem értem – vallotta be Baley.
–
Én viszont igen. Megmagyarázni nem tudom ugyan, de érzem a lényeget, és
talán
éppen ezért tudtam elérni olyan eredményeket, amilyenekkel a kollégáim
nem
dicsekedhetnek. De úgy veszem észre, kezdek nagyzolni, és ez arra int,
hogy visszatérjek
a prózaibb stílushoz. Az emberi agy működéséről jóformán semmit sem
tudok,
ezért ha le akarom utánozni a szerkezetét, ehhez bizonyos intuícióra
van
szükségem, ami szerintem a költészet kategóriájába tartozik. Az ember
formájú
robotok pozitronagyának megtervezésében tehát a megérzéseim segítettek,
és
ezeknek köszönhetően új ismereteket szereztem a mintáról, az emberi
agyról is.
Én hittem abban, hogy tudományos tevékenységem legalább egy lépéssel
közelebb
visz ahhoz a bizonyos pszichohistóriához.
–
Értem.
–
Ha tehát elméletben sikerül kidolgoznom egy emberi jellegű
pozitronagyat, akkor
egy olyan emberszerű testre is szükségem van, amelybe elhelyezhetem a
művet.
Ugye érti? Az emberi jellegű agy csak az ember formájú testtel együtt
ér
valamit, máskülönben bizonyos szempontból maga is elveszíti emberi
jellegét.
–
Biztos ebben?
–
Tökéletesen. Elég, ha összehasonlítja Daneelt és Giskardot.
–
Tehát Daneelt kísérletképpen hozták
létre, hogy általa jobban megértsék
az
emberi agy működését?
–
Így van. Két évtizeden át dolgoztam rajta
Sartonnal. Számtalan hibás
példányt
meg kellett semmisítenünk. Daneel volt az első
igazán sikeres humanoid
robot,
így természetesen megtartottam őt részben a
további tanulmányozás
céljából,
részben pedig azért… – Fastolfe
féloldalas mosolya elárulta, hogy
tudatában van
saját butaságának – …mert
érzelmileg is kötődtem hozzá. Végül is
Daneel
megérti
az emberi kötelesség fogalmát, míg Giskard
minden jó tulajdonsága
ellenére
képtelen erre. Ezt ön is tapasztalhatta.
–
És Daneel első komoly feladata a három évvel ezelőtti földi küldetése
volt?
–
Igen, az volt az első fontos megbízatás. Amikor Sartont megölték,
szükségünk
volt egy olyan robotra, amely egyfelől ellen tud állni a földi
fertőzéseknek,
másfelől eléggé emberi ahhoz, hogy ne ütközzön bele a robotellenes
földlakók
negatív előítéleteibe.
–
Különös véletlen, hogy Daneel éppen kéznél volt akkor, amikor szükség
volt rá.
–
Ön hisz a véletlenekben? Én úgy érzem,
valahányszor megszületik egy
forradalmian új találmány, mindjárt
adódik hozzá egy fontos feladat is.
Az
ember formájú robot esetében sem
történt másként. Valószínűleg
akkor is
meg
kellett oldani hasonló feladatokat, amikor Daneel még nem
létezett, de
épp
azért, mert nem létezett, az emberek kénytelenek
voltak más eszközöket
és más
megoldásokat alkalmazni.
–
És hasznosnak bizonyultak az erőfeszítései, dr. Fastolfe? Most már
jobban érti
az emberi agy működését?
Fastolfe
egyre lassabban lépkedett, és Baley az ő
mozgásához igazította a
tempót. Végül
megálltak, félúton a két birtok
között. Baley számára ez volt a
legkritikusabb
pont, mert ekkor volt a legtávolabb a védelmet
nyújtó zárt tértől, de a
nyomozó
erőt vett magán, és legyőzte rossz
közérzetét. Egyébként is
eltökélte,
hogy nem
fogja felhívni magára Giskard figyelmét. Nem
akarta, hogy egy szava
vagy
mozdulata alkalmat adjon a robotnak a jó
szándékú kellemetlenkedésre,
nem
akarta, hogy Giskard felnyalábolja, és biztonságos
helyre szállítsa.
Fastolfe
semmi jelét nem adta annak, hogy átérezné Baley nehéz helyzetét.
–
Nem lehet kétséges, hogy a mentológia tudománya jelentős fejlődésen
ment
keresztül – mondta. – Igaz, hogy vannak még súlyos, megoldatlan
problémák,
talán meg is maradnak mindörökre, de tagadhatatlan, hogy történt
előrelépés.
Csak éppen…
–
Csak éppen?
–
Csak éppen az lett a vége, hogy az auroraiak nem érték be az emberi agy
pusztán
elméleti tanulmányozásával. Olyan célokra is felhasználták az ember
formájú
robotokat, amely célokkal én nem értek egyet.
–
Mint például a földi bevetés.
–
Nem. Az csak egy rövid kísérlet volt, amelyet egyáltalában nem
elleneztem, sőt
kifejezetten helyeseltem. Hogy bolondot tudott-e csinálni Daneel a
földlakókból? Mint kiderült, igen, bár az igazsághoz hozzátartozik,
hogy a
földlakók nemigen értenek a robotikához. Az auroraiak felismerik
Daneelben a
robotot, bár merem állítani, hogy a jövő továbbfejlesztett humanoid
robotjai őket
is meg tudják majd téveszteni. Tehát Daneel földi küldetésével semmi
bajom. De
más feladatokat is adtak neki.
–
Például mit?
Fastolfe
elgondolkozva nézte a messzeséget.
–
Említettem már, hogy a mi világunk megszelídített világ. Amikor
elindítottam
ezt az újabb felfedezéseket és gyarmatosításokat szorgalmazó mozgalmat,
nem az
agyonkényelmesedett auroraiaknak – és általában nem az űrlakóknak –
szántam
vezető szerepet. Inkább úgy gondoltam, a földlakókat kellene
felbátorítanunk
arra, hogy álljanak a mozgalom élére. Ők egy – megbocsásson, de –
borzalmas
világban élnek, ráadásul meglehetősen rövid ideig, és emiatt csak
nagyon
keveset veszíthetnek. Ezért gondoltam, hogy örülni fognak a
lehetőségnek, főleg
akkor, ha mi megadjuk nekik a szükséges technikai segítséget. Amikor
három
évvel ezelőtt találkoztunk a Földön, beszéltem önnek erről. Emlékszik?
–
Fastolfe fürkésző oldalpillantást vetett Baleyre.
–
Nagyon jól emlékszem – felelte Baley egykedvűen. – Mi több, ön akkor
bogarat
tett a fülembe, és ennek eredményeképpen én is elindítottam a Földön
egy kis
mozgalmat, amely pontosan ilyen célokat tűzött ki maga elé.
–
Csakugyan? Ez esetben, gondolom, nem lehetett könnyű dolga. Önök,
földlakók a
bezártságot kedvelik, és nem szívesen merészkednek a falaikon kívülre.
–
De küzdünk a félelmeink ellen, dr. Fastolfe. A mozgalmunk azt tervezi,
hogy
kiruccanunk az űrbe. A fiam a szervezet egyik vezetője, és remélem, egy
napon
az expedíciója élén elhagyhatja a Földet, hogy megtelepedjen egy új
világon. Ha
tényleg megkapjuk az ön által emlegetett technikai segítséget… – Baley
szándékosan nem fejezte be a mondatot.
–
Vagyis ha űrhajókat bocsátunk a rendelkezésükre?
–
Igen, dr. Fastolfe. Űrhajókat és más felszereléseket.
–
Az nehézségekbe fog ütközni. Sokan vannak az Aurorán olyanok, akik nem
akarják,
hogy a földlakók új telepeket hozzanak létre. Tartanak a földi kultúra
gyors
terjedésétől, a méhkasszerű cityktől, a káosztól. – Fastolfe idegesen
toporogni
kezdett. – De miért álldogálunk itt? – tette fel a költői kérdést. –
Menjünk
tovább!
Lassan
elindult előre, és folytatta:
–
Én próbáltam nekik bizonygatni, hogy a félelmük alaptalan. Rámutattam,
hogy a
gyarmatosítók nem a tipikus földlakók közül kerülnének ki. Ők nem
zárkóznának
citykbe. Az új világba érkezve olyanok lennének, mint az aurorai
ősatyák. Jól
kezelhető ökológiai rendszert hoznának létre, és ilyen szempontból
közelebb
állnának az auroraiakhoz, mint a földlakókhoz.
–
Mit gondol, dr. Fastolfe, vajon ők nem esnének ugyanazokba a hibákba,
amelyek
az űrlakó kultúrát jellemzik?
–
Talán nem. Tanulnának a hibáinkból… De persze csak elméletben lehet
igazam,
ugyanis a gyakorlatban ma már fontos szerep jut egy új tényezőnek.
–
Mi ez az új tényező?
–
Természetesen az ember formájú robotnak kifejlesztése. Ön is tudja,
hogy
egyesek éppen bennük látják a tökéletes gyarmatosítót, szerintük csak
ilyen
robotok építhetik fel az új világokat.
–
Önöknek mindig is voltak robotjaik – érvelt Baley. – Azt akarja
mondani, hogy
korábban sohasem szántak nekik ilyen szerepet?
–
Dehogyisnem. Csakhogy akkor nagyon hamar bebizonyosodott, hogy a
robotok a
gyakorlatban képtelenek elvégezni ezt a feladatot. A
hagyományos, nem
humanoid
robotok közvetlen emberi felügyelet nélkül csak
saját igényeik
szerinti, nem
ember formájú világot tudnának
létrehozni. Tőlük hiába is várnánk,
hogy
olyan
világot hozzanak létre, amely megfelel a finomabb
szeletű,
rugalmasabban
gondolkodó emberi agy, illetve az emberi test igényeinek
–
De az a világ, amelyet felépítenének, kezdetnek biztosan nem lenne
rossz.
–
Persze hogy nem, Mr. Baley. Csakhogy nálunk a
többség véleménye szerint
egy
tökéletlen első változat semmilyen célnak nem
felelhet meg: ez a
gondolkodásmód
pedig a dekadencia jele… Másrészt azok az ember
formájú robotok,
amelyek mind
fizikailag, mind gondolkodásban maximálisan
hasonlítanak az emberi
lényekre,
saját igényeik kielégítésére
törekedve olyan világot építenének,
amely
elkerülhetetlenül az auroraiak igényeit is
kielégítené. Tud követni,
Mr. Baley?
–
Tökéletesen.
–
No már most ezek a robotok annyira jól végeznék a munkájukat, hogy az
új világ
betelepítésekor az emberi lények az Auroráról egy pontosan ugyanolyan,
másik
Aurorára csöppennének. Olyan lenne ez, mintha el se hagyták volna az
otthonukat. Az új hazában ugyanott folytatnák a dekadens életvitelt,
ahol a
régiben abbahagyták. Még mindig tud követni?
–
Én értem, mire akar kilyukadni. Azt akarja mondani, hogy az auroraiak
nem
értik?
–
Talán nem értik. De azt hiszem, sikeresen meg tudnám magyarázni nekik,
ha az
ellenzék nem tenné tönkre a politikai karrieremet ezzel a Jander-féle
gyilkossági üggyel. Most már világos, milyen indítékom lehetett volna a
gyilkosságra? Feltételezhetik rólam, hogy inkább megsemmisítem az
emberszerű
robotokat, semmint hogy lehetővé tegyem a felhasználásukat más bolygók
gyarmatosítására. Legalábbis az ellenségeim így fognak érvelni.
Most
Baley torpant meg. Elgondolkozva végignézett Fastolfe-on.
–
Azt akarja mondani, doktor, hogy az ön álláspontjának a győzelme a
Földnek is
érdeke?
–
És személy szerint az öné is, Mr. Baley.
–
És az enyém is. De tőlem függetlenül a
világomnak továbbra is alapvető
érdeke,
hogy a földlakók engedélyt,
bátorítást és segítséget
kapjanak a galaxis
felfedezésére,
hogy megőrizzünk annyit földi mivoltunkból, amennyi a
jó közérzetünkhöz
elengedhetetlenül szükséges, hogy ne
ítéljük magunkat örökös földi
rabságra,
mert a Földön csak pusztulás vár ránk.
–
Szerintem néhány földlakó ragaszkodni fog a rabsághoz – vélekedett
Fastolfe.
–
Persze. Sőt talán valamennyien így teszünk majd. De azért remélem,
legalább
néhányan – minél többen – távozni fogunk a Földről, ha megkapjuk rá az
engedélyt. Ezért nekem nemcsak az emberiség nagy részének törvényes
képviselőjeként,
hanem egyszerű földi mivoltomnál fogva is kötelességem segíteni abban,
hogy ön
tisztára moshassa a nevét, függetlenül attól, hogy bűnös-e vagy
ártatlan. Én
viszont csak akkor tudom teljes odaadással végezni a munkámat, ha
tudom, hogy
valóban alaptalanok az ön ellen felhozott vádak.
–
Hogyne! Ezt tökéletesen meg tudom érteni.
–
Akkor most arra kérem, hogy az állítólagos indítékról elmondottak
fényében újra
biztosítson az ártatlanságáról.
–
Mr. Baley – kezdte Fastolfe –, megértem, hogy nincs más választása.
Nagyon jól
tudom, hogy ha bűnös lennék, és most vallanék, ön a saját személyes
érdekében
és a világa jövője felett érzett aggodalmában segítene nekem elkendőzni
ezt a
tényt. Ha bűnös lennék, ön ennek figyelembevételével nyilvánvalóan
jóval
hatékonyabban tudna dolgozni a megmentésemen – és persze a saját maga
megmentésén is –, ezért mindenképpen kénytelen lennék bevallani az
igazat. De
higgye el, tényleg ártatlan vagyok! Bármennyire ellenem szól is a
látszat, nem
én pusztítottam el Jandert. Soha meg se fordult a fejemben a gondolat.
–
Soha?…
Fastolfe
szomorúan elmosolyodott.
–
Jó, egyszer-kétszer lehet, hogy eszembe jutott, hogy az Aurora jobban
járt
volna, ha sohasem dolgozom ki zseniális elméletemet, amely lehetővé
tette az
ember formájú robotok pozitronagyának kifejlesztését. Vagy ha a
pozitronagyak
megbízhatatlanok és hajlamosak a mentális zárlatra. De ezek csak múló
gondolatok voltak. Soha egy pillanatig se gondoltam arra, hogy
elpusztítom
Jandert.
–
Akkor be kell bizonyítanunk, hogy ennek az állítólagos indítéknak a
feltételezése hamis.
–
Jó, de hogyan?
–
Ki tudjuk mutatni, hogy nem lett volna értelme megtenni. Mennyivel lett
volna
jobb, ha megöli Jandert? Még több humanoid robotot építettek volna.
Sok-sok ezret.
Több milliót.
–
Attól tartok, téved, Mr. Baley. Egyet sem tudnának megépíteni. Egyedül
én tudok
ilyet tervezni, és amíg fennáll a robotgyarmatosítás veszélye, addig
nem leszek
hajlandó belekezdeni a következőbe. Jandernek vége, Daneel maradt az
egyetlen.
–
Mások is rá fognak jönni a titokra.
Fastolfe
felhúzta az állát.
–
Szeretném én látni azt a robotszakembert, aki el tudja végezni ezt a
munkát! Az
ellenségeim létrehoztak egy Robotikai Intézetet, és éppen ezzel
próbálkoznak,
de nem fog nekik sikerülni. Biztos, hogy eddig sem sikerült, és ezután
sem fog.
Baley
a homlokát ráncolta.
–
Ha egyedül ön ismeri az ember formájú robotok titkát, és az ellenségei
mindent
megtesznek azért, hogy megtudják, nem lehet, hogy valamilyen módon
megpróbálják
kiszedni magából?
–
Dehogyisnem. Politikailag lehetetlenné tesznek, talán elérik, hogy
büntetésből
eltiltsanak a munkámtól, és ezzel szakmailag is végem lenne: mindezt
csak
azért, mert remélik, hogy hajlandó leszek beavatni őket a titokba.
Előfordulhat,
hogy a törvényhozással mondatják ki az ítéletet, miszerint teljes
vagyonelkobzás és börtönbüntetés terhe mellett köteles vagyok elárulni
a
titkot. Ki tudja, mire képesek? Én viszont szilárdan eltökéltem, hogy
inkább
mindent feláldozok, igen, mindent, de nem adom be a derekam. Persze –
gondolom,
megérti – nem szeretném, ha ennyire kiéleződne a helyzet.
–
Az ellenségei tudják, hogy ilyen elszánt?
–
Remélem, igen. Elég világosan az értésükre adtam. Szerintem azt hiszik,
blöffölök. Pedig komolyan beszélek.
–
Ha viszont hisznek önnek, elképzelhető, hogy erőszakosabban fognak
fellépni.
–
Mire gondol?
–
Ellophatják az iratait. Elrabolhatják. Megkínozhatják.
Fastolfe
hangosan felkacagott. Baley elvörösödött, és ingerülten fordult a
doktorhoz:
–
Nem akarok úgy beszélni, mint a hipervíziós drámák szereplői, de meg
kell
kérdeznem: számol ön ezekkel a lehetőségekkel?
–
Mr. Baley – felelte Fastolfe elnézően –,
először is a robotjaim képesek
megvédeni. Az ellenségeimnek komoly, többfrontos
háborút kellene
indítaniuk
azért, hogy megszerezhessék az irataimat, vagy foglyul
ejthessenek.
Másodszor:
még ha sikerülne is nekik a lehetetlen, egyetlen
robotszakértő sem
vállalná
azt, hogy csak ellopni vagy kizsarolni tudta tőlem az ember
formájú
robotok
pozitronagyának a titkát, hiszen a beismeréssel
örök időkre tönkretenné
a
szakmai karrierjét. Harmadszor: az Aurorán még
csak hírből sem ismerik
az
efféle bűntényeket. Ha a legcsekélyebb jel is
utalna arra, hogy
merényletet
kíséreltek meg ellenem, akkor a
törvényhozás – és a
közvélemény is –
azon
nyomban mellém állna.
–
Csakugyan? – morogta Baley, és átkozta a sorsát azért, hogy olyan
kultúrkörnyezetben kell nyomoznia, amelyet egyszerűen képtelen
megérteni.
–
Igen. A szavamat adom, hogy így van. Bárcsak megpróbálkoznának
valamilyen
elkeseredett melodramatikus megoldással! Tulajdonképpen jó lenne, ha rá
tudnám
önt beszélni arra, hogy épüljön be közéjük, vegye rá őket, hogy
támadjanak meg
a birtokomon vagy egy elhagyott úton… Gondolom, ilyen bűntények gyakran
előfordulnak
önöknél a Földön.
–
Az említett trükk nem tartozik a módszereim közé – mondta Baley
kimérten.
–
Én is így gondolom, ezért meg sem próbálom rábeszélni. De higgye el,
nagyon
súlyos a helyzet, mert ha nem sikerül rávennünk őket valamilyen
öngyilkos
lépésre, akkor valami számukra sokkal hatékonyabbal fognak próbálkozni:
hamis
vádakat koholnak ellenem.
–
Miféle hamis vádakat?
–
Nemcsak egyetlen robot elpusztítását
írják a számlámra, pedig annyi is
bőven
elegendő lenne. De ők azt is suttogják –
szerencsére egyelőre még csak
suttogják –, hogy ez a haláleset csak egy sikeres
kísérlet volt a
részemről, és
valójában egy olyan rendszeren dolgozom, amely gyorsan
és hatékonyan
képes
igazi emberi agyak megsemmisítésére.
Szerintük az a szándékom, hogy
politikai
szövetségeseimmel összefogva megsemmisítsem
őket a saját gyártmányú
ember
formájú robotjaikkal együtt, ezzel
megakadályozzam az új világok
gyarmatosítását, és tálcán
kínáljam a galaxist földi cinkosaimnak…
–
Ebből nyilván egy szó sem igaz.
–
Persze hogy nem. Mondtam már, hogy szemenszedett hazugság az egész.
Ráadásul
nevetséges is. Még elméletben sem lehetséges a dolog, és a Robotikai
Intézet
emberei nagyon messze vannak még attól, hogy megépítsék a saját
humanoid
robotjaikat. Különben még ha akarnék, se tudnék részt venni egy ilyen
tömeggyilkos orgiában. Egyszerűen képtelen lennék rá.
–
Akkor viszont magától is ki fog derülni az igazság.
–
Sajnos, nem valószínű, hogy belátható időn belül kiderül. Talán ostobán
hangzik, de bizonyára elég sokáig tartja magát ez a vád ahhoz, hogy
ellenem
hangolja a közvéleményt, és épp elegen szavazzanak ellenem a
törvényhozásban.
Végül persze mindenki rájön majd, hogy zagyvaság, de akkor már késő
lesz. És
figyelje meg, hogy a Földön akarják elverni a port mindenért. Súlyos
vád az,
hogy én a földieknek dolgozom, és sokan csak azért fogják elhinni ezt
az egész
ostobaságot, mert ki nem állhatják a Földet és a földlakókat.
–
Ön most azt állítja, hogy szándékosan a Föld ellen hangolják az
auroraiakat.
–
Pontosan erről van szó, Mr. Baley – felelte Fastolfe. – Napról napra
rosszabbul
áll a szénánk, az enyém és a földieké, és nagyon kevés az időnk.
–
Nem lehetne nagyon egyszerűen megcáfolni az ellenségei érveit? –
kérdezte
Baley, aki elkeseredésében úgy döntött, előhozakodik Daneel kérdésével.
– Ha ön
valóban csak próbaképpen akart elpusztítani egy ember formájú robotot,
miért
ment el ezért egy másik birtokra, amikor otthon sokkal könnyebben
elvégezhette
volna a kísérletet? Hiszen Daneel kéznél volt. Ha igaz lenne a
híresztelés, nem
inkább rajta próbálta volna ki a módszerét?
–
Nem, nem – válaszolta Fastolfe. – Nincs ember, aki ezt elhinné nekem.
Daneel
volt az első sikerem. Őt semmilyen körülmények között nem pusztítanám
el.
Természetes lenne, hogy Jandert veszem célba. Ezt mindenki így látja,
és hiába
is kezdeném győzködni őket arról, hogy logikusabb lett volna Daneelt
feláldoznom.
Már
közel jártak úti céljukhoz. Baley némán, összeszorított ajakkal
bandukolt
Fastolfe mellett.
–
Hogy érzi magát, Mr. Baley? – kérdezte a doktor.
Baley
halkan válaszolt.
–
Ha úgy érti, hogy érzem magam a külvilágban, azt kell mondanom, észre
sem
veszem, hogy a szabad ég alatt járok. Ha viszont a dilemmánkra gondol,
már csak
az ultrahangos agyzúzó kamra gondolata tart vissza attól, hogy feladjam
a
harcot. – Baley egyre hevesebben támadt Fastolfe-ra. – Miért küldött
értem, dr.
Fastolfe? Miért bízott meg ezzel a munkával? Mit ártottam magának,
amiért így
büntet?
–
Kezdjük azzal, hogy nem is az én ötletem volt önt idehívni – felelte
Fastolfe.
– Egyébként csak az elkeseredésemet tudom felhozni mentségül.
–
Kinek az ötlete volt?
–
Eredetileg ennek a birtoknak a tulajdonosa sugallta, hogy önt bízzuk
meg a
munkával, nekem pedig nem volt jobb ötletem.
–
Szóval ennek a birtoknak a gazdája. Hogy jutott eszébe annak a…
–
Ne folytassa! Egy hölgyről van szó.
–
Akkor hogy jutott eszébe annak a… hölgynek ilyesmit javasolni?
–
Ó, Mr. Baley, el is felejtettem mondani, hogy a hölgy ismeri magát.
Nézze csak,
ott vár minket a ház előtt!
Baley
felnézett a nőre, és meglepetésében szinte elállt a szava.
–
Szent Jozafát! – motyogta.
Gladia
23.
Egy
fiatal nő állt előttük.
–
Tudtam, Elijah, hogy amikor találkozunk, ezt hallom majd tőled először
– mondta
halvány mosollyal az arcán.
Baley
csak bámult rá. Ez a nő megváltozott, gondolta. Most rövidebb a haja és
gondterheltebb
az arca, mint két évvel ezelőtt. Mintha két évnél többet öregedett
volna. Ennek
ellenére azért félreismerhetetlenül megmaradt Gladiának: ugyanaz a
háromszögletű arc, széles járomcsont, picike áll, alacsony és törékeny,
szinte
gyermeki termet.
Baley
a Solariáról visszatérve gyakran álmodott róla, bár nem voltak
kifejezetten
erotikusak ezek az álmok. Mindig ugyanaz történt bennük: sohasem
sikerült
eljutnia Gladia közvetlen közelébe. Valahol messze Gladia mindig jelen
volt, de
Baleynek kiabálnia kellett, ha szólni akart hozzá, a nő pedig sohasem
értette
tisztán, mit mondott neki. Baley hiába ment közelebb hozzá: olyankor
Gladia
ugyanazzal a sebességgel távolodott tőle.
Nem
nehéz megérteni, miért éppen erről szóltak az álmok. Gladia a Solarián
született, és honfitársaihoz hasonlóan csak ritkán szenvedhette más
emberi
lények fizikai jelenlétét.
Baley
emberi lény volt, s mint ilyen, nem volt szabad
találkoznia Gladiával;
és
persze csak tetézte a bajt, hogy a férfi a Földről
érkezett. Bár a
gyilkossági
ügy különös jelentősége
feltétlenül szükségessé tette a
személyes
találkozást,
Baley fizikai jelenlétében a nő teljesen elfedte a
testét, nehogy
létrejöjjön
közöttük valamilyen bűnös kapcsolat. Ennek
ellenére az utolsó randevú
alkalmával Gladia a józan észnek fittyet
hányva, egy pillanatra puszta
kézzel
megérintette az arcát, holott jól tudta, hogy
ezzel kiteszi magát a
fertőzés
veszélyének Baley tudta, hogy a szó szoros
értelmében vett
érintetlenségre
nevelt hölgy részéről rendes
körülmények között elképzelhetetlen
lenne
egy
ilyen mozdulat, ezért annál nagyobbra
értékelte a jelentőségteljes
gesztust.
Hát
ezért álmodott Baley annyiszor Gladiával, bár idővel aztán elmaradoztak
ezek az
álmok.
–
Szóval a tiéd volt az a… – kezdte Baley ostobán, azután gyorsan el is
hallgatott. Gladia fejezte be helyette a mondatot.
– …az
a robot. És két évvel ezelőtt az én férjem volt az áldozat. Úgy
látszik, ez a
sorsa mindennek, amihez csak hozzáérek.
Baley
a nő arcához érintette a kezét. Nem tudatosult benne, mit csinál, és
Gladia nem
adta tanújelét annak, hogy észrevette volna, mi történt.
–
Két évvel ezelőtt eljöttél és megmentettél. Bocsáss meg nekem, de
kénytelen
voltam érted küldeni. Gyere be, Elijah! Kerüljön beljebb, dr. Fastolfe!
Fastolfe
hátralépett, hogy előreengedje Baleyt. Daneel és Giskard is bevonult
utánuk:
jellegzetes robotszerénységgel elfoglaltak egy-egy szabad falmélyedést
a terem
két szemközti oldalán, és csendben, mozdulatlanul várakoztak, háttal a
falnak.
Egy
pillanatig úgy látszott, Gladia a robotoknak kijáró közönnyel bánik
majd velük,
de miután ránézett Daneelre, Fastolfe-hoz fordult, és kissé fojtott
hangon
kérlelni kezdte:
–
Azt ott… Legyen szíves, kérje meg, hogy távozzon!
Fastolfe
meglepetten visszahőkölt.
–
Daneelre gondol? – kérdezte.
– Ő
is olyan… Olyan, mint Jander volt!
Fastolfe
Daneel felé fordult; jól láthatóan fájdalom futott át az arcán.
–
Hát persze, drága Gladia. Bocsásson meg, nem is gondoltam rá… Daneel,
menj át
egy másik terembe, és ott várakozz!
Daneel
szó nélkül kivonult.
Gladia
ekkor Giskardra pillantott, mintha gyorsan meg akarna bizonyosodni
arról, nem
hasonlít-e ő is Janderre, aztán egy alig észrevehető vállrándítás után
figyelme
visszatért a két emberi lényhez.
–
Megkínálhatom önöket valamilyen frissítővel? Kérnek finom, hideg
kókuszitalt?
–
Én nem kérek, Gladia – felelte Fastolfe. – Én csak ígéretemhez híven
elhoztam
Mr. Baleyt. Nem maradok sokáig.
–
Ha kaphatok egy pohár vizet, ígérem, nem foglak más kérésekkel zaklatni
–
mondta Baley.
Gladia
felemelte a kezét. Robotjai nyilván lesték minden mozdulatát, mert
intésére
egyikük hangtalanul bejött a terembe egy tálcával. A tálcán egy pohár
víz volt,
meg egy kis adag étel: sós kekszre emlékeztető falatkák fura rózsaszín
díszítéssel.
Baley
nem tudott ellenállni a kísértésnek, és megkóstolt egy darabot. Fogalma
sem
volt, milyen íze lesz, de biztosra vette, hogy valamely földi eledel
származéka, mert el sem tudta képzelni, hogy az Aurorán bárki bármilyen
formában képes elfogyasztani egy itteni őshonos élőlényt, vagy hogy egy
aurorai
polgár szintetikus anyagot vesz a szájába. A földi étkek idővel persze
jelentős
változáson mentek keresztül – részben a helyi termelési feltételeknek,
részben
az éghajlatnak köszönhetően –, és Fastolfe az ebédnél meg is
állapította, hogy
az ételek nagy részének jellegzetes aurorai zamata van.
Baleyt
kellemesen meglepte a keksz intenzív, fűszeres íze, és rögtön elvett a
tálcáról
még egy darabot. Azután köszönetet mondott a robotnak – aki persze
akkor sem
tiltakozott volna, ha az idők végezetéig ott kell állnia –, s magához
vette az
egész tálat és a pohár vizet.
A
robot kiment.
A
késő délutáni nap vörös fénnyel tűzött be a nyugati ablakokon. Baleynek
az volt
a benyomása, hogy ez a ház kisebb, mint Fastolfe-é, de talán nem lenne
annyira
komor, ha nem a szomorkás Gladia álldogálna olyan szívszakasztóan a
terem
közepén.
Lehet
persze, hogy Baley csak képzelődött, hiszen tulajdonképpen nem is
tartotta
lehetségesnek, hogy egy emberi lények védelmét szolgáló aurorai
lakóépület derűs
hangulatot árasszon, amikor falai közvetlenül a külvilággal
érintkeznek. A
falak túloldalán hiába is keresné az emberi jelenlét, a társaság, a
közösség
melegségét. Ott a zord, hideg, élettelen természet az úr.
Baleyt
kellemesen meglepte, hogy viszontláthatja Gladiát, és az élmény
hatására egy időre
megfeledkezett gondjairól. Most viszont újra eszébe jutott
megoldhatatlannak
tűnő feladata, és a csontjaiban érezte a külvilág hidegségét.
–
Gyere, Elijah, ülj le! – mondta Gladia. –
Bocsáss meg, amiért nem
négyszemközt
fogadlak. Most másodszor kerültem az
érdeklődés középpontjába…
és már
az első
alkalommal nagyon elegem lett a népszerűségből.
–
Megértelek, Gladia. Felesleges mentegetőznöd – felelte Baley.
–
Ön pedig, kedves doktor, téved, ha azt hiszi, hogy távoznia kell.
–
Hát… – Fastolfe a falra szerelt időszalagra pillantott. – Maradok még
egy rövid
ideig, de azután tényleg mennem kell: halaszthatatlan munkám van.
Lehet, hogy a
közeljövőben eltiltanak mindenféle hasznos tevékenységtől.
Gladia
sűrű pislogások közepette válaszolt, mintha a könnyeivel küszködne:
–
Tudom, dr. Fastolfe. Ön nagy bajba került amiatt, ami itt történt, én
meg csak
a saját kellemetlenségeimre tudok gondolni.
–
Nekem is elég a magam baja, Gladia – felelte Fastolfe –, kegyednek nem
kell
bűntudatot éreznie. Mr. Baley talán mindkettőnkön tud segíteni.
Baley
szorosan összepréselte az ajkait.
–
Nem tudtam, Gladia, hogy te is belekeveredtél ebbe az ügybe – mondta
lassan.
–
Ki, ha én nem? – kérdezte Gladia két sóhajtás között.
– A
te tulajdonodban van… helyesebben volt… Jander Panell?
–
Igazából nem volt az enyém. Inkább úgy mondanám: kölcsönkaptam dr.
Fastolfe-tól.
–
Ott voltál mellette, amikor… – Baley elhallgatott. Nem tudta, milyen
szóval
írja le a tragikus eseményt.
–
Amikor meghalt? Miért ne mondhatnánk, hogy meghalt? Nem, nem voltam
mellette.
És mielőtt még megkérdeznéd, elárulom, hogy abban az időben senki sem
volt itt
velem a házban. Egyedül voltam. Általában egyedül vagyok. Majdnem
mindig.
Tudod, milyen nevelést kaptam a Solarián. Persze nem kötelező egyedül
lennem.
Most sem zavar a társaság… túlságosan.
–
Biztos, hogy egyedül voltál, amikor Jander meghalt? Nem lehet, hogy
tévedsz?
–
Mondom, hogy egyedül voltam – felelte Gladia, és parányi sértődöttség
csendült
ki a hangjából. – Jó, Elijah, tudom, neked többször el kell ismételnem
mindent.
Egyedül voltam. Becsületszavamra.
–
De azért a robotok itt voltak, ugye?
–
Természetesen igen. Egyedülléten azt értem, hogy nem voltak emberi
lények a
házban.
–
Hány robotod van, Gladia? Jandert leszámítva.
Gladia
hallgatott egy darabig, mintha csak most számlálná össze magában a
robotjait.
–
Húsz – mondta végül. – Öt a
házban, tizenöt a birtok többi részén.
Egyébként a
robotok szabadon mozognak a házam és dr. Fastolfe
háza között, így nem
lehet
minden pillanatban tudni, hogy a robotjaink mikor melyik birtok
területén
járnak.
–
Értem – mondta Baley. – Ha ehhez még hozzávesszük, hogy dr.
Fastolfe-nak
ötvenhét robotja van, akkor összesen hetvenhét darabbal kell
számolnunk. Más
birtokok robotjai is idekeveredhetnek?
–
Nincs más birtok a közelben, így ez gyakorlatilag lehetetlen – vetette
közbe
Fastolfe. – Egyébként sem nagyon szokás a robotok keveredése. A mi
esetünk
különleges: Gladia nem idevalósi, és én mintegy… a gondját viselem.
–
Akkor is hetvenhét robotról van szó – szögezte le Baley.
–
Igen – mondta Fastolfe – de miért tartja ezt olyan fontosnak?
–
Azért, mert azt jelenti, hogy ön és Gladia
hozzászoktak ennek a
hetvenhét darab
mozgó, némiképp emberre hasonlító
tárgynak a látványához, és nem
fordítanak
rájuk különösebb figyelmet. Nem
lehetséges, Gladia, hogy nem vennéd
észre, ha
egy emberi lény valamiért be akarna hatolni a
házadba? Talán benne is
csak az
egyik ember formájú mozgó tárgyat
látnád, és fel sem figyelnél rá.
Fastolfe
halkan kuncogott, Gladia viszont komoly arcot vágott, és ingatta a
fejét.
–
Elijah, látszik, hogy földlakó vagy. Gondolod, van olyan emberi lény,
dr.
Fastolfe-ot is beleértve, aki megközelítheti a házamat úgy, hogy ne
tájékoztatnának engem erről a robotjaim? Én talán robotnak nézhetek egy
mozgó
emberi alakot, de egy robot sohasem esne ebbe a hibába. Most is a
robotjaimtól
tudtam meg, hogy jössz. Még egyszer mondom: Jander halálának
időpontjában
rajtam kívül egyetlen ember sem tartózkodott a házban.
–
Tehát rajtad kívül senki.
–
Rajtam kívül senki. Ugyanúgy, mint a férjem halálakor.
Fastolfe
udvariasan megjegyezte:
–
Azért most más a helyzet, Gladia. A férjét egy tompa tárggyal ölték
meg. Akkor
szükségszerűen fizikailag is jelen volt a gyilkos, és kegyed azért
keveredett
gyanúba, mert senki más nem volt a házban. Jelen esetben viszont egy
bonyolult
szóbeli parancs végzett Janderrel, és ezért a gyilkosnak nem kellett
idejönnie.
Kegyedre nem vet rossz fényt az, hogy egyedül volt itt, arról nem is
beszélve,
hogy fogalma sincs arról, hogyan lehet zárlatot előidézni egy ember
formájú
robot agyában.
Mindketten
Baley felé fordultak: Fastolfe kérdőn, Gladia bánatos tekintettel
nézett a
földlakóra. (Baleyt bosszantotta, hogy Fastolfe jókedvűen tud
szembenézni a
sivár jövővel, amikor pedig ugyanolyan elkeserítő a helyzete, mint az
övé.
Morózusan tette fel magának a kérdést: mi lehet olyan nevetséges,
amitől ez a
Fastolfe úgy röhög, mint egy idióta?)
– A
megfelelő ismeretek hiánya önmagában még nem kizáró tényező –
magyarázta Baley
lassan. – Előfordul, hogy az ember nem tudja, hogyan juthat el egy
bizonyos helyre,
de séta közben egyszer csak véletlenül ott találja magát. Lehet, hogy
valaki
Janderrel beszélgetve, mit sem sejtve előidézte a mentális zárlatot.
–
Mekkora esélye van ennek? – érdeklődött Fastolfe.
–
Ön a szakértő, dr. Fastolfe, és ilyen minőségében, gondolom, mindjárt
kijelenti, hogy egy ilyen véletlennek rendkívül kicsi az esélye.
–
Hihetetlenül kicsi. Ha az, aki nem ismeri az utat, csakis kifeszített
kötelek
kanyargós hálózatán egyensúlyozva, bekötött szemmel juthat el a célhoz,
mekkora
az esélye annak, hogy véletlenül odatalál?
Gladiát
nagyon felzaklatta a beszélgetés: remegő kezét ökölbe szorította, és a
térdéhez
nyomta, mintha így akarná mozdulatlanná merevíteni.
–
Nem tudom, véletlen volt-e vagy sem, de tény, hogy nem én vagyok a
tettes. Nem
voltam ott mellette, amikor ez történt. Akkor nem. Reggel még beszéltem
vele,
teljesen normálisan viselkedett. Órákkal később hívattam, és nem jött.
Elindultam megkeresni, és a szokott helyén találtam, úgy álldogált ott,
mint
máskor. Csak éppen nem reagált, amikor megszólítottam. És azóta se
reagál
semmire.
–
Nem lehet, hogy egy véletlenül elejtett mondatod jóval később, talán
egy órával
később idézte elő a mentális zárlatot? – kérdezte Baley.
–
Ez teljesen lehetetlen, Mr. Baley – szólt közbe Fastolfe éles hangon. –
Ha
mentális zárlat lép fel, akkor az rögtön a kritikus közlés után
következik be.
Ne is zaklassa Gladiát ilyesmivel! Ő nem tudná szándékosan előidézni a
zárlatot, a véletlen előfordulás pedig elképzelhetetlen.
–
És a pozitronok áramlásának véletlenszerű megváltozása talán nem
elképzelhetetlen? Mert az ön állítása szerint ez történhetett.
–
Az már nem annyira elképzelhetetlen.
–
De ha mindkét dolognak rendkívül kicsi a valószínűsége, akkor mit
számít,
melyik az elképzelhetetlenebb?
–
Nagy a különbség. Véleményem szerint a
pozitronáramlás spontán zavara
miatt
fellépő mentális zárlat
valószínűsége 1:1012, míg a zárlatot
előidéző
utasítássorozat véletlenszerű
előfordulásának a valószínűsége
mindössze
1:10100. Ez persze csak becslés, de reális
becslés. Még egyetlen
elektron
mérete és az egész világegyetem
kiterjedése között sincs ekkora óriási
különbség, ennyivel valószínűbb, hogy
Jander pusztulását spontán
pozitronáramlási zavar okozta.
Egy
ideig valamennyien hallgatásba merültek.
Baley
szólalt meg először:
–
Dr. Fastolfe, az előbb azt mondta, nem maradhat sokáig.
–
Máris túl sokáig maradtam.
–
Jó. Akkor most elmegy?
Fastolfe
előbb felállt, csak aztán tette fel a kérdést:
–
Miért?
–
Mert négyszemközt szeretnék beszélni Gladiával.
–
Tovább akarja nyaggatni?
–
Ki akarom őt hallgatni anélkül, hogy ön közbeszólna. Nem udvariaskodom,
ahhoz
most túlságosan is komoly a helyzet.
–
Nem félek Mr. Baleytől, doktor – mondta Gladia. – Ha pedig túlzottan
udvariatlan lenne – tette hozzá merengve –, a robotjaim megvédenek.
Fastolfe
mosolyogva válaszolt:
–
Jól van, Gladia. – Kezet nyújtott, mire a nő egy pillanatra
megszorította az
ujjait. – Mindkettőjük biztonsága érdekében szeretném, ha Giskard itt
maradna…
Daneel pedig, ha nem zavarja önöket, továbbra is várakozhat a szomszéd
helyiségben. Gladia, kölcsönkérhetem az egyik robotját, hogy elkísérjen
a birtokomra?
–
Hogyne – felelte Gladia, és felemelte a karját. – Azt hiszem, Pandiont
ismeri.
–
Hát persze hogy ismerem! Erős, megbízható kísérő. – Fastolfe kiment, a
robot
szorosan a nyomában.
Baley
várt egy kicsit. Gladiát tanulmányozta, aki mellette ült, és az ölébe
ejtett
kezét bámulta.
Baley
esküdni mert volna, hogy a nőnek még sok mondanivalója van. Nem tudta,
hogyan
csikarja ki a vallomását, de egyvalamiben biztos volt: Fastolfe
jelenlétében
Gladia nem mondja el a teljes igazságot.
24.
Amikor
Gladia végre felnézett, olyan arcot vágott, mint egy kislány.
–
Hogy vagy, Elijah? Hogy érzed magad? – kérdezte elhaló hangon.
–
Elég jól, Gladia.
–
Dr. Fastolfe azt mondta, nyílt terepen sétáltok majd ide, és lesz rá
gondja,
hogy a legkritikusabb ponton várakoznod kelljen egy darabig.
–
Tényleg. És miért csinálta ezt? Csak a vicc kedvéért?
–
Nem, Elijah. Csak elmeséltem neki, hogyan
reagáltál egyszer a nyílt tér
látványára. Emlékszel még arra, hogy
elájultál, és beleestél a vízbe?
Baley
gyorsan megrázta a fejét. Nem tagadhatta le a történteket, nyilvánvaló
volt,
hogy nem felejtette el a kellemetlen epizódot, mégsem örült, hogy
Gladia szóba
hozta a dolgot. – Ma már nem fordulhatna elő. Azóta sokat fejlődtem –
vetette
oda mogorván.
–
De dr. Fastolfe azt mondta, próbára tesz. Jól viselted?
–
Elég jól. Mindenesetre nem ájultam el. – Összeszorította a fogait, mert
eszébe
jutott az asztroszimulátoros baleset a leszálláshoz készülő űrhajón.
Ott persze
megint más volt a helyzet, felesleges szót vesztegetni rá.
Baley
szándékosan témát váltott.
–
Hogyan szólítsalak itt? Tegeződjünk?
–
Eddig is tegeződtünk, és Gladiának szólítottál.
–
De talán hibát követtem el. Mrs. Delmarre-t is mondhatnék, de te…
Gladia
felsóhajtott, és gyorsan közbevetette: – Nem használom ezt a nevet,
mióta
idejöttem. Kérlek, te se használd!
–
És az auroraiak hogyan szólítanak?
– Ők
Gladia Solariát szoktak mondani, csak hogy utaljanak idegen mivoltomra,
ezért
ezt a nevet se szeretem. Egyszerűen Gladia vagyok. Ez az egy szó bőven
elég:
nem aurorai név, és kétlem, hogy mást is hívnak így ezen a bolygón. Én
pedig,
ha nem zavar, továbbra is Elijah-nak foglak téged szólítani.
–
Nem zavar.
–
Most pedig szeretném felszolgálni a teát – jelentette ki Gladia, Baley
pedig
megadóan bólintott.
–
Nem tudtam, hogy az űrlakók is szoktak teázni – jegyezte meg.
–
Mi nem földi teát iszunk – magyarázta Gladia. – Egy kellemes zamatú, de
egyáltalán nem káros növénykivonatot hívunk teának.
Felemelte
a karját, és Baley észrevette, hogy a ruha ujja szorosan a csuklóhoz
simul, és
vékony, testszínű kesztyűben folytatódik. Tehát Gladia most is csak a
lehető
legkevesebbet fedi fel a testéből, hogy minimálisra csökkentse a
fertőzés
veszélyét.
Gladia
karja egy pillanatig fenn maradt a levegőben. Kisvártatva
megjelent egy
láthatóan még Giskardnál is
primitívebb robot, és egy tálcáról
ügyesen
kiosztotta a teáscsészéket, a kis szendvicseket
meg a
süteményfalatkákat.
Hovatovább kecses mozdulattal töltötte ki a
teát.
–
Hogy csinálod ezt, Gladia? – kérdezte Baley kíváncsian.
–
Mit hogy csinálok, Elijah?
–
Ha akarsz valamit, csak felemeled a karodat, és a robotjaid rögtön
teljesítik a
kívánságod. Ez például honnan tudta, hogy a teát kérted?
– Egyszerű.
A szobán végighúzódik egy
elektromágneses erőtér. Valahányszor
felemelem a
karom, a mozdulatom torzulást okoz az erőtérben. A
kézfejem és az
ujjaim
különböző állása más és
más torzulást eredményez, és a robotjaim
képesek arra,
hogy különböző utasításokként
értelmezzék a torzulásokat. Csak az
egyszerűbb
parancsok esetében élek ezzel a lehetőséggel:
például értésükre tudom
így adni,
hogy „Gyere ide!”, „Hozd a teát!” meg
efféléket.
–
Nem láttam, hogy dr. Fastolfe hasonló módszert alkalmazna a birtokán.
–
Az Aurorára nem jellemző ez a rendszer. Főleg a Solarián használják, és
én már
megszoktam. Egyébként mindig ugyanebben az időben szoktam teázni.
Borgraf már
számít rá.
– Ő
Borgraf? – Baley érdeklődve méregette a robotot;
eddig csak egy futó
pillantást
vetett rá. A megszokás hamar közönyt
eredményez. Másnap talán már észre
sem
veszi majd a robotok jelenlétét. Láthatatlanul
fognak nyüzsögni
körülötte, úgy
végzik el észrevétlenül az apró-cseprő
teendőket.
Pedig
Baley nem akarta szem elől téveszteni őket. – Gladia, kettesben akarok
lenni
veled – mondta. – Robotok nélkül. Giskard, menj át Daneelhez! Onnan is
tudsz
ránk vigyázni.
Giskard
robotagya saját nevének hallatán rögtön működni kezdett.
–
Igen, uram – hangzott az engedelmes válasz.
Gladiát
a jelek szerint elszórakoztatta valamelyest ez a kis közjáték. – Furák
vagytok
ti, földlakók. Nektek is vannak robotjaitok a Földön, mégsem tudtok
bánni
velük. Olyan dörgedelmesen parancsolsz rájuk, mintha süketek lennének.
Gladia
Borgrafhoz fordult, és halkan közölte vele:
–
Borgraf, egyikőtök se léphet a terembe, amíg be nem hívom. Csak akkor
zavarhattok, ha egyértelmű, közvetlen veszélyt észleltek.
–
Igen, asszonyom – mondta Borgraf, azután hátralépett, végignézett az
asztalon,
mintha meg akarna bizonyosodni arról, nem feledkezett-e meg valamiről,
majd
megfordult, és elhagyta a termet.
Baley
legalább olyan jót mulatott most Gladián, mint az előbb Gladia őrajta.
A nő
csakugyan halkan szólt a robothoz, de olyan pattogós hangnemben,
ahogyan egy főtörzsőrmester
szokott az újonchoz. De hát elvégre nincs ezen semmi meglepő. Baley
régóta
ismerte a nagy igazságot: más bolondságát könnyebb észrevenni, mint a
magunkét.
–
Most már kettesben vagyunk, Elijah – mondta a nő. – A robotok is
kimentek.
–
Nem félsz, amiért egyedül kellett maradnod velem? – kérdezte Baley.
Gladia
lassan ingatta a fejét.
–
Mi okom lenne a félelemre? Csak felemelem a karom, teszek egy gyanús
mozdulatot, ijedten felsikoltok – és azon nyomban itt terem jó néhány
robotom.
A Külső Világokon egyetlen embernek sincs oka félni egy másik emberi
lénytől.
Nem a Földön vagyunk. Egyébként miért kérdezed?
–
Azért, mert én nem kizárólag fizikai félelmet ismerek. Nem kell attól
tartanod,
hogy erőszakoskodni fogok veled, de nem félsz a faggatástól? Nem félsz,
hogy
kiderül rólad valami olyasmi, amit nem szeretnél tudatni senkivel? Azt
se
felejtsd el, hogy most nem a Solarián vagyunk. Ott sajnáltalak, együtt
éreztem
veled, és feltett szándékom volt, hogy bebizonyítsam az ártatlanságodat.
–
Most nem érzel együtt velem? – kérdezte Gladia halkan.
–
Most nem a férjed haláláról van szó. Nem gyanúsít senki gyilkossággal.
Csak egy
robotot pusztítottak el, és tudtommal te minden gyanún felül állsz.
Nekem
inkább dr. Fastolfe jelenti a problémát. Számomra rendkívül fontos –
nem kell
részleteznem, milyen okokból –, hogy bebizonyítsam az ártatlanságát. Ha
ezenközben téged is bajba sodorlak, nagyon sajnálom, de nem tehetek
ellene
semmit. Nem fogom a nyakamat törni csak azért, hogy megkíméljelek a
fájdalomtól. Ennyit már csak becsületből is előre kell bocsátanom.
Gladia
felemelte a fejét, és gőgösen Baley szemébe nézett.
–
Miért gondolod, hogy bajba sodorhatsz?
–
Most, hogy dr. Fastolfe nem tud közbekotyogni, előbb-utóbb talán ez is
kiderül
– felelte Baley hűvösen. Az egyik kis szendvicset felszúrta a villájára
(nem
akarta az ujjaival érinteni, nehogy az egész tál tartalmát
használhatatlanná
tegye Gladia számára), áttette a saját tányérjára, majd bekapta, és
kortyolt
hozzá a teájából.
Gladia
mindenben utánozta: ha Baley vett egy szendvicset, ő is evett egyet, ha
Baley
ivott a teájából, ő szintén a szájához emelte a csészét, ha Baley
hűvösen
beszélt vele, ő is ugyanolyan hangnemben felelt.
–
Gladia – folytatta a nyomozó –, tudnom kell, pontosan milyen kapcsolat
fűz
téged dr. Fastolfe-hoz. Ez fontos. Közel laktok egymáshoz, és
gyakorlatilag
közös robotháztartásotok van. Fastolfe szemlátomást aggódik érted.
Azonkívül,
hogy az ártatlanságát hangoztatja, jóformán nem is próbál védekezni,
téged
viszont rögtön a védelmébe vesz, ha felteszek neked egy-egy kérdést.
Gladia
halványan elmosolyodott.
–
Mire gyanakszol, Elijah?
–
Ne bújj ki a válaszadás alól! – figyelmeztette Baley. – Nem gyanakodni
akarok.
Csak az igazat szeretném tudni.
–
Beszélt neked dr. Fastolfe Fanyáról?
–
Igen.
–
És megkérdezted tőle, hogy Fanya a felesége vagy csak az élettársa?
Megérdeklődted,
hogy Fastolfe-nak vannak-e gyerekei?
Baley
nyugtalanul fészkelődött. Természetesen feltehette volna ezeket a
kérdéseket,
de a sűrűn lakott Földön megszokta, hogy a magánélet szent, éppen
azért, mert
jóformán nem is létezik. A Földön gyakorlatilag lehetetlen volt
belelátni a
családi kötelékek szövevényes rendszerébe, így ott soha senki sem
feszegette
ezt a témát. Az emberek úgy tettek, mintha semmit se tudnának egymás
magánéletéről, és e téren általánosan elterjedt a képmutatás.
Itt
az Aurorán persze nem érvényesek a földi szabályok, Baley mégis
automatikusan
érvényesnek vette őket. Mekkora ostobaság volt a részéről!
–
Még nem kérdeztem erről Fastolfe-ot – felelte. – Mondd el, amit tudsz!
–
Fanya a felesége – magyarázta Gladia. – Fastolfe többször nősült,
persze
egyszerre mindig csak egy felesége volt, bár az Aurorán nem teljesen
ismeretlen
a poligámia intézménye: mindkét nemnél előfordul. – Enyhe undorral
mondta ezt,
de rögtön utána, mintegy védekezésképpen, hozzátette: – Bezzeg a
Solarián nem
létezik ilyesmi.
Dr.
Fastolfe jelenlegi házasságát hamarosan
felbontják – folytatta Gladia.
– Attól
a pillanattól kezdve mind a ketten szabadon
kezdeményezhetnek új
kapcsolatokat,
bár sokszor a felek nem várják meg ezzel a
házasság hivatalos
megszűnését. Nem
állítom, hogy egyetértek ezzel a szokással,
de tudomásul kell venni,
hogy az
auroraiaknál ez már csak így van. Úgy
tudom, dr. Fastolfe meglehetősen
szigorú
erkölcsi normák szerint él. Egyszerre mindig csak
egy felesége van, és
sohasem
kapkod a házasságon kívüli kapcsolatok
iránt. Az Aurorán régimódinak és
ostobának tartják ezt a magatartást.
Baley
bólintott. – Erről olvastam valamit. Ha jól értettem, a felek akkor
kötnek
házasságot, amikor gyereket akarnak.
–
Elméletben így is van, de úgy hallottam, manapság nagyon kevesen
tartják
tiszteletben ezt a szabályt. Dr. Fastolfe-nak már két gyereke van, nem
is lehet
több, ennek ellenére újra és újra megházasodik. Most ismét pályázik
egyre, de a
harmadikra persze nyilvánvalóan nem fogja megkapni az engedélyt, és ezt
ő is
tudja. Vannak, akik még kérvényezni is lusták.
–
Akkor mi értelme annak, hogy Fastolfe megházasodjon?
– A
házasság társadalmi előnyökkel jár. Elég bonyolult a rendszer. Nem
vagyok
aurorai, és azt hiszem, nem is értem teljesen, mi mire jó.
–
Sebaj. Mesélj nekem dr. Fastolfe gyerekeiről!
–
Két lánya van két különböző
anyától. Fanyától nincs gyereke. Aurorai
szokás
szerint mind a két gyerek anyaméhben fejlődött. Ma
már felnőtt nők,
mindkettőnek
saját birtoka van.
–
Fastolfe szoros kapcsolatot tart fenn a lányaival?
–
Nem tudom. Sohasem beszél róluk. Az egyik lány robotszakértő; vele,
gondolom,
már csak a munkája miatt is kapcsolatban áll. Azt hiszem, a másik lány
egy
városi kormányzatnál dolgozik vezető beosztásban, róla nem tudok többet.
–
Tudsz arról, hogy feszültségek lennének a családban?
–
Nem tudok róla, Elijah, de ez még nem jelent semmit. Azt hallottam.
Fastolfe
jól kijön mindegyik volt feleségével. Egyiküktől sem vált el haraggal.
Egyébként dr. Fastolfe-ról nem is nagyon lehet elképzelni, hogy egy
illedelmes,
lemondó sóhajnál hevesebb érzelemkitörésre ragadtassa magát, bármi
történjék is
vele. Még a halálos ágyán is viccelődni fog.
Ez
legalább igaznak hangzik, gondolta Baley.
–
Akkor most mondd el, milyen a kapcsolatod dr. Fastolfe-fal! Az igazat
akarom
hallani! A mostani helyzetben nem engedhetjük meg magunknak, hogy
szemérmességből
megkerüljük a tényeket.
Gladia
mélyen Baley szemébe nézett.
–
Nincs mit letagadnom – mondta. – Dr. Han Fastolfe a barátom. Nagyon jó
barátságban vagyunk.
–
Mennyire jó barátságban, Gladia?
–
Ahogy mondtam, nagyon jóban.
–
Várod a válását, hogy te lehess a következő felesége?
–
Nem – felelte Gladia higgadtan.
–
Akkor a szeretője vagy?
–
Nem.
–
Az voltál?
–
Nem. Meglep?
–
Nincs véleményem. Egyszerűen csak tisztán kell látnom az ügyben –
felelte
Baley.
–
Akkor most engedd meg, Elijah, hogy összefüggően feleljek neked, és ne
bombázz
tovább a keresztkérdéseiddel! Úgy csinálsz, mintha titkokat akarnál
kiszedni
belőlem, amelyeket egyébként nem árulnék el. – Gladia hangján nem
érződött,
hogy haragudna. Mintha inkább szórakoztatta volna a dolog.
Baley
egy kicsit elvörösödött, és már a nyelvén volt, hogy eszébe se jutna
ilyesmi,
de aztán belátta, hogy semmit se nyerne a nyilvánvaló tény tagadásával.
–
Hallgatlak – dörmögte inkább halkan.
A
piszkos edények ott sorakoztak közöttük az asztalon. Rendes körülmények
között
Gladia valószínűleg már felemelte és behajlította volna a karját,
Borgraf robot
pedig csendesen besietett volna, hogy leszedje az asztalt, gondolta
Baley.
Vajon
az edények látványa idegesíti Gladiát, és megzavarja a válaszadásban?
Mert ha
igen, akkor jó, hogy elküldték a robotokat, elmélkedett a nyomozó, de
nemigen
reménykedhetett, mert Gladiát szemlátomást nem zavarta a rendetlenség,
talán
észre se vette.
A nő
megint lesütötte a szemét, arca megereszkedett, és egy kicsit
megkeményedtek a
vonásai, mintha olyan múltbéli eseményeken merengene, amelyeket nagyon
szívesen
kitörölne az emlékezetéből.
–
Neked van fogalmad arról, hogyan éltem a Solarián. Nem éppen boldogan,
de nem tudtam,
hogy másképp is élhetnék. Aztán egyszer csak megismertem a boldogságot,
és
azóta pontosan tudom, mennyire boldogtalan voltam annak előtte. Először
te
döbbentettél rá erre, Elijah.
–
Én? – kérdezte Baley megrökönyödve.
–
Igen, Elijah. Amikor utoljára találkoztunk a Solarián – remélem,
emlékszel még
–, megtanítottál valamire. Megérintettelek! Lehúztam a kesztyűmet,
ilyesmi
volt, mint amilyet most is viselek, és megérintettem az arcodat. Nem
sokáig
érintkezett a testünk. Nem tudom, neked mit jelentett az a pillanat –
nem, ne
szólj semmit, nem fontos! –, a lényeg, hogy nekem rengeteget jelentett!
Gladia
dacosan Baley szemébe nézett.
–
Számomra mindennél többet jelentett akkor az az érintés. Megváltoztatta
az
életemet. Ne felejtsd el, Elijah, hogy gyermekkorom óta akkor először
érintettem meg emberi lényt, a férjem kivételével. A férjemnek pedig
csak
nagyon ritkán kerültem a közelébe. Háromdimenziós távnézőn persze
láttam
férfiakat, és alaposan megismertem a testüket, minden porcikájukat.
Ilyen
értelemben a veled való találkozás nem jelentett újdonságot. De
korábban nem
volt okom azt hinni, hogy más érzés megérinteni az egyik férfit, mint a
másikat. Tudtam, milyen tapintása van a férjem bőrének, milyen érzés,
amikor
rászánja magát, hogy hozzám érjen, és tudtam, milyen a folytatás. Nem
volt okom
feltételezni, hogy bármelyik mozzanatot másképp élném át, ha egy másik
férfi
lenne a helyében. A férjemmel való érintkezés nem szerzett gyönyört, de
miért
is kellett volna, hogy úgy legyen? Talán örömet szerez, ha az ujjammal
megérintem
ezt az asztalt? Legfeljebb annyiban, hogy érzem, mennyire sima a lapja.
A
férjemmel való testi kapcsolat nem volt más, mint
egy időről időre
elismételt
szertartás. Ő megtette a kötelességét, amit
elvárnak minden
tisztességes
solariai polgártól, és mindent a naptár
szerint, óraműpontossággal
végzett el,
ahogyan azt az illem előírja. Egyetlen szempontból nem
felelt meg a
kívánalmaknak: annak ellenére, hogy az időszakos
testi kapcsolat a nemi
közösülés célját szolgálja,
ő nem kérvényezett gyereket, és szerintem
semmi
kedve nem volt az apasághoz. Én túlságosan
is rettegtem tőle, ezért nem
mertem
kérvényezni. Pedig jogomban állt volna.
Visszatekintve
elmondhatom, hogy mindig unottan, mechanikusan szeretkeztünk. Sohase
jutottam
el az orgazmusig. Egyetlenegyszer sem sikerült. Csak az olvasmányaimból
tudtam,
hogy egyáltalán létezik olyasmi, érdekesnek találtam a leírásokat, de
mivel
importkönyvekben találkoztam velük – a solariai könyvek nem
foglalkoznak a
szexszel –, nem bízhattam a hitelességükben. Azt hittem, mindössze
arról van
szó, hogy egzotikus metaforák formájában közlik a lényeget.
Az
autoerotikus módszerrel is hiába próbálkoztam. Azt hiszem, maszturbáció
az
elfogadott neve, legalábbis ezzel a szóval jelölik az Aurorán. A
Solarián
persze sohasem esik szó a szexről, és jó társaságban egyetlen szexszel
kapcsolatos kifejezést sem ejt ki az ember a száján, márpedig a
Solarián rossz
társaság nem létezik.
Itt-ott
olvastam egyet s mást a maszturbációról,
és bátortalanul bár, de
többször
megpróbálkoztam azzal, amit a könyvek írnak.
Nem ment. Annyira belém
nevelték,
hogy az emberi test tabu, ezért aztán saját
magamhoz sem tudtam
viszolygás
nélkül hozzányúlni. Persze időnként
észrevétlenül hozzáért a kezem az
oldalamhoz, átvetettem egyik lábamat a másikon,
éreztem, hogy a
combjaim
egymáshoz érnek, de a szándékos
örömszerzés egészen más. Az ellen
minden
idegszálam tiltakozott, tudtam, hogy nem szabad, ezért
sohasem
sikerült. Az
pedig egyszer sem jutott eszembe, hogy talán másfajta
érintés is
gyönyört
szerezhet. Hogyan is történne velem ilyesmi?
Így
gondolkodtam egészen addig, amíg meg nem
érintettelek. Nem tudom, miért
tettem.
Hirtelen túláradó szeretetet éreztem
irántad azért, mert tisztáztál a
gyilkosság vádja alól. Másrészt nem
is számítottál annyira tiltott
gyümölcsnek,
hiszen nem vagy solariai. Számomra te akkor –
bocsáss meg érte – nem
voltál
teljes értékű férfi, csak egy
földlakó, aki külsőleg olyan, mint a
többi emberi
lény, de rövid életű és potenciális
fertőzésforrás, következésképpen a
legjobb
esetben is csak félember.
Így
hát megérintettelek, hiszen megmentettél, holott
nem hittelek igazi
férfinak.
Ráadásul nem olyan ellenségesen és
idegenkedve bámultál rám, ahogyan a
férjem
szokott, és nem is azzal a szándékosan kimutatott,
művelt közönnyel,
amely
távnézéskor sugárzik a
férfiakból. Ott álltál előttem
tapintható testi
valódban, és melegséget, gondoskodást
olvastam ki a tekintetedből. Még
meg is
remegtél, amikor az arcod felé emeltem a kezem.
Láttam, hogy így volt,
hiába is
tagadnád.
Nem
tudom, miért éreztem annyira gyönyörűnek azt a pillanatnyi érintést,
amikor
pedig fizikailag ugyanaz történt, mintha a férjemhez vagy bármely más
férfihoz,
nőhöz értem volna hozzá. Valahogyan több volt ez, mint a fizikai érzet:
te is
örültél neki, és látszott rajtad, hogy vonzódsz hozzám, én pedig
elfogadtam a
közeledésedet. Amikor érintkezett a bőrünk, úgy éreztem, tűzbe nyúltam,
és a
lángok egy pillanat alatt elborították a kezemet, a karomat, az egész
testemet.
Nem
tudom, mennyi ideig tartott. Nem lehetett több egy-két másodpercnél, de
számomra akkor megállt az idő. Olyasvalami történt velem, ami soha
azelőtt;
jóval később tudtam meg, hogy akkor, abban a pillanatban nagyon közel
álltam az
orgazmushoz. Megpróbáltam nem kimutatni…
(Baley
rá se mert nézni Gladiára, csak ingatta a fejét.)
–
Sikerült is. Csak annyit mondtam, hogy „köszönöm, Elijah”. Köszönetet
mondtam
azért, amit a férjem halála kapcsán értem tettél, de sokkal inkább azt
köszöntem meg neked, hogy fényt hoztál az életembe, és öntudatlanul is
megismertettél azzal a gyönyörrel, kitártál egy kaput, új utat, új
távlatokat
nyitottál előttem. Fizikailag nem történt sok, csak egy érintés volt.
De
számomra az volt mindennek a kezdete.
Gladia
egyre halkabban beszélt, és végül el is hallgatott. Emlékezett.
Azután
a magasba emelte az ujját.
–
Ne, ne mondj semmit! Még nem fejeztem be. Képzelődtem én azelőtt is, de
csak
homályos, bizonytalan álmaim voltak. Minden erőmmel megpróbáltam
elképzelni,
hogy majdnem ugyanazt csinálom egy férfival, amit a férjemmel szoktam –
nem
tudtam, mi a különbség –, de nem sikerült elképzelnem azt a másfajta
érzést.
Lehet, hogy egész életemben az elképzelhetetlent próbáltam elképzelni,
és
meghalhattam volna úgy, ahogyan a solariai nők – és férfiak többsége –,
akik
három-négy évszázad alatt sem tapasztalják meg a gyönyört. Gyerekeik
születnek,
mégsem ismerik az érintés örömét
Én
viszont rögtön megismertem, Elijah, amikor hozzáértem az arcodhoz. Hát
nem
csodálatos? Megtanítottál arra, miről érdemes képzelődni. A mechanikus
szeretkezésben, a testek érzéketlen, kelletlen közeledésében nincs
semmi
csodálatos. Létezik viszont valami egészen más, amiről nem hittem
volna, hogy
köze van az egészhez: az arckifejezés, a csillogó szem, a gyöngédség, a
kedvesség… nem is tudom elmondani… a másik elfogadása, amikor ledőlnek
a falak
két ember között. Ez lehet a szerelem: mindaz, amit most elmondtam, és
még sok
minden, amit nem tudok elmondani.
Szerelmet
éreztem irántad, Elijah, mert azt hittem, te is tudnád ezt érezni. Nem
állítom,
hogy szerettél, de úgy láttam, képes lennél rá. Azelőtt az ókori
irodalmat
olvasva sohasem értettem, mi a szerelem, ugyanúgy, ahogyan annak a
„dicsőségnek”
a fogalmát sem tudtam felfogni, amiért ölték egymást az emberek.
Elfogadtam a
szót, de máig nem értem, mit jelent. Ugyanígy voltam a szerelemmel is,
amíg meg
nem érintettelek.
Azóta
viszont már el tudom képzelni… és azért jöttem az Aurorára, mert mindig
csak te
jártál az eszemben, rólad ábrándoztam, magamban szüntelenül veled
beszélgettem,
és reméltem, hogy itt egymillió Elijah-val találkozhatok majd.
Gladia
elhallgatott egy pillanatra, aztán összeszedte a gondolatait, és
folytatta:
–
De egyetleneggyel sem találkoztam. Kiderült, hogy az Aurora a maga
módján
ugyanolyan pocsék hely, mint a Solaria. A solariaiak nem értenek a
szexhez.
Gyűlölik, és elfordulnak tőle. Annyira iszonyodnak a testiségtől, hogy
képtelenek megtapasztalni a szerelmet.
Az
Aurorán más a helyzet. Itt a szex unalmas. Az emberek
minden ellenkezés
nélkül
elfogadják, hogy létezik, és olyan
természetes élettani funkciónak
számít, mint
például a légzés. Az ember, ha kedve
tartja, megérinti a másikat, s
amennyiben
egyik félnek sincs halaszthatatlan teendője, máris
szexuális
kapcsolatba
lépnek, és kiválasztják a mindkettőjük
számára megfelelő módozatot. Úgy
szeretkeznek, ahogyan a levegőt veszik. A légzés sohasem
eksztatikus
élmény,
legfeljebb a fulladozás utáni első
egészséges lélegzetvétel nyújt
túláradó
örömöt és megkönnyebbülést. De
ismerik-e azok ezt az érzést, akik még
sohasem
küzdöttek a fulladás ellen?
Itt
mindenki kénytelen megismerkedni a szexszel. Tervszerűen
oktatják az
iskolákban, a gyerekek kötelező órákon
sajátítják el az elméletet és a
gyakorlatot. Az idősebbeknek segíteniük kell a fiatal
kezdőket.
Az
aurorai engedélyezett ingyenszexnek ugyanúgy semmi köze a szerelemhez,
ahogyan
a solariai tiltott és szégyellni való testiségnek sincs. Mindkét
bolygón kevés
gyerek születik, és itt is, ott is hivatalosan kell kérelmezni az
utódokat. Ha
egy pár megkapja az engedélyt, unalmas és kellemetlen időszak
következik a
számukra: ekkor szexuális érintkezésük kizárólag a gyermeknemzés
céljait
szolgálja. Ha a nő meghatározott időn belül nem esik teherbe,
mesterséges
megtermékenyítéshez folyamodnak.
Idővel
itt is bevezetik a solariai rendszert: elterjed az ektogenezis, ami azt
jelenti, hogy a megtermékenyítés és a magzati fejlődés a
gyermekfarmokon megy
végbe, a szex pedig megmarad a társadalmi érintkezés mindennapos
formájának,
valamiféle játéknak, amelynek körülbelül ugyanannyi köze van a
szerelemhez, mint
például az űrpólónak.
Nem
tudtam átvenni az auroraiak hozzáállását, Elijah. Engem másra neveltek.
Rémülten kezdeményeztem a szexuális érintkezést, és soha senki sem
utasított
el, de nem is volt komoly kapcsolatom. A férfiak elfogadták az
ajánlatomat, de továbbra
is ugyanolyan üres tekintettel néztek rám. Nem számítottam nekik
semmit: csak
egy voltam a sok közül. Hajlandóak voltak közösülni velem, de semmi
több.
Megérintettem
őket, de az érintés nem jelentett semmit, ugyanolyan volt, mint annak
idején a
férjemmel. Megtanultam a szertartást, hagytam, hadd vezessenek, átadtam
magam
nekik, de az sem ért semmit. Még ahhoz se kaptam kedvet, hogy
maszturbáljak.
Egyszer sem tért vissza az a gyönyör, amelyet a jelenlétedben éreztem,
így
aztán idővel feladtam a reményt.
Dr.
Fastolfe mindvégig barátként állt mellettem. Ő volt az egyetlen ember
az
Aurorán, aki mindent tudott a solariai múltamról. Legalábbis azt
hiszem. Te is
tudod, hogy nem hozták nyilvánosságra a történet részleteit, és abban a
rettenetes hipervíziós műsorban se szerepelt minden. Hallottam róla, de
nem
voltam hajlandó megnézni.
Dr.
Fastolfe megvédett az auroraiak értetlenségétől és a minden solariainak
kijáró
megvetéstől. És a bánatomat is segített enyhíteni, mert egy idő után
nagyon
elkeseredtem.
Nem,
nem lettem a szeretője. Felajánlkoztam volna neki, de mire
rászántam
volna
magam, addigra már éreztem, hogy sohasem fog
visszatérni az a gyönyör,
amely
szétáradt bennem, amikor hozzád értem.
Már azt hittem, az emlékeim
csalnak, és
nem próbálkoztam tovább. Ezért nem
ajánlkoztam fel neki, és ő sem
próbált
kezdeményezni, nem tudom, miért. Talán
rájött, miért bánkódom, látta,
hogy nem
találok örömet a szexben, és nem akarta, hogy
az újabb kudarc még
jobban
elkeserítsen. Egyébként is jellemző rá az
efféle tapintatosság. A
lényeg az,
hogy nem lettem a szeretője. Egyszerűen csak a barátom volt egy
olyan
időszakban,
amikor mindennél nagyobb szükségem volt a
barátságra.
Hát
ez a teljes válasz a kérdéseidre, Elijah. Tudni akartad, milyen szálak
fűznek
dr. Fastolfe-hoz, és én megadtam neked a kért információt. Most
elégedett vagy?
Baley
igyekezett leplezni, mennyire nyomorultul érzi magát.
–
Sajnálom, hogy ilyen nehéz volt a sorsod, Gladia. Valóban megadtál
minden
információt, amire szükségem volt. Sőt talán többet is elárultál, mint
gondolnád.
–
Mit akarsz ezzel mondani? – kérdezte Gladia a homlokát ráncolva.
Baley
nem válaszolt mindjárt a kérdésre.
–
Gladia, örülök, hogy ilyen sokat jelent neked a találkozásunk emléke. A
Solarián meg se fordult a fejemben, hogy ekkora benyomást gyakoroltam
rád, de
ha tudom, akkor se próbáltam volna. Ugye érted?
–
Persze, Elijah – felelte a nő ellágyulva. – Hiába is próbálkoztam
volna. Úgyse
lettem volna képes rá.
–
Tudom. És most sem veszem felajánlkozásnak, hogy elmondtad. Egyetlen
érintés
volt az egész, egy pillanatnyi gyönyör: maradjon is meg ennyinek.
Nagyon
valószínű, hogy egyszeri és megismételhetetlen volt, és nem szabad
elrontanunk
azzal, hogy ostobán megpróbáljuk újra életre hívni. Ezért nem
ajánlkozom fel
neked. Ne vedd személyes kudarcnak a tartózkodásomat! Egyébként…
–
Egyébként?
–
Ahogy említettem, talán többet árultál el az előbb, mint sejtetted.
Ugyanis az
is kiderült a szavaidból, hogy nem ért annyira rossz véget a történet.
–
Miért mondod ezt?
–
Amikor az érintés gyönyörét emlegetted, valami olyasmit mondtál, hogy
„jóval
később tudtam meg, hogy akkor nagyon-nagyon közel álltam az
orgazmushoz”. Aztán
viszont azt kezdted magyarázni, hogy az auroraiakkal sohasem sikerült
igazán a
szeretkezés, s ez feltételezhetően azt jelenti, hogy orgazmusod sem
volt. Pedig
mégiscsak lennie kellett, ha később ráismertél a Solarián tapasztalt
érzésre.
Ha nem sajátítottad volna el a szexuális örömet adó szeretkezés titkát,
nem
történhetett volna meg a felismerés. Vagyis mégiscsak volt szeretőd,
mégiscsak
megtudtad, mi az igazi szerelem. Ha azt állítod, hogy dr. Fastolfe nem
a szeretőd,
és sohasem volt az, kénytelen vagyok azt hinni, hogy egy másik férfi,
egy igazi
szerető is van – vagy volt – az életedben.
–
És ha igen? Miért gondolod, hogy ez rád tartozik, Elijah?
–
Nem tudom, Gladia, rám tartozik-e vagy sem. Mondd meg, ki az, és ha
csakugyan
kiderül, hogy semmi közöm a dologhoz, ígérem, egy percig se faggatlak
tovább.
Gladia
hallgatott.
–
Ha nem válaszolsz, Gladia, nekem kell válaszolnom helyetted – mondta
Baley. –
Mondtam már, hogy a mostani helyzetben nem lehetek tekintettel az
érzelmeidre.
Gladia
továbbra sem szólalt meg. Úgy összeszorította az ajkát, hogy egészen
elfehéredett a szája.
–
Nyilvánvaló, hagy volt szeretőd, Gladia. Túlságosan is megviselt Jander
elvesztése. Azért küldted ki Daneelt, mert annyira emlékeztet Janderre,
hogy rá
sem bírsz nézni. Ha tévedek, amikor azt mondom, hogy Jander Panell
volt… – Egy
pillanatra elhallgatott, majd érdes hangon folytatta: – Csak akkor
szólj, ha a
Jander Panell nevezetű robot nem volt a szeretőd.
Gladia
suttogva válaszolt:
–
Jander Panell robot nem volt a szeretőm. – Azután hangosan, jól
érthetően
hozzátette: – A férjem volt!
25.
Baley
ajkai hangtalanul mozogtak, pedig kétségkívül jól hallotta a négy
szótagos
mondatot.
–
Igen – mondta Gladia. – Szent Jozafát! Te egészen megdöbbentél. De
miért?
Helyteleníted a dolgot?
–
Nem az én dolgom helyeselni vagy helyteleníteni – felelte Baley tompán.
–
Vagyis helyteleníted.
–
Vagyis továbbra is csak gyűjtöm az információkat. Ma az Aurorán mi
különböztet
meg egy szeretőt egy férjtől?
–
Ha két ember bizonyos ideig egy fedél alatt él, esetenként „férjnek”,
illetve „feleségnek”,
nem pedig „szeretőnek” tekintik egymást.
–
Mennyi ez a bizonyos időtartam?
–
Úgy tudom, körzetenként eltérő. Mindenütt a helyi szokásoknak
megfelelően
állapítják meg. Eos városában három hónap.
–
Ezen idő alatt a kollégák azt is megkövetelik egymástól, hogy kerüljék
a
másokkal való szexuális kapcsolatot?
Gladia
meglepetten felvonta a szemöldökét.
–
Miért kérdezed?
–
Csak úgy.
– A
kizárólagosság elképzelhetetlen az Aurorán. Férj vagy szerető, egyre
megy.
Mindenkinek csak az örömszerzés számít.
–
És te örömet leltél a Janderrel való együttlétben?
–
Nem, de nem volt más választásom.
–
Másoktól nem kaptál ajánlatot?
–
De, néha igen.
–
És elutasítottad őket?
–
Bárkinek tudok nemet mondani, ha úgy tartja kedvem. Nem válogatok.
–
Tehát nemet mondtál?
–
Nemet mondtam.
–
És az ajánlkozók minden esetben tudták, miért utasítottad el őket?
–
Hogyhogy?
–
Tudták, hogy robotférjed van?
–
Férjem volt, ugyanúgy, mint bárki másnak. Ne hívd őt robotférjnek!
Ilyen
szóösszetétel nem létezik.
–
Szóval tudták?
–
Fogalmam sincs, tudták-e.
–
Mondtad nekik?
–
Miért kellett volna mondanom?
–
Ne kérdésekkel felelj a kérdéseimre! Mondtad nekik, vagy nem?
–
Nem.
–
Hogy tudtad megkerülni a témát? Nem gondolod, hogy az lett volna a
természetes,
ha magyarázatot fűzöl az elutasításhoz?
–
Senki sem szokott magyarázatot kérni. Mindenki belenyugszik az
elutasításba.
Nem értem, mit akarsz ezzel.
Baley
szünetet tartott, hogy összeszedhesse a gondolatait. Megállapította,
hogy közte
és Gladia között tulajdonképpen nincs komoly félreértés.
Kezdte
elölről:
– A
Solarián természetesnek számított, ha egy nő robothoz ment feleségül?
– A
Solarián elképzelhetetlen lett volna, és nekem soha meg se fordult a
fejemben
ez a lehetőség. Ott mindez elképzelhetetlen, akárcsak a Földön. A te
feleséged
hozzáment volna egy robothoz?
–
Ez nem tartozik ide, Gladia.
–
Lehet, hogy nem tartozik ide, de ezzel meg is adtad a választ. Nem
vagyunk
auroraiak, de most itt vagyunk, ezen a bolygón. Én két éve élek itt, és
alkalmazkodom a helyi szokásokhoz.
–
Vagyis azt állítod, hogy az Aurorán mindennaposnak számít egy ember és
egy
robot szexuális kapcsolata?
–
Nem tudom. Csak annyit tudok, hogy elfogadják, ahogyan elfogadják a
szex
valamennyi formáját: mindent, ami önkéntes, kölcsönös kielégülést
nyújt, és
egyik félnek sem okoz fizikai ártalmat. Senki sem törődik azzal, hogy
más vagy
mások együtt, illetve külön-külön hogyan tudnak kielégülni. Csak rám
tartozik,
milyen könyvfilmeket olvasok, mit eszem, mikor alszom, mikor vagyok
ébren,
szeretem-e a macskákat, vagy utálom-e a rózsát. Az Aurorán a szexszel
kapcsolatban
is így gondolkodnak az emberek.
–
Az Aurorán igen – mondta Baley. – Csakhogy te nem az Aurorán születtél,
és más
nevelést kaptál. Az előbb még azt mondtad, hogy nem tudtad megszokni
azt a
közönyt, amellyel itt a szex iránt viseltetnek, most pedig éppen ezt
dicsőíted.
Nemrég fejtetted ki, mennyire undorodsz a poligámiától és a szabad
szerelemtől.
Talán azért nem magyaráztad meg, miért utasítottad vissza az
ajánlatokat, mert
valahol a tudatod mélyén szégyellted, hogy Jander a férjed. Tudhattad,
vagy legalább
gyaníthattad, feltételezhetted, hogy még itt, az Aurorán is szokatlan
az
ilyesmi, és szégyellted magadat.
–
Nem, Elijah, nem fogod bebeszélni nekem, hogy szégyelltem
magam. Ha még
az
Aurorán is ritkaságszámba megy egy
robotférj, ez azért van így, mert
ritka az
olyan robot, amilyen Jander volt. A Solarián és a
Földön tervezett
robotok
képtelenek arra, hogy akár a legprimitívebb
módon is szexuális
kielégülést
idézzenek elő egy embernél, és az aurorai robotok
– Jander és Daneel
kivételével – ugyancsak alkalmatlanok ilyen
célra. Legfeljebb
maszturbációs
segédeszközként, mechanikus
vibrátorként használhatók. Ha széles
körben
elterjednek az új ember formájú robotok, az ember
és robot közötti
szexuális
kapcsolat is bevett dolognak számít majd.
–
Mondd, Gladia, egyáltalán hogyan került hozzád Jander? – kérdezte
Baley. –
Hiszen csak két humanoid robot létezett, mindkettő dr. Fastolfe
birtokán. A
doktor egyszerűen csak a rendelkezésedre bocsátotta az egyiket, a
teljes
állomány felét?
–
Igen.
–
Miért?
–
Gondolom, figyelmességből. Magányos voltam és
kiábrándult, nyomorult és
idegen
ezen az idegen bolygón. Azért adta nekem Jandert, hogy
legyen valakim,
és nem
győzök hálálkodni neki ezért a
gesztusért. Csak fél évig használtam az
ajándékát, de az a fél év
talán többet ért nekem, mint az egész
elmúlt
és
hátralevő életem.
–
Tudta dr. Fastolfe, hogy Jander a férjed lett?
–
Sohasem utalt rá, úgyhogy ez még nem derült ki.
–
És te nem utaltál rá?
–
Én nem.
–
Miért nem?
–
Nem láttam szükségét… Ne hidd, hogy azért titkoltam, mert szégyelltem.
–
Hogy történt a dolog?
–
Milyen dolog?
–
Azt kérdezem, hogyan lett Jander a férjed.
Gladia
megdermedt.
–
Miért kell erre is válaszolnom? – kérdezte ellenségesen.
–
Gladia, kifutunk az időből – nógatta őt Baley. – Ne ellenkezz
állandóan! Nagyon
fáj neked, hogy Jander… Nincs többé?
–
Még kérded?
–
Meg akarod tudni, mi történt vele?
–
Erre is tudnod kell a választ.
–
Akkor segíts! Minden megszerezhető információra szükségem van, mert
különben
hozzá se tudok kezdeni egy ilyen megoldhatatlannak tűnő ügy
kibogozásához.
Tehát hogyan lett a férjed Jander?
Gladia
hátradőlt a széken. Könnybe lábadt a szeme. Eltolta maga elől a
morzsákkal teli
süteményestálat, és elhaló hangon felelte:
– A
közönséges robotok nem viselnek ruhát, mégis úgy néznek ki, mintha fel
lennének
öltözve. A Solarián éltem, úgyhogy jól ismerem a robotokat, és némi
művészi
hajlam is van bennem…
–
Emlékszem a fényalakzataidra – jegyezte meg Baley halkan.
Gladia
hálásan bólintott.
– Elkészítettem
néhány új ruha tervét; szerintem stílusosabbak, érdekesebbek az Aurorán
viselteknél. A terveim alapján készült festményeim közül ennek a
teremnek a
falain is láthatsz néhányat. A többit is itt őrzöm a házban.
Baley
a festményekre pillantott. Már érkezéskor
megcsodálta őket. Nyilvánvaló
volt,
hogy robotokat ábrázolnak. A naturalista stílus
jegyeit viselték, de az
alakok
túlságosan hosszúkásnak, a
görbületek pedig természetellenesnek tűntek.
A
nyomozó csak most jött rá, hogy Gladia a
torzításokkal – igen ügyesen –
azokat
a testrészeket emelte ki, amelyeket ruha fedett. Baley
végignézett
egyszer egy
könyvfilmet a középkor viktoriánus
Angliájáról. Ezek az
ábrázolások a
filmen
szereplő szolgák öltözékét
juttatták az eszébe. Vajon Gladia látott
már
ilyen
régi ruhákat, vagy csak a véletlennek
köszönhető a hasonlóság?
Valószínűleg nem
lényeges, mi a válasz erre a kérdésre, de a
tényt azért talán nem árt
megjegyezni, gondolta Baley.
Először
azt hitte, Gladia azért vette körül magát robotokat ábrázoló képekkel,
hogy ez
is solariai múltjára emlékeztesse. A nő azt mondta ugyan, hogy gyűlölte
az
ottani életet, de Baley ezt csak védekező mechanizmusnak fogta fel,
hiszen
Gladiának mégiscsak a Solaria volt az otthona, és nyilván nehezen fog
megszabadulni a honvágytól, ha meg tud tőle szabadulni egyáltalán.
Lehet, hogy
ez is ott van azokon a képeken, bár Gladia új elfoglaltsága hihetőbben
magyarázza a festési kényszert.
–
Sikerem volt. Néhány nagy robotgyártó cég igen jól fizetett a
terveimért, és
sok már meglévő robotot alakítottak át az elképzeléseim alapján. Ez
bizonyos
sikerélményt adott, és segített elviselnem az életemben tátongó érzelmi
űrt.
Jander
természetesen közönséges ruhát viselt, amikor dr. Fastolfe nekem adta.
A drága
doktor nagyon kedvesen néhány Janderre szabott tartaléköltözéket is a
rendelkezésemre bocsátott. Csakhogy ezek mind roppant unalmasak voltak,
s ez
arra indított, hogy vásároljak néhány megfelelőbb ruhát. Ehhez pontos
méretet
kellett vennem Janderről, mert rendelésre akartam elkészíttetni az
általam
tervezett darabokat. Megkértem tehát, hogy egyenként vesse le a ruháit.
Megtette.
Amikor teljesen meztelen volt, egyszerre rádöbbentem, mennyire emberi a
teste.
Nem hiányzott semmije, és az a szerve, amely egy férfinak abban a
helyzetben
felállt volna, neki is felállt. Nála is működött az, amit az emberi
lényeknél
tudatos szabályozásnak neveznek. Parancsra tudott merevedni és
ellazulni. Ezt ő
maga mondta nekem, amikor megkérdeztem tőle, mit tud a pénisze.
Kíváncsi
voltam, ő pedig bemutatta.
Valamit
meg kell értened: hiába volt Jander külseje nagyon is emberi, én
tudtam, hogy
csak egy robot. Mindig vonakodva érintem meg a férfiakat, és biztos
vagyok
benne, hogy emiatt nem tudom velük élvezni a szexet. De Jander nem
ember volt,
a robotokat pedig megszoktam már, hiszen egész eddigi életemet közöttük
éltem
le. Jandert viszolygás nélkül meg tudtam érinteni.
Hamar
rájöttem, hogy élvezetet szerez nekem, ha megérinthetem, és ezt Jander
is
rögtön felismerte. Finom szerkezet volt, és mindig gondosan ügyelt
arra, hogy
betartsa a Három Törvényt. Azzal, hogy nem szerez nekem örömet, holott
megtehetné, csalódást okozott volna. Ha csalódom benne, akkor bizonyos
értelemben ártott nekem, márpedig ő nagyon jól tudta, hogy nem szabad
ártania
emberi lénynek. Így aztán végtelen odaadással próbált nekem örömet
szerezni.
Mivel láttam benne az eltökéltséget – amit minden aurorai férfiból
hiányoltam –,
vele minden korábbinál jobban élveztem a dolgot, és azt hiszem, végül a
teljes
orgazmusig is eljutottam.
–
Tökéletesen boldog voltál? – kérdezte Baley.
–
Janderrel? Hát persze. Tökéletesen.
–
Sohasem veszekedtetek?
–
Vele? Hogyan is veszekedhettünk volna? Hiszen az volt az egyetlen
életcélja,
hogy eleget tegyen a kívánságaimnak.
–
És nem zavart, hogy tulajdonképpen mindent csak kényszerből tesz?
–
Végül is, így vagy úgy, mindig mindenki kényszerből cselekszik.
–
És miután megtanultad, hogyan juthatsz el az orgazmusig, sohasem
vágytál arra,
hogy az aurorai emberekkel is megpróbáld ugyanezt?
–
Egyetlen férfi se tudta volna teljes értékűén helyettesíteni Jandert.
Én csakis
őt akartam. Most már fel tudod fogni, mekkora veszteség ért?
Baley
szomorúsága búskomorságba csapott át.
–
Megértelek, Gladia. Kérlek, bocsáss meg! Ha fájdalmat okoztam neked,
azért
volt, mert eleinte nem tudtam átérezni a helyzetedet.
Gladia
sírt, Baley pedig hallgatott. Nem tudott többet mondani, fogalma sem
volt
arról, hogyan nyugtathatná meg a nőt.
Végül
Gladia megrázta a fejét, és kézfejével letörölte a könnyeit.
–
Van még valami mondanivalód? – suttogta.
– Feltennék
még egy-két kérdést egy másik
témáról, aztán nem is zaklatlak
tovább –
felelte
Baley bocsánatkérően, majd óvatosan
hozzátette: – Legalábbis egyelőre
nem.
Gladia
nagyon kimerültnek látszott.
–
Mire vagy kíváncsi? – kérdezte.
–
Tudod, hogy vannak, akik dr. Fastolfe-ot vádolják Jander
meggyilkolásával?
–
Igen.
–
És tudod, mit mond Fastolfe? Azt, hogy csak ő követhetett volna el egy
ilyen
gyilkosságot, mert senki másnak nincs meg hozzá a szükséges szakmai
tudása.
–
Igen. Ezt velem is közölte a drága doktor.
–
És te, Gladia, nem gondolod, hogy dr. Fastolfe ölte meg Jandert?
A nő
hirtelen felkapta a fejét. Szúrós pillantást vetett Baleyre, és dühösen
felelte:
–
Persze hogy nem. Miért ölte volna meg? Jander az ő robotja volt, és ő
kitüntető
figyelemmel bánt vele. Én jobban ismerem a drága doktort, mint te,
Elijah.
Finom ember, senki emberfiának nem tudna ártani, még egy robotnak sem.
Lehetetlen, hogy ő a tettes. Legalább annyira lehetetlen, mint hogy egy
levegőben
elengedett súlyos tárgy felfelé kezdjen repülni ahelyett, hogy leesne.
–
Nincs több kérdésem, Gladia, és pillanatnyilag egyetlen teendőm van már
csak
itt a háznál: engedelmeddel szeretném megtekinteni Jandert… vagyis azt,
ami
maradt belőle.
Gladia
megint gyanakvóan és ellenségesen reagált.
–
Miért? Miért?
–
Gladia! Kérlek! Nem hiszem, hogy van értelme, de ahhoz is látnom kell,
hogy
megbizonyosodjak a helyszíni szemle fölöslegességéről. Megpróbálok majd
úgy
viselkedni, hogy semmivel se bántsalak meg.
Gladia
felállt. Köntös gyanánt csak egy egészen egyszerű szabású, testhez
simuló
leplet öltött, amely nem fekete volt, mint a földlakók gyászruhája,
hanem
fénytelen, szürke anyagból készült. Baley, aki egyébként nem értett az
öltözködéshez, megállapította, hogy a köntös tökéletesen kifejezi a
gyászhangulatot.
–
Gyere velem! – rebegte Gladia.
26.
Baley
tompa fénnyel derengő falakat látott, sivár termek hosszú során át
baktatott
Gladia nyomában. Egyszer vagy kétszer mozgást észlelt, nyilván a
robotok tértek
ki az útjukból, hiszen parancsba kapták, hogy ne zavarják az úrnőt és
vendégét.
A
termek után egy előtér következett, ahonnan rövid lépcső vezetett fel
egy
kisebb helyiségbe. A szoba egyik falán nagy, reflektorszerű
világítótestet
helyeztek el.
A
szegényes berendezés egy tábori ágyból és egy székből állt.
–
Ez volt a szobája – mondta Gladia, aztán mintha sejtette volna, mit
akar
kérdezni Baley, így folytatta: – Másra nem volt szüksége. Igyekeztem
minél több
szabad időt biztosítani neki, sokszor egész nap egyedül lehetett. Nem
akartam
ráunni! – Megrázta a fejét. – Most viszont már bánom, hogy nem
töltöttem vele a
nap minden másodpercét. Nem tudtam, hogy ennyire rövid az időnk… Itt
van.
Jander
teteme a tábori ágyon hevert. Baley komor arccal
vizsgálódott. A robot
testét
sima, fényes anyaggal takarták le. A falból
áradó fény megvilágította
Jander
ránctalan, már-már földöntúlian
békés arcát. A robot tágra nyílt,
homályos,
fénytelen szemmel feküdt az ágyon. Csakugyan nagyon
hasonlított
Daneelre, és
Baley rögtön megértette, miért zavarja
Gladiát Daneel társasága. A
halotti
lepel alól kilátszott Jander fedetlen nyaka és
válla.
–
Dr. Fastolfe megvizsgálta már? – kérdezte Baley.
–
Igen, méghozzá nagyon alaposan. Kétségbeesésemben rögtön idehívtam őt.
Ha
láttad volna, hogy rohant, mennyire aggódott, azután milyen szörnyű
fájdalmat
érzett, és mennyire pánikba esett, sohasem jutna eszedbe őt gyanúsítani
a
gyilkossággal. Amikor ideért, már nem tehetett semmit Jander életéért.
–
Jander most meztelen?
– Igen.
Dr. Fastolfe-nak a vizsgálathoz minden ruhát le kellett húznia róla,
azután
pedig már nem lett volna értelme újra felöltöztetni.
–
Gladia, megengeded, hogy levegyem róla a takarót?
–
Feltétlenül szükséges?
–
Nem szeretném, ha a szememre vetnék, hogy valamilyen fontos tény
elkerülte a
figyelmemet.
–
Gondolod, találhatsz még olyasmit, amit dr. Fastolfe nem vett észre?
–
Nem gondolom, Gladia, de meg kell bizonyosodnom arról, hogy tényleg
nincs ott
semmi lényeges. Légy szíves, ne akadályozd a munkámat!
– Jó,
akkor csináld csak, de nagyon kérlek, ha végeztél, pontosan ugyanígy
tedd
vissza a takarót!
Gladia
hátat fordított, bal karjával a falnak támaszkodott, és homlokát a
kézfejére
hajtotta. Néma maradt, meg se moccant, de Baley tudta, hogy megint
elsírta magát.
Jander
teste azért nem volt az emberi test tökéletes mása. Izomzata
egyszerűbbnek,
elnagyoltabbnak tűnt, de egyetlen emberi testrésze sem hiányzott:
megvoltak a
mellbimbók, a köldök, a pénisz, a herék, a szeméremszőrzet és minden
egyéb. Még
a mellkast is gyér, világos szőrzet borította.
Vajon
hány napja ölték meg Jandert? Baley csak most döbbent rá, hogy nem
tudja a
bűntény elkövetésének pontos idejét. Nyilván az ő Aurorára való
elindulását
megelőzően történt. Azóta legalább egy hét eltelt, de sem látható jel,
sem
jellegzetes szag nem utalt arra, hogy a tetem bomlani kezdett volna. Ez
is
egyértelműen jelzi az ember és a robot közötti különbséget.
Baley
rövid tétovázás után egyik
kezét Jander válla, a másikat pedig csípője
alá
csúsztatta, és átölelte a robotot.
Gladiától nem akart segítséget
kérni,
biztosan nem kapta volna meg. Nekigyürkőzött, és
némi nehézségek árán
sikerült
hasra fordítania a tehetetlen testet.
Az
ágy megnyikordult. Gladia nyilván tudta, mi történik a háta mögött,
mégsem
fordult meg. Nem ajánlotta fel a segítségét, de nem is tiltakozott.
Baley
visszahúzta a karját. Melegnek érezte Jander testét. Feltehetőleg az
agyműködés
leállása után a tápegység továbbra is el tudta látni egyszerű
hőmérséklet-szabályozó
funkcióját. Baley feszesnek és ruganyosnak tapintotta az izmokat.
Valószínűleg
nem lépett fel az a tünet, amelyet az embernél hullamerevségnek
neveznek.
Az
egyik kar tehetetlenül lelógott a fekhelyről, s ettől a robottetem
egészen
olyan benyomást keltett, mint egy emberi holttest. Baley finoman
meglökte
Jander karját, s erre az enyhén himbálózni kezdett, majd megállt.
Ezután a
nyomozó behajlította a robot térdét, és tanulmányozni kezdte előbb az
egyik
lábat, azután a másikat. Jander ülepe ugyanolyan formájú volt, mint egy
emberé,
még a végbélnyílás sem hiányzott.
Baley
nem tudta leküzdeni viszolygását. Mindvégig az volt az érzése, hogy
illetéktelenül zaklat egy élő embert, hiszen egy igazi holttestet
hidegsége és
merevsége már megfosztott volna emberi mivoltától.
Egy
robottetem sokkal emberibb, mint egy emberi holttest, állapította meg
magában
Baley elszörnyedve.
Megint
felnyalábolta és megfordította Jandert.
Legjobb
tudása szerint lesimította a leplet, azután a takarót is
visszaterítette, és
ügyelt arra, hogy ne maradjon rajta gyűrődés. Azután hátralépett, és
elégedetten nyugtázta, hogy minden tőle telhetőt megtett az eredeti
állapot
visszaállítása érdekében, amely többé-kevésbé sikerült is.
–
Végeztem, Gladia – jelentette.
Gladia
megfordult. Könnyes szemmel Janderre nézett, és megkérdezte:
–
Akkor mehetünk?
–
Természetesen mehetünk, de…
–
De?
–
Így akarod őt őrizni? Gondolom, nem fog elrothadni a teste.
–
Baj lenne, ha így akarnám őrizni?
–
Bizonyos szempontból igen. Össze kell szedned magad. Nem gyászolhatsz
három
évszázadon keresztül. El kell fogadnod, hogy Jander nincs többé. –
Baley maga
is üres bölcselkedésnek tartotta ezeket a mondatokat. Hogyan is
hathattak volna
akkor Gladiára?
–
Tudom, hogy jót akarsz nekem, Elijah. Külön megkértek, hogy így őrizzem
Jander
testét, amíg le nem zárul a vizsgálat. Azután a kérésemre elhamvasztják
a
tetemet.
–
Elhamvasztják?
–
Plazmafáklyával alkotóelemeire bontják, ahogyan az emberi holttesteket
szokás.
Csak hologramok maradnak utána… meg az emlékeim. Elégedett vagy?
–
Természetesen. De most már vissza kell mennem dr. Fastolfe házába.
–
Menj csak! Elárult valamit Jander testének a vizsgálata?
–
Nem vártam eredményt a vizsgálattól.
Gladia
egyenesen Baley szemébe nézett.
–
Elijah, azt akarom, hogy találd meg a gyilkost, és derítsd ki, miért
tette.
Tudnom kell!
–
De Gladia…
A nő
hevesen rázta a fejét, mintha így akarna elhárítani minden nemkívánatos
gondolatot.
–
Én tudom, hogy képes vagy rá.
Megint
Fastolfe
27.
Baley
Gladia házából kilépett a külvilági alkonyatba. Arra fordult, amerre a
nyugati
horizontot sejtette, és az almazöld égbolt vöröslő felhői mögött
meglátta az
Aurora skarlátvörös napját.
–
Szent Jozafát! – motyogta. Az Aurora légköre sűrűbb, napja pedig
narancsszínűbb, mint a Földé, s napnyugtakor különösen jól érzékelhető
a
különbség.
Daneel
Baley mögött lépkedett, Giskard szokás szerint messze előtte.
Baley
Daneel hangját hallotta a fülében:
–
Jól vagy, Elijah kollégám?
–
Egészen jól, Daneel – felelte Baley önelégülten. – Elboldogulok már
itt, a
külvilágban is. Még a naplementét is tudom élvezni. Mindig ilyen
gyönyörű?
Daneel
közönyösen nézte a lenyugvó napot.
–
Igen. De most már siessünk dr. Fastolfe házához! Az évnek ebben a
szakában a
szürkület nem tart sokáig, Elijah kollégám, és jó lenne, ha még
világosban
odaérnénk.
–
Részemről készen állok. Induljunk! – Baley
arra gondolt, talán
mégiscsak jobb
lenne megvárni, míg besötétedik.
Bizonyára hátrányt jelentene, hogy
sötét úton
kell botorkálnia, ugyanakkor a sötétség a
zártság illúzióját kelti. A
nyomozó
egyáltalán nem volt biztos abban, hogy sokáig tart
még az az eufória,
amely a
gyönyörű naplemente láttán ébredt benne.
Persze
a robotok előtt a világért sem ismerte volna be gyávaságát.
Giskard
nesztelenül odalépett hozzá, és megkérdezte:
–
Szívesebben várna még az indulással, uram? Inkább sötétben szeretne
gyalogolni?
Nekünk egyre megy.
Baley
ekkor arra lett figyelmes, hogy távolabb minden irányban újabb robotok
tünedeznek fel. Vajon Gladia bízta meg testőri feladatokkal a
robotjait, vagy
Fastolfe küldte ki az övéit?
Ez
mindenesetre megint csak arra utalt, mennyire vigyáznak rá. Baley
továbbra is
makacsul tagadta gyengeségét.
–
Most indulunk – jelentette ki, és fürge léptekkel elindult Fastolfe
háza felé,
amely már elő is bukkant a távoli fák közül.
Tulajdonképpen
hiába vannak ott vele a robotok: ha belegondolna, hogy a
bolygó
legkülső héján
jár, és a levegőrétegen kívül semmi
sincs közte és a világűr között,
így is,
úgy is pánikba esne, ezért inkább igyekezni
fog nem belegondolni.
Talán
azért remegett az állkapcsa, és azért vacogtak a fogai, mert örült,
hogy
sikerült megszabadulnia félelmétől, de az is lehet, hogy csak a hideg
esti szél
volt az oka. Tény, hogy még a karja is lúdbőrös lett.
Nos,
nem a külvilág okozta a didergést.
Valami
más.
–
Mennyire jól ismerted Jandert? – kérdezte Baley Daneeltől, és
megpróbálta
ellazítani görcsbe ránduló állkapcsát.
–
Folyamatosan együtt voltunk az összeszerelésétől kezdve egészen addig,
míg el
nem került Miss Gladia házához – felelte Daneel.
–
Sohasem zavart téged, hogy Jander annyira hasonlít rád?
–
Nem, Elijah kollégám. Mi meg tudtuk különböztetni egymást, és dr.
Fastolfe sem
tévesztett össze minket soha. Önálló egyéniségek voltunk.
–
És te is meg tudtad különböztetni őket egymástól, Giskard? – kérdezte
Baley.
Daneel és Giskard közelebb araszoltak hozzá, valószínűleg azért, mert a
többi
robot átvette tőlük a látóhatár kémlelésének feladatát.
–
Egyetlen olyan alkalomra sem emlékszem, amikor jelentősége lett volna
annak,
hogy melyikük kicsoda – felelte Giskard.
–
És ha adódott volna ilyen alkalom?
–
Akkor meg tudtam volna különböztetni őket.
–
Mi a véleményed Janderről, Daneel! – kérdezte Baley.
–
Hogy mi róla a véleményem? Melyik tulajdonságáról akarsz hallani,
Elijah
kollégám? – érdeklődött Daneel.
–
Például jól végezte-e a munkáját?
–
Természetesen igen.
–
Minden szempontból megfelelt?
–
Tudomásom szerint igen.
–
És neked, Giskard, neked mi róla a véleményed?
–
Én soha nem álltam annyira közel Janderhez, mint Daneel barátunk, így
nem is
lenne helyes véleményt nyilvánítanom. Annyit mondhatok, hogy tudtommal
dr.
Fastolfe mindig elégedett volt Jander barátunkkal, pontosan ugyanúgy,
ahogyan
Daneel barátunkkal. Mindamellett nem hiszem, hogy képességeim alapján
jogomban
állna bizonyosat állítanom efféle kérdésekben – szögezte le Giskard.
–
No és azt követően, hogy Jander elkerült Miss Gladia házához, nem is
találkoztál már vele? – kérdezte Baley Daneeltől.
–
Nem, Elijah kollégám. Miss Gladia bent alkalmazta Jandert a házban.
Tudomásom
szerint sohasem hozta magával, amikor látogatóba jött dr. Fastolfe-hoz.
Akkor
se találkoztam Jander barátunkkal, amikor én kísértem dr. Fastolfe-ot
Miss
Gladiához.
Baleyt
ez meglepte egy kicsit. Giskardhoz fordult, hogy neki is feltegye
ugyanezt a
kérdést, de pillanatnyi tétovázás után egy vállrándítással
elhessentette
magától a gondolatot. Eddig sem kapott értékelhető válaszokat, és
megállapította, hogy dr. Fastolfe-nak igaza volt, amikor
figyelmeztette: a
robotoknál semmire se megy a keresztkérdéseivel. Tudatosan semmi olyat
nem
mondanak ki, amivel árthatnak egy emberi lénynek, és hiába is zaklatná
őket,
hiába próbálkozna hízelgéssel vagy megvesztegetéssel, az sem vezetne
eredményre. Nem hazudnának ugyan a szemébe, de azért az illedelmesség
határain
belül makacsul hangoztatnák tovább használhatatlan válaszaikat.
És
talán ez már nem is számított.
Fastolfe
házának a bejárata elé értek. Baley érezte, hogy szaporábban veszi a
levegőt, s
remélte, hogy valóban csak a hideg széltől remeg a karja és az alsó
ajka.
A
nap lebukott már a horizont mögött, csak
néhány csillag látszott. A
sötétedő
égbolt olyan különös, zöldes
bíborszínt öltött, mint a
véraláfutásos
bőr. Baley
belépett a meleg, világos falak közé.
És
végre biztonságban érezte magát.
–
Nem maradt el sokáig, Mr. Baley – mondta Fastolfe. – Gyümölcsöző
megbeszélést
folytatott Gladiával?
–
Igen, dr. Fastolfe. Az sem lehetetlen, hogy máris a kezemben tartom a
rejtély
kulcsát.
28.
Fastolfe
illedelmesen elmosolyodott, de arckifejezése sem meglepetést, sem
lelkesedést,
sem pedig hitetlenkedést nem árult el. Bevezette Baleyt egy
nyilvánvalóan étkezőnek
használt helyiségbe, ez azonban kisebb és barátságosabb volt, mint az,
amelyikben korábban ebédeltek.
–
Ön és én, kedves Baleym – mondta Fastolfe kellemes hangon –, most
kettesben
szépen megvacsorázunk. Négyszemközt. Még a robotokat is kiküldjük, ha
kívánja.
A bűntényről pedig csak akkor fogunk beszélni, ha ön feltétlenül
ragaszkodik
hozzá.
Baley
nem válaszolt. Döbbenten bámulta a vibráló zöld színben játszó,
foszforeszkáló
falakat. A fény- és színhatások állandóan változtak. Mintha erre is,
arra is
sötétzöld pálmalevelek és remegő árnyékok integettek volna. Olyan volt
a szoba,
mint egy jól megvilágított barlang egy sekély tengeröböl alján. A hatás
–
legalábbis Baley számára – szédítő volt.
Fastolfe-nak
nem esett nehezére megérteni Baley arckifejezését.
–
Meg kell hagyni, nem könnyű hozzászokni ehhez a stílushoz. Giskard,
csökkentsd
a falvilágítás fényerejét! Köszönöm.
Baley
fellélegzett.
–
Én köszönöm, dr. Fastolfe. Megengedi, hogy ellátogassak a bizalmasba?
–
Hogyne.
Baley
tétovázott egy darabig, majd megkérdezte:
–
Nem tudná esetleg…
–
Tökéletesen normálisnak fogja találni, Mr. Baley – nyugtatta meg őt
Fastolfe,
és felnevetett. – Nem lesz rá panasza.
Baley
udvariasan meghajtotta a fejét.
–
Nagyon köszönöm.
Az
elviselhetetlen fantáziadekoráció nélkül a bizalmas tökéletesen
megfelelt a
célnak, de kényelmesebbnek és vendégmarasztalóbbnak bizonyult, mint
azok,
amelyeket Baley korábban látott. Persze a földi, szigorúan egyszemélyes
fülkékből
álló illemhelyek azért egészen mások voltak.
Ez
itt egyszerűen ragyogott a tisztaságtól. Meglehet, minden használat
után
lehántották róla a legkülső molekularéteget, hogy újat vonjanak a
helyébe.
Baley homályosan érezte, hogy ha még sokáig az Aurorán marad, nehéz
lesz
visszaszoknia a sűrűbben lakott Föld mostohább higiéniai viszonyaihoz.
A
földiek valamiféle távoli hódolattal adóztak a tisztaság eszményének,
melyet
azonban saját bolygójukon megvalósíthatatlannak tartottak.
Baley
csak állt a makulátlan, ragyogó arany- és
elefántcsont eszközök között
– bár
kétségtelen, hogy egyik sem készült
valódi aranyból vagy
elefántcsontból –, és
egyszer csak rádöbbent, mennyire irtózik a
földlakók baktériumterjesztő
gondatlanságától. Idegesen rezzent össze,
amikor belegondolt, milyen
rengeteg
kórokozó nyüzsög
szülőbolygóján. Bizonyára ezt érzik az
űrlakók is,
amikor
földiekkel kerülnek kapcsolatba, és nem is lehet őket
hibáztatni érte.
Alaposan
megmosta a kezét, és közben a
szabályozógombokkal babrált, hogy
beállítsa a
megfelelő vízhőmérsékletet. Ezek az auroraiak,
gondolta, feleslegesen
rikító
belső dekorációt használnak, és
folyton-folyvást azt színlelik, hogy a
természetben élnek, holott réges-rég
leigázták és saját igényeikhez
igazították
a természetet. Vagy lehet, hogy mindez csak Fastolfe-ról
mondható el?
Végül
is Gladia házának berendezése
mértéktartóbb ízlésre vallott, de
talán
csak
azért, mert ő meg a Solarián nőtt fel.
A
vacsora zavartalan élvezetet nyújtott. Baleynek most is, akárcsak az
ebédnél,
az a határozott benyomása támadt, hogy ismét közelebb került egy
lépéssel a
természethez. A különféle, kis adagban tálalt fogások nyilvánvalóan
egytől
egyig állati vagy növényi eredetű alapanyagokból készültek. Baley az
apróbb
kellemetlenségeket – a nagy ritkán talált csontdarabkákat, porcogókat,
rostokat
– az étkezés egy-egy kalandos fordulatának fogta fel, holott nem sokkal
korábban még kifejezetten undorodott ezektől.
Első
fogásként apró halat tálaltak fel, amelyet minden zsigerével és
belsőségével
együtt illett bekapni. Baley ezt a műveletet is mindjárt a nagybetűs
Természet
tüntető elfogadásának érezte, de azért Fastolfe példáján felbuzdulva, a
szájába
vette a halacskát. Amint megkóstolta, rögtön megváltozott a véleménye.
Annyira
intenzív volt az élmény, mintha azelőtt soha nem is lettek volna
ízlelőbimbók a
nyelvén.
Mindegyik
fogásnak más volt az íze, némelyiknek
kifejezetten furcsa és nem is
egyértelműen kellemes, de Baley közben rájött,
hogy nem is az a lényeg,
sokkal
inkább az étkezési folyamat egésze, a
jól elkülöníthető, egymástól
markánsan
eltérő ízek megtapasztalásának izgalma. (A
tökéletesebb élvezet
érdekében
Fastolfe tanácsára Elijah két fogás
között mindig kortyolt az enyhén
ízesített
vízből.)
Habzsolás
helyett Baley megpróbált minden idegszálával az ételre koncentrálni.
Igyekezett
jól megfigyelni és utánozni Fastolfe mozdulatait, s közben úgy tett,
mintha nem
venné észre azokat a szeretetteljes pillantásokat, amelyek azt is
elárulták,
hogy vendéglátója igen jól elszórakozik rajta.
–
Remélem, ez a vacsora megfelel az ízlésének – szólalt meg egyszercsak
Fastolfe.
–
Egész jó – felelte Baley tele szájjal.
– A
világért se rontsa el az élvezetet felesleges udvariaskodással! Ne
egyen meg
semmi olyasmit, amit nagyon furcsának vagy ehetetlennek gondol. Viszont
szívesen hozatok még abból, ami ízlett.
–
Nem kell ezzel fáradnia, dr. Fastolfe. Nagyon elégedett vagyok
mindennel.
–
Akkor jó.
Bár
Fastolfe felajánlotta, hogy elküldi a robotokat, mégis egy robot
szolgálta fel
az ételt. Baley úgy gondolta, nem érdemes szóba hoznia a dolgot,
Fastolfe
nyilván annyira hozzászokott már a robotok jelenlétéhez, hogy észre sem
vett
semmit.
A
felszolgáló a várakozásnak megfelelően meg
se mukkant, és hibátlanul
végezte a
dolgát. Takaros inasruhája a hipervíziós
történelmi drámák jelmezeire
emlékeztette a nyomozót. Csak közvetlen
közelről látszott, hogy
kizárólag a
fényhatások keltették ezt az
illúziót, és valójában a robot
testére egy
csaknem
teljesen sima fémlemezt szereltek.
–
Ennek a robotnak is Gladia tervezte a borítását? – érdeklődött Baley.
–
Igen – felelte Fastolfe, és szemlátomást
örült az észrevételnek. – Jól
fog neki
esni, ha megtudja, hogy ön ráismert a keze
munkájára. Ügyes, nemde?
Egyre
jobban megkedvelik itt a munkáit. Hasznos tagja lett az aurorai
társadalomnak.
Vacsora
közben kellemesen elbeszélgettek, de semmi fontos témát nem érintettek.
Baley
nem sietett a tárgyra térni, sőt szívesebben hallgatta asztaltársát,
míg ő maga
élvezte az evés örömeit, és hagyta, hogy tudatalattija – ha nevezhetjük
így azt
a valamit, ami ilyenkor átveszi az irányítást – döntsön a Jander-ügy
megközelítési módjáról.
Aztán
végül Fastolfe maga oldotta meg a problémát, amikor azt mondta:
– Most,
hogy szóba hozta Gladiát, Mr. Baley, hadd kérdezzem meg: mi az oka
annak, hogy
mielőtt elindult hozzá, szinte búskomor volt, de annál derűlátóbban
tért
vissza, sőt azt mondta nekem, hogy talán az egész ügy kulcsát a kezében
tartja?
Rájött közben valamire? Netán tett valamilyen meglepő felfedezést.
–
Úgy bizony – felelte Baley szórakozottan, mivel éppen a desszerttel
volt
elfoglalva, amelyről nem tudta megállapítani, hogy micsoda. A pincér
elértette
Baley sóvár pillantását, és már a második kis adagot is letette a
vendég elé.
Baley teleette magát. Soha életében nem szerzett számára ekkora
élvezetet az
étkezés, és először kezdett neheztelni magára azért, hogy egyszer ezt
is
kénytelen abbahagyni. Persze rögtön el is szégyellte magát, amiért
megfordult a
fejében ez a gondolat.
–
És mi az az új és meglepő dolog, amit felfedezett? – kérdezte Fastolfe
türelmesen. – Nyilván olyasvalami, amiről én még nem tudok.
–
Talán olyasmi. Gladia elmondta, hogy körülbelül fél évvel ezelőtt éppen
öntől
kapta Jandert.
Fastolfe
bólintott.
–
Ennyit én is tudok. Csakugyan én adtam neki.
–
Miért? – kérdezte Baley váratlanul éles hangon.
Fastolfe
barátságos arckifejezése lassan lehervadt.
–
Miért ne adhattam volna neki? – kérdezett vissza.
–
Nem tudom, dr. Fastolfe, és nem is ezt kérdeztem. Én azt kérdeztem:
miért?
Fastolfe
megcsóválta a fejét, és nem szólt semmit.
– Dr.
Fastolfe, én azért vagyok itt, hogy rendet teremtsek ebben az iszonyú
zűrzavarban – magyarázta Baley. – Mind ez ideig ön semmi olyat nem
tett, amivel
megkönnyítette volna a dolgomat. Nekem sokkal inkább úgy tűnt, örömét
leli
abban, hogy rádöbbent a helyzet bonyolultságára, és romba dönti minden
olyan
épkézláb feltevésemet, amely közelebb vihetett volna a megoldáshoz. Nem
másoktól várom a feleletet a saját magam számára feltett kérdésekre.
Erre
semmiféle hivatalos engedély nem jogosít fel ezen a bolygón, arról
pedig szó se
lehet, hogy bárkitől kierőszakoljam a választ.
Az
ön esetében viszont másképp áll a
dolog. A kérésére jöttem ide, az ön
karrierjét próbálom megmenteni a sajátommal
együtt, sőt – amint a
szavaiból
kiderült – az Aurora és a Föld sorsa is a
kezemben van. Ezért elvárom,
hogy őszinte
és kimerítő válaszokat adjon a
kérdéseimre. Ne terelje zsákutcába a
nyomozást
azzal, hogy visszakérdez a „miért”
kérdésre. Tehát még egyszer és
utoljára:
miért?
Fastolfe
lebiggyesztett ajakkal, komoran válaszolt:
–
Bocsásson meg, Mr. Baley. Ha haboztam, csak azért tettem, mert ha
visszagondolok, semmi különös okom nem volt rá. Gladia Delmarre – vagy
inkább
csak Gladiát mondok, mert nem szereti, ha a vezetéknevét emlegetik –
idegen
ezen a bolygón. Mint tudja, megrázó élményei voltak otthon, s talán még
nem is
tudja, hogy itt is…
–
De tudom. Kérem, térjen a tárgyra!
–
Egyszóval megsajnáltam Gladiát. Nagyon egyedül volt, és úgy gondoltam,
nem érzi
majd magát annyira magányosnak, ha Jander mindig ott lesz mellette.
–
Szóval megszánta. Azt állítja, ennyi volt az egész. Mondja, Gladia a
szeretője?
Vagy az volt?
–
Nem, szó sincs róla. Én nem tettem neki ajánlatot, és ő se nekem.
Miért? Ő azt
mondta önnek, hogy a szeretőm?
–
Nem, de nekem minden esetben egymástól független, egybehangzó
közlésekre van
szükségem. Majd szólok, ha a vallomások ellentmondásba kerülnek, önnek
nem kell
ezzel törődnie. Hogy lehet az, hogy miközben ön ennyire együtt érez
vele, és ő
is nagyon hálás önnek – ezt tőle tudom –, mégsem tettek ajánlatot
egymásnak?
Úgy tudom, az auroraiak olyan hanyag egyszerűséggel vetik fel a
szexuális
kapcsolat létesítésének a gondolatát, mintha csak az időjárásról
beszélgetnének.
Fastolfe
rosszallóan ráncolta a homlokát.
–
Ön nem tud erről semmit, Mr. Baley. Ne a saját
világa mércéjével
ítéljen! A
szexnek valóban nincs nagy jelentősége a
számunkra, de arra azért
ügyelünk,
hogy a megfelelő személynek a megfelelő időben és
módon tegyünk
ajánlatot. Ön
talán észre sem vette még, hogy soha senki nem
tesz felelőtlen
ajánlatokat.
Gladia még nem szokott hozzá az aurorai
életformához. A Solarián
szexuális
csalódások érték, és ennek
köszönhetően kezdetben túl könnyen – vagy
inkább túl
elkeseredetten – tette meg itt az ajánlatait, így
aztán nem is olyan
meglepő,
hogy nem élvezte ezeket a kapcsolatokat.
–
Ön nem próbált meg segíteni ezen?
–
Azzal, hogy felajánlkozom neki? Neki nem rám van szüksége, és ha már
itt
tartunk, számomra sem ő lenne az ideális partner. Egyszerűen csak
sajnáltam őt.
Gladiát kedvelem, tisztelem a művészi tehetségét. Azt akarom, hogy
boldog
legyen. Bizonyára egyetért velem abban, Mr. Baley, hogy két ember
egymás iránti
vonzódása nem feltétlenül a nemi ösztönön alapul: tisztességes emberi
érzelmek
is léteznek. Ön még nem érzett együtt senkivel? Nem próbált másnak
segíteni,
csak mert örömet szerzett önnek, hogy megszabadíthatta őt a kínjaitól?
Nem
tudom, miféle bolygó az a Föld, ha a lakói nem ismerik ezt az érzést.
–
Teljesen igaza van, dr. Fastolfe – felelte Baley. – Nem is kérdőjelezem
meg,
hogy önt a legnemesebb emberi érzelmek vezették. De kérem, legyen
elnéző velem!
Amikor először kérdeztem, miért adta Jandert Gladiának, nem árulta el
azt, amiről
most olyan felháborodva beszámolt. Először kitérő választ kaptam öntől,
habozott, hogy időt nyerjen a „miért ne?” kérdéssel.
Feltételezem,
hogy végül igazat mondott, akkor viszont nem értem, először miért jött
zavarba.
Milyen válasz jutott eszébe, amit kezdetben nem akart elmondani? Nézze
el
nekem, hogy makacskodom, de tudnom kell. Biztosíthatom, nem személyes
kíváncsiság hajt. Ha annak az információnak, amelyet öntől kapok, nem
tudom
hasznát venni ebben a sajnálatos ügyben, akkor minden szava kárba vész.
Fastolfe
halkan válaszolt:
–
Egészen őszintén mondom, nem tudom, miért nem válaszoltam rögtön a
kérdésére.
Talán olyasvalamivel lepett meg, amivel nem akarok szembenézni. Hadd
gondolkodjam,
Mr. Baley!
Némán
ültek az asztalnál. A pincérrobot közben összeszedte a piszkos
edényeket, és
elhagyta a szobát. Daneel és Giskard sem voltak jelen, ők valószínűleg
a házat őrizték.
Baley és Fastolfe végre egyedül maradt, egyetlen robot sem tartózkodott
a
helyiségben.
–
Nem tudom, mit kellene elmondanom önnek – folytatta végül Fastolfe –,
de azért
elmesélek valamit. Hadd ugorjak vissza néhány évtizedet az időben!
Talán tudja,
hogy van két lányom két különböző asszonytól…
–
Jobban szeretett volna inkább fiúgyermeket, dr. Fastolfe?
Fastolfe
arca őszinte meglepetést árult el.
–
Nem, nem. Dehogyis. Azt hiszem, a második lányom anyja fiút akart, de
én nem
egyeztem bele a válogatott spermával történő mesterséges
megtermékenyítésbe,
még azt sem engedtem volna meg, hogy a saját spermámat használják fel,
ehelyett
ragaszkodtam a természetes genetikai úthoz. Mielőtt megkérdezné, miért,
máris
megadom a választ: szeretem, ha a véletlen is szerephez jut az életben,
azonkívül valószínűleg nem akartam kizárni annak lehetőségét, hogy újra
lányom
szülessen. Érthető módon egy fiút is elfogadtam volna, mégsem akartam
teljesen
biztosra menni. Valamiért kedvelem a lánygyerekeket. Végül aztán a
második is
lány lett, és talán ez volt az oka annak, hogy az anyja nem sokkal a
szülés
után elvált tőlem. Persze az is igaz, hogy a gyermek születése után a
házasságok jelentős része tönkremegy, így talán felesleges különleges
okokat
keresnem.
–
Gondolom, a hölgy magával vitte a kislányt.
Fastolfe
csodálkozva nézett Baleyre.
–
Miért vitte volna magával? Na persze, el is felejtettem, hogy ön a
Földről
jött. Nálunk természetesnek számít, hogy nem vitte el. Akkor a lány
bölcsődébe
került volna, ahol minden gyereknek megfelelően gondját viselik. De az
én
lányommal másként történt. – Fastolfe fintorgott, mintha hirtelen
elszégyellte
volna magát egy múltbeli esemény miatt. – Úgy döntöttem, én magam fogom
felnevelni. Ez nem törvényellenes az Aurorán, de merőben szokatlan.
Persze
eléggé fiatal voltam, a százat se töltöttem még be, robotikai berkekben
viszont
már jól csengett a nevem.
–
És elboldogult a kislánnyal?
–
Arra gondol, sikerült-e felnevelnem őt? Hát sikerült. Nagyon
megszerettem.
Vasiliának neveztem el. Tudja, anyámat is így hívták. – Elmerengett a
múlton,
és felnevetett. – Van bennem egy nagy adag érzelgősség. A robotjaimat
is
szeretem. Anyámmal természetesen sohasem találkoztam, de a neve
szerepelt az
okmányaimban. Sőt úgy tudom, még ma is életben van, úgyhogy akár fel is
kereshetném, de azt hiszem, elég hátborzongató lenne látni őt, akinek a
méhében
voltam… Hol is tartottunk?
–
Elnevezte őt Vasiliának.
–
Igen. Felneveltem, és igazán megszerettem. Nagyon. Megismertem a
gyereknevelés
örömeit, de a barátaim helyettem is szégyenkeztek, és ügyelnem kellett,
hogy
Vasilia sohase legyen jelen, ha szakmai vagy baráti összejövetel
keretében
találkoztam velük. Emlékszem, egyszer… – Fastolfe elhallgatott.
–
Mondja csak! – biztatta Baley.
–
Érdekes. Hosszú évtizedek óta nem gondoltam erre az epizódra. Dr.
Sartonnal épp
az egyik legelső ember formájú robot tervén dolgoztunk, amikor egyszer
csak
Vasilia sírva beszaladt a szobába, és a karjaim közé vetette magát. Ha
jól
emlékszem, még csak hétéves volt, én persze megszorongattam,
megpuszilgattam,
és egy pillanatra megfeledkeztem a munkáról, ez pedig Sarton szemében
megbocsáthatatlan bűnnek számított: fújtatott, prüszkölt és elment,
nagyon fel
volt háborodva. Egy teljes hét beletelt, míg újra sikerült felvennem
vele a
kapcsolatot, és visszaállt a nyugalom. Azt hiszem, a felnőtteknek
másképp
kellene viszonyulniuk a gyerekekhez, de itt nagyon kevés a gyerek, és
általában
nincsenek szem előtt.
–
És a lánya… Vasilia is szerette önt?
–
Ó, igen. Legalábbis addig, amíg…
Szóval nagyon szeretett. Gondoskodtam
az
iskoláztatásáról, és
biztosítottam a számára, hogy töretlen legyen
a
szellemi
fejlődése.
–
Az előbb nem fejezte be a mondatot. Azt mondta, ő is szerette önt,
legalábbis
addig, amíg… Ezek szerint egy idő után már nem szerette. Mikor történt
a
változás?
–
Azt akarta, hogy amint nagykorú lesz, legyen saját birtoka. És ez így
is volt
természetes.
–
És ön nem akarta?
–
Dehogynem. Miért ne akartam volna? Ön, Mr. Baley, állandóan azt
feltételezi,
hogy én egy szörnyeteg vagyok.
–
Tehát azt kellene feltételeznem, hogy amikor betöltötte azt a bizonyos
kort,
már nem azokkal a természetes érzelmekkel viseltetett ön iránt, mint
amikor még
a házában élt?
– Ez
nem ennyire egyszerű. Valójában sokkal bonyolultabb volt a helyzet.
Tudja… –
Fastolfe megint úgy beszélt, mintha szégyellte volna magát –
visszautasítottam,
amikor felajánlkozott nekem.
–
Felajánlkozott… önnek?! – szörnyülködött Baley.
–
Ez eddig természetes is lett volna – felelte Fastolfe közömbösen –,
hiszen
engem ismert a legjobban. Én világosítottam fel őt a szexről,
bátorítottam,
amikor a gyakorlatban is kísérletezni kezdett, elvittem az Erósz
Játékokra…
Egyszóval minden tőlem telhetőt megtettem érte. Számíthattam volna a
felkérésre, de bolond fejjel eszembe se jutott, hogy fennáll ez a
veszély, és
besétáltam a csőbe.
–
No de ez vérfertőzés!
–
Vérfertőzés? No persze, a Földön így hívják. Az Aurorán viszont nem
létezik ez
a fogalom, Mr. Baley. Nagyon kevés aurorai ismeri a legközelebbi
rokonait.
Persze ha a két ember házasságban él, és gyereket kérvényeznek, mindig
megvizsgálják a családfájukat, de hát a sima szex egészen más. Nem,
nem, éppen
az volt természetellenes, hogy visszautasítottam a saját lányom
ajánlatát. –
Fastolfe elpirult, főleg a két nagy füle vörösödött el.
–
Még szép, hogy visszautasította – motyogta Baley.
–
Ráadásul nem is volt rá igazi okom, legalábbis semmi olyan, amit
Vasiliának meg
tudtam volna magyarázni. Óriási hibát követtem el azzal, hogy nem
készültem fel
jó előre erre az eshetőségre, és nem tudtam rögtön valami alapos és
ésszerű
indokkal szolgálni egy ilyen tapasztalatlan fiatal lánynak; így viszont
sebet
ejtettem a lelkén, és jóvátehetetlenül megaláztam. Elviselhetetlenül
szégyellem
magam amiatt, hogy vállalkoztam a felnevelésére, és a végén ennyire
megbántottam. Akkor úgy tűnt, baráti alapon még folytatódhat a
kapcsolatunk, de
ő nem hagyott fel a próbálkozással. Én pedig minden újabb elutasítással
–
bármily gyengéd voltam is – csak tovább rontottam a helyzeten.
–
Mígnem aztán…
–
Mígnem aztán már saját birtokot akart. Én eleinte ellenkeztem, nem
mintha
sajnáltam volna tőle egy házat, csak még az elmenetele előtt vissza
akartam
állítani kettőnk között a szereteten alapuló jó kapcsolatot. De bárhogy
igyekeztem is, semmi sem segített. Életemnek talán a legnehezebb
időszaka volt
az. A végén már nagyon erőszakosan követelte, hogy engedjem el, és én
nem
tudtam visszatartani. Akkor már okleveles robotikai szakértő volt –
hálás
vagyok a sorsnak, hogy legalább a pályáját nem hagyta el az irántam
érzett
ellenszenv miatt –, és a segítségem nélkül is könnyűszerrel
elboldogult. Meg is
lett a birtoka, és azóta csak egészen laza kapcsolatban vagyunk
egymással.
–
Azért szerintem talán mégsem idegenedett el öntől annyira, ha nem
szakított a
robotikával – jegyezte meg Baley.
–
Ehhez ért, és ez érdekli őt a legjobban. Velem nem törődik. Biztosan
tudom,
mert először én is így gondolkodtam, mint ön. Barátságosan közeledni
próbáltam,
de nem volt hajlandó megbocsátani.
–
És most hiányzik önnek a lánya, dr. Fastolfe?
–
Persze hogy hiányzik, Mr. Baley… Ebből is látszik, mekkora hibát követ
el az,
aki enged egy irracionális ösztönnek, egy atavisztikus vágynak, és
vállalkozik
egy gyerek felnevelésére. A gyerek feltöltődik szeretettel, és a szülő
végül
kénytelen visszautasítani az első felajánlkozást, s ezzel életre szóló
sebet
ejt az ifjú lelkén. Ráadásul az ember ilyenkor az ugyancsak teljesen
irracionális hiányérzettől szenved: sem azelőtt, sem azóta nem éreztem
magam
annyira szerencsétlennek. Mindketten feleslegesen szenvedtünk, és ezért
egyedül
engem terhel a felelősség.
Baley
úgy látta, Fastolfe-nak elkalandoznak a gondolatai, ezért halkan
megkérdezte:
–
És mi köze mindennek Gladiához?
–
Persze, persze, el is felejtettem, de ezt elég könnyű megmagyarázni.
Minden szó
igaz abból, amit Gladiával kapcsolatban elmondtam. Együtt éreztem vele.
Felnéztem rá a tehetsége miatt. Ráadásul Vasiliára emlékeztetett. Már
akkor
felfedeztem közöttük a hasonlóságot, amikor egy hipervíziós híradásban
bejelentették,
hogy megérkezett a Solariáról. Gladia megdöbbentett, és felkeltette az
érdeklődésemet.
– Fastolfe felsóhajtott. – Amikor rájöttem, hogy Vasiliához hasonlóan
az ő
problémái is szexuális eredetűek, képtelen voltam megálljt parancsolni
magamnak. Mint látja, úgy intéztem, hogy a birtokom tőszomszédságában
telepedjék le. A barátja lettem, és mindent megtettem, hogy segítsem a
beilleszkedését ebbe a számára új, idegen környezetbe.
–
Akkor tehát Gladia tulajdonképpen a lányát pótolja?
–
Bizonyos értelemben igen. Azt hiszem, így is fogalmazhatunk, Mr. Baley…
És nem
is tudja, mennyire boldog vagyok, hogy Gladiának sohasem jutott az
eszébe
felajánlkozni nekem. Ha visszautasítom, újra át kellett volna élnem
azt, amit
Vasilia ajánlatának elutasítása jelentett. Ezt képtelen lettem volna
megtenni,
de végképp tönkretettem volna az életemet, ha egy idegennek – aki egy
kicsit
emlékeztet Vasiliára – megadom azt, amit a saját lányomtól megtagadtam.
Tehát
bármit is tettem volna… Mindegy. Most már tudja, miért nem válaszoltam
rögtön a
kérdésére. Ön eszembe juttatta életem nagy tragédiáját, és
elkalandoztak a
gondolataim.
–
És a másik lánya?
–
Lumen? – kérdezte Fastolfe közömbösen. – Sohasem tartottam vele a
kapcsolatot.
Nagy néha hallok róla valamit.
–
Úgy tudom, ő politikai tevékenységet folytat.
–
Igen, egy helyhatósági posztra jelöltette magát a globalisták listáján.
–
Kik azok a globalisták?
– Őket
csak a saját glóbuszuk, az Aurora érdekli. Szerintük az auroraiaknak
kell vezető
szerepet vállalniuk a galaxis gyarmatosításában. Ebből, amennyire
lehet,
mindenki mást ki kell rekeszteni, a földlakókat különösképpen. A
globalisták
úgy fogalmaznak, hogy „felvilágosult önérdekből” kell így cselekednünk.
–
Ez természetesen szöges ellentétben áll az ön nézeteivel.
–
Hát persze. Én a Humanista Párt vezetője vagyok. Mi azt valljuk, hogy a
galaxis
minden emberi lény tulajdona. Amikor az „ellenségeimet” emlegetem,
éppen rájuk,
a globalistákra gondolok.
–
Lumen tehát az ellensége.
–
Akárcsak Vasilia, aki az ARI-ban, az Aurorai Robotikai Intézetben
dolgozik. Ezt
az intézetet néhány évvel ezelőtt hozták létre, a vezetői egy gonosz
démont
látnak bennem, akit mindenáron félre kell állítani. Az exfeleségeim
viszont
tudomásom szerint nem foglalkoznak politikával, vagy ha igen, akkor
humanisták.
– Keserűen elmosolyodott, aztán megkérdezte: – Nos, Mr. Baley, kíváncsi
még
valamire?
Baley
megtapogatta sima anyagból készült, bő aurorai nadrágja szárát. A
hajóút óta
számtalanszor megtette már ezt a mozdulatot. Zsebet keresett,
mindhiába. Ilyenkor
rendszerint karba tette a kezét, és most is ehhez a kompromisszumos
megoldáshoz
folyamodott.
–
Nézze, dr. Fastolfe, valójában egyáltalán nem vagyok biztos abban, hogy
kielégítő választ adott az első kérdésre. Nekem úgy tűnik, továbbra is
fáradhatatlanul kerülgeti a lényeget. Miért adta oda Jandert Gladiának?
Öntsünk
végre tiszta vizet a pohárba, derítsünk fényt a történet homályos
pontjaira!
29.
Fastolfe
ismét elvörösödött. Lehet, hogy ezúttal a méregtől, de ha így is volt,
más
jelét nem adta haragjának. Ugyanolyan halkan beszélt, mint addig.
–
Ne erőszakoskodjon, Mr. Baley! Megadtam a választ. Sajnáltam Gladiát,
és azt
gondoltam, Janderben jó társra lelne. Őszintébben beszéltem most önnel,
mint
eddig bárki mással, részben szorult helyzetem miatt, részben pedig
azért, mert
ön nem aurorai. Cserébe megkövetelem, hogy tisztelettudóan beszéljen
velem.
Baley
az alsó ajkába harapott. Ez itt nem a Föld, gondolta magában. Most nem
valamilyen hatóság nevében lép fel, és nemcsak a szakmai presztízse
forog
kockán. Jóval több.
–
Kérem, dr. Fastolfe, nézze el nekem, ha megbántottam – szabadkozott. –
Nem arra
céloztam, hogy ön nem őszinte vagy nem hajlandó együttműködni. De nem
tudunk
továbblépni, amíg el nem árulja a teljes igazságot. Hadd vessem fel az
általam
lehetségesnek tartott választ, önnek csak annyit kell mondania,
igaznak,
részben igaznak vagy hamisnak tartja-e. Lehet, hogy azért adta oda
Jandert
Gladiának, hogy egy robot legyen szexuális vágyainak céltáblája, s így
elkerülje, hogy Gladia felkínálkozzon önnek? Talán nem is volt a
tudatában,
hogy ezért teszi, de most gondolkozzon el, nem így volt-e! Lehet, hogy
ez is
szerepet játszott az elhatározásában?
Fastolfe
felvett az étkezőasztalról egy könnyű, átlátszó dísztárgyat, és
forgatni kezdte
a kezében, de egész teste tökéletes mozdulatlanságba dermedt.
–
Lehet, hogy így van, ahogy mondja, Mr. Baley – felelte. – Miután
elfogadta a
robotot, kétségkívül kevésbé aggasztott az a lehetőség, hogy
felajánlkozik
nekem. Egyébként egy pillanatig sem volt egyértelmű, hogy Jandert
ajándéknak
szánom.
–
Van tudomása arról, hogy Gladia szexuális célra is használta Jandert?
–
Ön megkérdezte ezt Gladiától, Mr. Baley?
–
Ennek semmi köze a kérdésemhez. Ön tud róla? Tapasztalta valamilyen
jelét
annak, hogy szexuális kapcsolatban állnak? Egyetlen robotja se
jelentett
ilyesmit? Gladia tett ön előtt ilyen értelmű kijelentést?
–
Valamennyi kérdésére nemmel kell válaszolnom, Mr. Baley. Ha
belegondolok, nincs
abban semmi különös, hogy egy nő vagy egy férfi szexuális célra használ
egy
robotot. A közönséges robotok nem kifejezetten alkalmasak erre, de az
emberi
lények ezen a téren módfelett találékonyak. Ami Jandert illeti, ő ilyen
célra
is alkalmas volt, mivel annyira emberszerűre terveztük, amennyire csak
tudtuk…
–
Hogy szexpartnernek is alkalmas lehessen.
–
Nem, ez meg sem fordult a fejünkben. A néhai dr. Sartont és engem csak
az az
elméleti probléma foglalkoztatott, hogy hogyan építhetünk teljesen
ember formájú
robotot.
–
Az ilyen ember formájú robotok viszont úgy lennének megalkotva, hogy
mellesleg
szexpartnernek is kiválóan alkalmasak, nemde?
–
Minden bizonnyal, és most, hogy belegondolok… bevallom, lehet, hogy
tudat alatt
már a kezdet kezdetén bennem munkált ez a szándék. Gladia csakugyan
felhasználhatta Jandert ilyen célra. Ha megtette, remélem, örömét lelte
benne,
akkor pedig jótétemény volt megajándékoznom.
–
Lehet, hogy még nagyobb jótétemény is volt, mint gondolta?
–
Milyen értelemben?
–
Mit szólna, ha azt mondanám, hogy Gladia és Jander férj és feleség
voltak?
Fastolfe
görcsösen megmarkolta a dísztárgyat, egy darabig szorongatta még,
azután
letette.
–
Micsoda?! Ez nevetséges. Jogilag abszurdum. Gyerekük nem lehet,
következésképpen igénylést sem nyújthatnak be, ennek hiányában pedig
nem
házasodhatnak össze.
–
Nem jogi kérdés ez, dr. Fastolfe. Ne feledje, hogy Gladia nem aurorai,
hanem
solariai módon szemléli a világot. Az ő esetében a házasság érzelmi
kérdés.
Gladia elmondta nekem, hogy úgy tekintett Janderre, mintha a férje
volna. Saját
magát pedig, azt hiszem, most özvegynek tekinti, és újabb, méghozzá
eléggé
komoly szexuális traumán esett át. Ha ön így vagy úgy tudatosan
hozzájárult
ehhez…
–
Az ég csillagaira – vágott közbe Fastolfe szokatlanul indulatosan –,
dehogyis
járultam hozzá! Mindenre gondoltam, csak arra nem, hogy Gladia a
házastársának
képzel majd egy robotot, bármennyire ember formájúra sikerült is az.
Egyetlen
aurorainak se jutott volna az eszébe ilyesmi.
Baley
bólintott, és felemelte a kezét.
–
Elhiszem. Ön nem lehet annyira jó színész, hogy komolyságot mímelve
félre
tudjon vezetni. De tudnom kellett, mit válaszol. Végül is nem
lehetetlen, hogy…
–
De lehetetlen. Ön szerint előre láthattam volna ezt a helyzetet?
Valamilyen
okból szándékosan tettem özveggyé Gladiát? Soha! Ez annyira
elképzelhetetlen,
hogy eszembe se juthatott. Mr. Baley, nem tudom, miért küldtem Jandert
Gladia
házába, de mindenképpen jót akartam vele. Igaz, hogy a jó szándék
kevés, de
csak ezt hozhatom fel a mentségemre.
–
Dr. Fastolfe, ne beszéljünk erről többet! Lehet, hogy a kezemben van a
rejtély
kulcsa.
Fastolfe
mély lélegzetet vett, és hátradőlt a széken.
–
Ennyit már akkor is elárult, amikor visszatért Gladiától – mondta, és
kissé
idegesen pillantott Baleyre. – Nem kezdhette volna mindjárt a
lényeggel?
Elengedhetetlenül szükséges volt feltennie ezeket a kérdéseket?
–
Sajnálom, dr. Fastolfe. A megoldásnak csak az ön válaszai tükrében van
értelme.
–
Nos, akkor rajta, ki vele!
– A
lényeg a következő: Jander olyan helyzetbe került, amelyet saját
bevallása
szerint ön, a világ legkiválóbb elméleti robotszakértője sem látott
előre.
Jander oly sok örömet szerzett Gladiának, hogy a nő beleszeretett, és a
férjének tekintette. Mi van akkor, ha kiderült, hogy a robot nemcsak
örömet,
hanem fájdalmat is okozott?
–
Nemigen értem, mire céloz.
–
Megmagyarázom, dr. Fastolfe. Gladia mindvégig titkolózott ezzel
kapcsolatban.
Úgy tudom, az Aurorán a szex nem számít olyan tabutémának, amit
mindenáron
igyekszik megkerülni az ember.
– A
hipervízión nem közvetítenek szexet, de egyébiránt nem csinálunk belőle
titkot,
ahogyan a többi személyes ügyünkből sem. Általában köztudott, hogy
kinek ki
volt a legutóbbi partnere, és barátok között néha arról is szó esik,
mennyire
jó vagy rossz, szenvedélyes vagy közönyös egyik, másik vagy mindkét fél.
–
Ön mégsem tudott semmit Gladia és Jander kapcsolatáról.
–
Gyanítottam…
–
Az nem ugyanaz. Gladia nem szólt róla semmit. Ön nem látott semmit.
Egyetlen
robot sem számolt be ilyesmiről. Gladia még ön előtt, a legjobb aurorai
barátja
előtt is titkolta a dolgot. Nyilván a robotjainak is szigorúan
megparancsolta,
hogy hallgassanak, és ez Janderre is vonatkozott.
–
Azt hiszem, ez helyes következtetés.
–
És ön szerint, dr. Fastolfe, miért tett így Gladia?
–
Talán azért, mert a Solarián diszkréten kezelik a szexuális ügyeket?
–
Vagyis azt mondhatnánk, hogy szégyellte a dolgot?
–
Nem volt oka szégyenkezni, ámbátor valóban nevetség tárgyává vált
volna, ha
kiderül róla, hogy a férjének tekinti Jandert.
–
Ennyit könnyen eltitkolhatott volna anélkül, hogy a lényeget
elhallgatná.
Tegyük fel, hogy a maga solariai módján szégyellte magát!
–
Mit számít ez?
– A
szégyen kellemetlen érzés, és lehet, hogy Gladia Jandert hibáztatta,
igaz, ok
nélkül, de hát az emberek gyakran másokat okolnak a saját maguk által
előidézett
kellemetlenségekért.
–
És?
–
Elképzelhető, hogy Gladia, akinek eléggé labilis a lelkiállapota,
egyszer-egyszer könnyebben elveszítette az uralmat az idegei felett, és
ilyenkor, mondjuk, szemrehányást tett Jandernek azért, hogy szégyent
hozott rá,
és fájdalmat okozott neki. Talán nem is tartott sokáig a dühkitörés, a
következő
pillanatban Gladia már bocsánatot kért, és cirógatni kezdte Jandert, de
azért
elültette a fülében a bogarat.
–
Meglehet.
–
És ez vajon nem azt jelentette Jander számára, hogy a kapcsolat
fennmaradása
ugyanúgy fájdalmat okoz Gladiának, mint a szakítás? Bármit tesz is,
mindenképpen megszegi az Első Törvényt, és mivel minden cselekedete
törvényellenes lett volna, egyetlenegy megoldás kínálkozott a számára:
az, hogy
nem csinál semmit. És Jander a mentális zárlatot választotta. Gondoljon
csak
arra a történetre, amelyet ma mesélt nekem arról a legendás
gondolatolvasó
robotról, akinek az agyában mentális zárlatot idézett elő az a nő!
–
Igen, akkor Susan Calvin volt a tettes. Értem már. Tehát ön erre a régi
legendára alapozza a feltevéseit. Zseniális gondolat, Mr. Baley, de
sajnos
jelen esetben nem helytálló.
–
Miért nem? Amikor azt mondta, hogy Jandernél csakis ön tudta volna
előidézni a
mentális zárlatot, még fogalma sem volt arról, hogy Jander ilyen előre
nem
látott bonyodalomba keveredett. Ugyanez történt Susan Calvin esetében
is.
–
Tegyük fel, hogy a Susan Calvinről és a gondolatolvasó robotról szóló
történet
nem pusztán az emberi képzelet szüleménye. Vegyük komolyan! Még akkor
sem
állíthatjuk párhuzamba Jander és a gondolatolvasó robot esetét. Susan
Calvinnek
egy olyan hihetetlenül primitív robottal volt dolga, amelynél manapság
már a
játékszerek is fejlettebbek. Az a robot csak minőségi szempontból
állította
szembe a két állítást: A fájdalmat okoz, nem A is fájdalmat okoz, a
megoldás
tehát a mentális zárlat.
–
És Jander? – kérdezte Baley.
–
Minden mai robot, sőt minden múlt századi is,
mennyiségileg mérlegelné
a
problémát: vagyis az a kérdés, hogy A vagy
nem A okozna-e több
szenvedést. Ezek
a robotok gyorsan döntenek, és ilyen esetben a lehető
legminimálisabb
fájdalmat
okozzák az embernek. Roppant kicsi az eshetősége annak,
hogy a robot
arra a
következtetésre jut, hogy a két, egymást
kölcsönösen kizáró alternatíva
pontosan ugyanannyi szenvedést okozna, de az sem baj, ha
előáll ez a
helyzet,
ugyanis a modern robotok ismerik a véletlen
választás fogalmát. Ha
megítélésük
szerint A és nem A ugyanakkora szenvedést okozna,
találomra
kiválasztják a kettő
közül az egyiket, és attól fogva
következetesen mindvégig ahhoz
ragaszkodnak.
Mentális zárlatra tehát ilyen okból nem
kerülhet sor.
–
Lehetetlennek tartja tehát, hogy Jandernél mentális zárlat lépett fel?
Hiszen
eddig azt állította, ön képes lenne ezt előidézni.
– A
pozitronagyú, ember formájú robotok
esetében kiküszöbölhetjük a
véletlen
választást, de ennek a módja
kizárólag az agy
felépítésétől függ. Még
ha ismeri
is valaki az alapelvet, borzasztó nehéz és hosszan
tartó folyamat az
ügyes
kérdések és parancsok egész sorával
„behúzni a robotot a csőbe”, és
mentális
zárlatot okozni az agyában. Elképzelhetetlen, hogy
ezek a kérdések és
parancsok
véletlenszerűen hangozzanak el, ráadásul ebben a
konkrét esetben,
amikor
egyszerre, egyenlő erővel hat a szerelem és a szégyen,
csak egészen
különleges
körülmények között, pontos mennyiségi
szabályozás után lehetne
megcsinálni a
trükköt. Így aztán, ahogy eddig is
hangoztattam, nem ellentmondó
parancsoknak,
hanem az agyműködés kiszámíthatatlan
zavarának köszönhetően, véletlenül
következett be a mentális zárlat.
–
De az ön ellenségei továbbra is azt fogják hangoztatni: valószínűbb,
hogy ön a
tettes. Nem tehetnénk meg, hogy mi viszont a szerelem és a szégyen
közötti
ellentmondást jelöljük meg a mentális zárlat kiváltó okaként? Nem lenne
hihető?
Ezzel talán a közvéleményt is ön mellé állíthatnánk.
Fastolfe
a homlokát ráncolta.
–
Mr. Baley, ön túlságosan türelmetlen. Gondolja végig alaposan a dolgot!
Milyen
következményekkel járna az, ha ilyen becstelen módon próbálnánk
megoldani a
problémát? Nem szólok most arról a szégyenről és szenvedésről, amelyet
Gladiának okoznánk, ha csakugyan két érzelem között őrlődött, és ezt
szeretője
tudomására is hozta, hiszen a Jander elvesztése miatt érzett fájdalmát
tetézné
még a bűntudat is. Semmiképpen nem szeretném, ha így alakulnának a
dolgok, de
tegyük most félre a személyes érzelmeket! Ellenségeim ez esetben azt
állítanák,
hogy éppen azért adtam Gladiának Jandert, mert kidolgoztam egy eljárást
a
humanoid robotok agyának rövidre zárására, és a kísérlet
következményeiért őrá
akartam hárítani a felelősséget. Így tovább rontanánk a helyzetünket,
mert
akkor már nemcsak alattomos cselszövőnek tartanának, de azzal is
megvádolnának,
hogy csalárd módon barátságot színlelve becsaptam egy gyanútlan nőt.
Eddig
legalább ettől a rágalomtól megkíméltek.
Baleyt
meghökkentette ez a gondolatmenet. Leesett az álla, és hebegni kezdett:
–
Szerintem azért biztosan nem…
–
De igen. Hiszen néhány perccel ezelőtt még ön is hajlott erre a
feltételezésre.
–
Csak úgy vetettem fel, mint egészen távoli lehetőséget…
–
Az ellenségeim viszont sokkal valószínűbbnek tartanák, és így is tárnák
a
nyilvánosság elé.
Baley
elvörösödött. Érezte, hogy testét elönti a forróság. Képtelen volt
Fastolfe
szemébe nézni. Megköszörülte a torkát, és azt mondta:
–
Igaza van. Kiutat kerestem, anélkül hogy alaposabban átgondoltam volna
a
helyzetet. Bocsásson meg! Mélységesen szégyellem magam… Most már látom,
hogy
egyetlen kiút létezik ebből a kátyúból: meg kell próbálnom kideríteni
az
igazságot.
–
Ne keseredjen el, Mr. Baley – vigasztalta Fastolfe. – Már így is olyan
dolgokat
derített ki Janderrel kapcsolatban, amikről álmodni se mertem volna
soha. Fényt
deríthet még sok egyébre is, és kibogozhatja, tisztázhatja az egész
ügyet.
Hogyan tervezi a folytatást?
A
kudarc felett érzett bosszúságtól Baley egyelőre képtelen volt
gondolkodni.
–
Nincs még különösebb elképzelésem – felelte.
–
Persze, persze, egyébként is igazságtalan volt a kérdés. Hosszú és
nehéz nap
áll ön mögött. Nem csoda, hogy így estefelé lassabban forog az esze.
Miért nem
pihen le, néz meg egy filmet, vagy alszik egyet? Meglátja, reggelre
jobb
formában lesz.
Baley
bólintott.
–
Talán igaza van – motyogta.
De
igazából nem tudta elképzelni, hogy másnap reggel jobb közérzettel
ébred.
30.
A
hálószoba mind hőmérsékletét, mind pedig hangulatát tekintve hideg
volt. Baley
testén enyhe remegés futott át. Kellemetlenül érezte magát: az alacsony
hőmérséklet
a külvilágot juttatta az eszébe. A szürkésfehér falak szokatlanul
kopárak,
dísztelenek voltak (legalábbis Fastolfe házában Baley máshoz szokott
hozzá). A
padló anyaga elefántcsontnak látszott, de Baley meztelen talpával úgy
érezte,
valamiféle szőnyegen jár. A fehér ágyat sima, hideg takaróval
borították le.
A
nyomozó leült a matrac szélére, amely valamelyest besüppedt a súlya
alatt.
Baley
megszólította Daneelt, aki vele együtt lépett be a szobába:
–
Mondd csak, zavar téged, ha valaki hazudik?
–
Tisztában vagyok azzal, Elijah kollégám, hogy az emberek időnként nem
mondanak
igazat. A hazugság néha hasznos, máskor egyenesen kötelező. A
véleményemet
mindig befolyásolja három tényező: ki az, aki hazudik, és milyen
körülmények
között, mi okból teszi.
–
Mindig meg tudod állapítani, hazudik-e valaki?
–
Nem, Elijah kollégám.
–
Szerinted dr. Fastolfe gyakran hazudik?
–
Soha nem vettem észre, hogy hazudott volna.
–
Még Jander halálával kapcsolatban sem?
–
Amennyire meg tudom állapítani, minden tekintetben igazat mond.
–
Megkérdezhetem… nem azért mondod ezt, mert ilyen értelmű parancsot
kaptál tőle?
–
Nem kaptam tőle ilyen értelmű parancsot, Elijah kollégám.
–
De talán arra is utasított, hogy így válaszolj erre a kérdésre…
Baley
elhallgatott. Megint holtpontra jutott. Mi értelme keresztkérdésekkel
bombázni
egy robotot? Ebben a konkrét esetben pedig kifejezetten visszalépést
jelent ez
a taktika.
Baley
hirtelen ráeszmélt, hogy a matrac mindvégig egyre mélyebbre süppedt
alatta,
most pedig már félig körbefogja a csípőjét. Felugrott és megkérdezte:
–
Daneel! Fel lehet fűteni valahogy ezt a szobát?
–
Melegebbnek fogod érezni, Elijah kollégám, amint bebújsz a takaró alá,
és
kikapcsol a világítás.
–
Á, értem már – mondta gyorsan Baley, és gyanakodva körülnézett. –
Megtennéd,
hogy kikapcsolod a világítást, de benn maradsz még a szobában?
Egy
pillanat múlva kialudt a fény, és Baley máris látta, hogy tévedett,
amikor azt
hitte, hogy ebből a szobából hiányzik a dekoráció. Amint sötét lett,
mindjárt a
külvilágban érezte magát. Úgy hallotta, falevelek zizegnek a szélben,
és a
távolban élőlények surrognak halkan, álmosan. A feje fölé a csillagos
égbolt
képe rajzolódott ki, amelyen időnként alig láthatóan felhők suhantak át.
–
Kapcsold vissza a fényt, Daneel!
Világosság
árasztotta el a szobát.
–
Daneel, nekem erre nincs szükségem – jelentette ki Baley. – Nem vagyok
kíváncsi
a csillagokra, a felhőkre, a hangokra, a fákra, a szélre és az
illatokra. Csak
sötétséget akarok, üres, fekete sötétséget. Tudsz nekem segíteni?
–
Természetesen tudok, Elijah kollégám.
–
Akkor légy szíves, intézkedj! És mutasd meg, hogyan tudom lekapcsolni a
fényt,
ha aludni akarok!
–
Azért vagyok itt, hogy megvédjelek, Elijah kollégám.
– Biztosra
veszem, hogy az ajtó túlsó oldalán állva is kitűnően el tudod látni ezt
a
feladatodat – mondta Baley mogorván. – Gondolom, Giskard az ablak alatt
fog
állni, ha ugyan tényleg vannak ablakok a drapériák mögött.
–
Vannak. Ha átléped a küszöböt, Elijah
kollégám, megtalálod a saját
külön
bejáratú bizalmasodat. A falnak az a része csak
illúzió, könnyedén át
tudsz
rajta sétálni. Mihelyt belépsz,
bekapcsolódik a világítás,
kilépéskor
pedig
kikapcsol az automata. És nincs dekoráció. Ott
lezuhanyozhatsz, és
lefekvés előtt,
felkelés után elintézheted egyéb
folyó ügyeidet.
Baley
a jelzett irányba fordította a fejét. A falat továbbra is folyamatosnak
látta,
a padlón viszont csakugyan volt egy küszöbszerű kitüremkedés.
–
Hogyan találok oda a sötétben, Daneel? – kérdezte a nyomozó.
– A
falnak az a része, amely nem is fal, halvány fénnyel világítani fog.
Itt, az
ágy fejdeszkáján találsz egy mélyedést: ha belehelyezed az ujjad,
felgyullad,
illetve kialszik a fény.
–
Köszönöm. Elmehetsz.
Fél
órával később Baley már vissza is tért a bizalmasból, és a meleg,
megnyugtató
sötétségben összekuporodva gubbasztott a takarója alatt.
Helyesen
mondta Fastolfe: csakugyan hosszú nap állt mögötte. Szinte
hihetetlennek tűnt
számára, hogy csak aznap reggel érkezett meg az Aurorára. Rengeteg
információt
szerzett, mégsem jutott előbbre a nyomozás.
A
sötétben fekve szép sorjában végiggondolta a nap történéseit, abban a
reményben, hogy talán most felfigyel valami fontosra, ami eddig
elkerülte a
figyelmét, de nem jutott eszébe semmi lényeges.
Hát
ilyen ember a valóságban az az Elijah Baley, akit a hipervíziós
drámában
csendesen elmélkedő, jó szemű és éles eszű nyomozónak ábrázoltak.
A
matrac közben megint besüppedt, és meleg burokként körbezárta a testét.
Baley
megmozdult, mire az ágy kiegyenesedett alatta, de aztán megint kezdte
felvenni
a teste alakját.
Nem
volt sok értelme kimerült, álomvágyó aggyal tovább elmélkedni, a
nyomozó mégsem
tudta megállni, hogy végig ne gondolja másodjára is az Aurorán
eltöltött első
napját: magában újra végigjárta a helyszíneket az űrrepülőtértől Gladia
birtokáig és végül Fastolfe házáig.
Szegény
Gladia szebb volt, mint amilyennek emlékezett rá, de valahogy meg is
keményedett – vagy csak kemény védőburkot vont maga köré. Jóleső
érzéssel
töltötte el az, amit Gladia előző találkozásukkal kapcsolatban az
érintés
hatásáról elmondott… bárcsak vele maradhatott volna akkor, hogy
megtanítsa…
ezek az ostoba auroraiak… undorító közönnyel viszonyulnak a szexhez…
nekik
minden belefér… vagyis tulajdonképpen nem fér bele semmi… nem is éri
meg…
bolondok… Fastolfe-tól Gladiához, aztán vissza Fastolfe-hoz… vissza
Fastolfe-hoz.
Baley
megmozdult, és homályosan érzékelte, hogy a matrac ismét felveszi a
teste
körvonalait. Vissza Fastolfe-hoz. Mi is történt akkor útközben?
Elhangzott
valami fontos? Vagy éppen az az érdekes, hogy nem hangzott el valami?
És a
hajón, úton az Aurora felé… valami, ami beleillik a képbe…
Baley
már félálomban volt: ilyenkor a szellem szabad lesz, és önállósítja
magát. Mint
amikor megszűnik a gravitáció hatása, és a test a súlyától
megszabadulva lebeg
a térben.
Az
agy magától sorra vette az eseményeket… olyan apró mozzanatokra is
kiterjedt a
figyelme, amelyeket az éber test nem vett észre… összerakosgatta a
parányi
részleteket… szépen, egyenként… mindent a maga helyére… mígnem
kialakult egy
összefüggő rendszer…
Abban
a pillanatban mintha valami hangot hallott volna, és ez visszatérítette
az
ébrenlétbe. Fülelni kezdett, de néma csend volt körülötte. Újra
félálomba
süllyedt, és megpróbálta felvenni gondolatai elvesztett fonalát – de
nem
sikerült.
Mintha
valami nagyon értékes tárgy süllyedt volna le egy mocsárba. Még látta a
színét,
még sejtette a körvonalait. Egyre halványabban érzékelte, de tudta,
hogy ott
van még valahol. Hiába küzdött azonban elkeseredetten a megmentéséért,
a tárgy
végül eltűnt a szeme elől, és ő már semmire sem emlékezett belőle… az
égvilágon
semmire.
Vajon
tényleg valami fontos jutott az eszébe, vagy csak egy értelmetlen
gondolattöredék keltette ezt az illúziót alvó agyában? Mert most már
aludt.
Igazán aludt.
Éjszaka
felébredt, és emlékezett rá, hogy elalvás előtt valami fontos dolog
járt az
eszében.
De
hiába törte a fejét, semmire sem emlékezett azonkívül, hogy gondolt
valamire.
Ébren
maradt még egy ideig. Belebámult a sötétségbe. Ha csakugyan fontos
gondolatai
voltak, idővel eszébe fognak jutni.
Vagy
talán mégsem? (Szent Jozafát!)
És
Baley újra álomba zuhant.
Fastolfe
és Vasilia
31.
Baley
felriadt, és gyanakodva szaglászott bele a levegőbe. Ismeretlen, alig
érezhető
szagot érzett, amely aztán a második lélegzetvételre el is illant.
Daneel
komoly arccal állt az ágy mellett.
–
Remélem, jól aludtál, Elijah kollégám – köszöntötte Baleyt.
A
nyomozó körülnézett. A függönyök még be voltak húzva, de odakintről
világosság
szűrődött be. Giskard ruhákat vett elő: a cipőtől a kabátig minden
egyes darab
különbözött az előző napon viseltektől.
–
Igen, Daneel, elég jól – felelte Baley. – Mire ébredtem fel?
–
Antisomnint fecskendeztünk a szoba levegőjébe, Elijah kollégám. Ez a
szer
aktivizálja az ember ébredési reflexeit. A szokottnál kisebb adagot
használtunk,
mivel nem tudtuk biztosan, hogyan fog rá reagálni. De talán még
kevesebb is
megtette volna.
–
Olyasforma érzés volt, mintha valaki a fenekemre csapott volna –
állapította
meg Baley, majd gyorsan másra terelte a szót. – Hány óra van?
–
Aurorai idő szerint 07.05. Élettanilag fél óra múlva lesz kész a
reggeli. – Az
utóbbi megjegyzést nem viccnek szánta, pedig egy emberi lény nyilván
egy
mosolyt is mellékelt volna ehhez a groteszk időmeghatározáshoz.
Giskard
kimértebben, valamivel monotonabb hanghordozással szólalt meg:
–
Uram, Daneel barátom és én nem léphetünk be a bizalmasba. Ha odabent
bármire
szüksége van, csak tudassa velünk, és mi azonnal a rendelkezésére
állunk.
–
Persze, persze. – Baley felült, aztán megfordult, és kikelt az ágyból.
Giskard
rögtön nekilátott a beágyazásnak.
–
Megkaphatnám a pizsamáját, uram? – kérdezte.
Baley
egy pillanatig tétovázott. Elvégre csak egy robot kéri erre.
Levetkőzött, és
átadta hálóruháját Giskardnak, aki alig észrevehető, komoly
fejbólintással
mondott köszönetet.
Baley
undorodva tekintett végig magán. Az ő középkorú férfiteste nagy
valószínűséggel
közel se volt olyan jó fizikai állapotban, mint a nálánál háromszor
idősebb
Fastolfe-é.
Ösztönösen
keresgélni kezdte a papucsát, de rájött, hogy nem kapott ilyen
lábbelit.
Feltehetőleg nem is lesz rá szüksége, hiszen melegnek és puhának érezte
a
padlót.
Belépett
a bizalmasba, és rögvest kiszólt a robotoknak, hogy
tájékozódjék a
különféle
készülékek használatáról. Az
illuzórikus falszakasz túlsó oldalán
álló
Giskard
erre szokásos komoly hangján elmagyarázta a
borotva, a fogkrémadagoló,
az
automatikus vécélehúzó és a
zuhanyzóban található
vízhőmérséklet-szabályzó
működését.
Ebben
a bizalmasban minden nagyobb és bonyolultabb volt, mint a
Földön
található
hasonló rendeltetésű helyiségekben. Itt nem voltak
szomszédos fülkék,
ahonnan
átszűrődött volna mások motozása és a
különféle hangeffektusok egész
sora,
amelyeket a Földön az ember kénytelen elengedni a
füle mellett, hogy el
ne
vesszen az egyedüllét illúziója.
Puhány szokás, gondolta Baley borúsan,
miközben luxuskörülmények között
elvégezte szertartásos reggeli
teendőit, de
eddigi tapasztalatai alapján tudta, hogy az ilyesféle
puhányságot ő is
meg
tudná szokni. Ha egy darabig az Aurorán maradna,
szörnyen nehéz lenne
újra
megszoknia a földi viszonyokat, különösen az
ottani, másfajta
bizalmasokat.
Mindazonáltal remélte, hogy otthon hamar vissza tud majd
térni a régi
kerékvágásba; ugyanakkor magában
megállapította, hogy örömmel venné, ha
az új
világokon megtelepedő földlakók nem
ragaszkodnának a tömegillemhelyek
építéséhez.
Talán
éppen ez a puhányság lényege, elmélkedett tovább: tulajdonképpen
puhányság
mindaz, amit az ember könnyedén meg tud szokni.
Baley
mindent elintézett, és frissen borotvált arccal, csillogó-villogó
fogakkal,
tisztára sikált, száraz testtel lépett ki a bizalmasból.
–
Giskard, hol találom a dezodort?
–
Nem értem, uram – felelte Giskard.
– A
szappanhabnak dezodoráló hatása is van, Elijah
kollégám – szólt közbe
gyorsan
Daneel. – Elnézésedet kérem Giskard
barátom értetlenkedéséért. Neki
nincsenek
földi tapasztalatai.
Baley
kétkedve felvonta a szemöldökét, és
Giskard segítségével öltözködni
kezdett.
–
Amint látom, te meg Giskard egy pillanatra se tágítotok mellőlem, mióta
itt
vagyok – jegyezte meg. – Észrevettetek valamit, ami arra utalt volna,
hogy
félre akarnak állítani?
–
Eddig még nem, Elijah kollégám – válaszolta Daneel. – Mindenesetre
bölcs dolog,
hogy mindketten a közeledben tartózkodunk, amikor csak lehetséges.
–
Miért, Daneel?
–
Két okból is, Elijah kollégám. Egyrészt mert segítünk eligazodni az
ismeretlen
aurorai világban, így jobban megismerheted a kultúrát és a helyi
szokásokat.
Másrészt Giskard barátom rögzíti és bármikor visszajátssza valamennyi
beszélgetésedet. Ez nagy segítség lehet. Emlékszel, hogy a dr.
Fastolfe-fal és
Gladiával folytatott beszélgetéseid alatt egy időre én és Giskard is
egy másik
szobában tartózkodtunk?
–
Tehát azokat a részeket nem vette fel Giskard?
–
De igen, Elijah kollégám, csak rosszabb minőségben, és lehet, hogy a
visszajátszásnál egyes részletek nem fognak tisztán hallatszani. Jó
lenne, ha
minél közelebb maradhatnánk hozzád.
–
Mit gondolsz, Daneel – kérdezte Baley –, nem érezném magam jobban, ha
csak
kísérőknek és hangrögzítő masináknak, nem pedig testőröknek
tekintenélek
benneteket? Miért ne juthatnánk arra a következtetésre, hogy testőrként
teljesen
felesleges a jelenlétetek? Még egyszer sem próbáltak engem megtámadni:
miért ne
gondolhatnánk akkor, hogy a jövőben se fog erre sor kerülni?
–
Nem, Elijah kollégám, gondatlanság lenne az ilyen hozzáállás. Dr.
Fastolfe úgy
érzi, hogy az ellenségei komoly aggodalommal figyelik a
tevékenységedet. Már
megpróbálták rávenni az elnököt arra, hogy ne engedélyezze dr. Fastolfe
kérésére az ideutazásodat, és egészen biztos, hogy a továbbiakban
mindent
elkövetnek mielőbbi távozásod érdekében.
–
Az effajta erőszakmentes fellépések ellen nem kellenek testőrök.
–
Ez igaz, de ha az ellenzéknek van oka félni attól, hogy esetleg
tisztázza dr.
Fastolfe-ot a vádak alól, akkor nem kizárt, hogy szélsőséges
cselekedetekre
ragadtatják magukat. Végül is te nem vagy aurorai, és nem értelmeznék
annyira
szigorúan az erőszak tilalmának a megszegését, ha erre veled szemben
kerülne
sor.
–
Az, hogy már egy napja itt vagyok, és még semmi sem történt – mondta
Baley
fagyosan –, nagy megkönnyebbülést okozhat nekik, ez viszont csökkenti
az erőszakos
fellépés veszélyét.
–
Valóban így kellene lennie – felelte Daneel, és semmi jelét nem adta
annak,
hogy észrevette volna Baley kijelentésében az öniróniát.
–
Másrészt ha megtudják, hogy sikerült előbbre jutnom, megint nagyobb
lesz a
veszély.
Daneel
egy pillanatig elgondolkozott, azután megjegyezte:
–
Valóban, ez logikusnak tűnik.
–
Akkor tehát neked és Giskardnak mindenhová velem kell jönnötök, mert
állandóan
számolnunk kell azzal a veszéllyel, hogy talán egy kicsit túl jól
végzem a
munkámat.
Daneel
megint eltűnődött.
–
Furcsának találom ezt a megfogalmazást, Elijah kollégám, de
tulajdonképpen
igazad van – mondta végül.
–
Ez esetben kész vagyok most rögtön megreggelizni, habár egy kicsit
elmegy az
étvágyam, ha belegondolok, hogy amennyiben nem vallok kudarcot,
gyilkosságot
fognak megkísérelni ellenem.
32.
Fastolfe
a reggelizőasztalnál mosolyogva kérdezte:
–
Jól aludt, Mr. Baley?
A
nyomozó elragadtatva nézte a
tányérján fekvő sonkaszeletet. Biztos,
hogy késsel
vágták el: apró szemcsék szakadtak le
róla, és egy vékony, zsíros csík
is volt
a szélén. Egyszóval friss sonkát kapott,
aminek jóval „sonkaszerűbb”
íze volt,
mint a földi konzervnek.
A
reggelihez tükörtojás is dukált: a
sárgája úgy terült el a fehérje
közepén,
mint egy szétlapított félgömb, és ez
Baleyt azokra a földi
százszorszépekre
emlékeztette, amelyeket Ben mutatott neki annak idején a
réten.
Elméletben
tudta, hogy néz ki a tojás
tartósítás előtt, tudta, hogy van
sárgája és
fehérje, de sohasem látta még a két
részt így elkülönítve, frissen és
ehetően.
A Solarián és az Aurorára tartó
hajón is legfeljebb csak rántottát
szolgáltak
fel.
Baley
felkapta a fejét.
–
Tessék?
–
Azt kérdeztem, jól aludt-e? – ismételte Fastolfe türelmesen.
–
Igen. Egészen jól. Az antisomnin nélkül valószínűleg még most is
szunyókálnék.
– Ó
igen. Elismerem, nem vagyok olyan jó vendéglátó, ahogyan azt jogosan
elvárhatná, de arra gondoltam, talán korán akar kelni.
–
Tökéletesen igaza volt. Mindamellett meg kell mondanom, hogy nem
vendégségbe
jöttem.
Fastolfe
néhány pillanatig csendben falatozott. Kortyolt egyet meleg italából,
azután
megkérdezte:
–
Megvilágosodott valami ön előtt az éjszaka? Talán új gondolatokkal
ébredt, és
másképp lát bizonyos dolgokat.
Baley
gyanakodva pillantott Fastolfe-ra, de nem látta az arcán, hogy
gúnyolódni
akarna. A szájához emelte az italt, úgy válaszolt:
–
Attól tartok, nem így történt. Ugyanolyan tanácstalan vagyok most is,
mint
tegnap este. – Kortyolt egyet, és akaratlanul is elfintorodott.
–
Elnézést – mondta Fastolfe. – Élvezhetetlennek találja az italt?
Baley
csak morgott, és nagy óvatosan ivott még egy kortyot.
–
Közönséges kávé – magyarázta Fastolfe. – Csak koffeinmentes.
Baley
a homlokát ráncolta.
–
Nincs éppen kávéíze, és…
Bocsásson meg, dr. Fastolfe, nem szeretném, ha
azt
hinné, üldözési mániám van, de
Daneellel az imént épp az ellenem
irányuló
merényletek lehetőségéről
beszélgettünk; jómagam félig-meddig
tréfára
vettem a
dolgot, és most az jutott eszembe, hogy az egyik
legkézenfekvőbb
módszer…
Elhallgatott.
Fastolfe
felvonta a szemöldökét. Bocsánatkérően felmordult, majd kézbe vette és
megszagolta Baley kávéját. Végül a kanalára vett egy adagot, és
megkóstolta.
–
Ennek a kávénak semmi baja, Mr. Baley – jelentette ki. – Nem most
próbálják
megmérgezni.
–
Sajnálom, hogy ilyen bután viselkedtem – mondta Baley –, hiszen én is
tudom,
hogy a robotjai készítették a kávét… de teljesen határozottan meri
állítani,
hogy nincs megmérgezve?
–
Régebben előfordult, hogy babrálta valaki a robotokat – felelte
Fastolfe
mosolyogva. – Most viszont szó sincs ilyesmiről. A magyarázat igen
egyszerű: a
kávé mindegyik világon népszerű, de különböző fajtái vannak. Nyilván
mindenki a
saját világán fogyasztott kávét kedveli a legjobban. Én sajnos nem
szolgálhatok
most földi kávéval, Mr. Baley. Kér inkább egy pohár tejet? Annak
nagyjából
ugyanolyan íze van minden bolygón. Vagy gyümölcslevet inna? Az aurorai
szőlőlevet
mindenütt kiválónak tartják. Egyesek homályos célzásokat tesznek arra,
hogy mi
a szőlő levét hagyjuk megerjedni, ám ez természetesen nem igaz. Vizet
is
hozathatok.
–
Megkóstolom a szőlőlevet – határozott Baley, aki még mindig kétkedve
nézte a
kávéját. – Gondolom, ehhez pedig nem ártana hozzászoknom.
–
Szó sincs róla – mondta Fastolfe. – Miért is kínozná magát
feleslegesen? Ezek
szerint tehát – egy kicsit erőltetett mosollyal tért vissza az előző
témára –
semmilyen hasznos gondolata nem támadt az éjszaka?
–
Sajnos, nem – felelte Baley, majd összeráncolta a homlokát, mert egy
pillanatra
átsuhant egy gondolat az agyán. – Habár…
–
Igen?
–
Az a benyomásom, mintha az álom és az ébrenlét határán beugrott volna
valami.
–
Csakugyan, Mr. Baley? És mi volt az?
–
Nem tudom. Felébresztett a gondolat, de utána rögtön el is felejtettem.
Valamiféle nem létező hang elterelte róla a figyelmemet. Nem emlékszem
már,
hogyan történt. Megpróbáltam utólag felidézni, de nem sikerült. Azt
hiszem,
elég gyakran megesik az ilyesmi.
Fastolfe
gondolataiba mélyedt.
–
Biztos abban, hogy csakugyan gondolt valamire? – kérdezte.
–
Nem egészen. Annak a gondolatnak olyan gyorsan nyoma veszett, hogy nem
is
lehetek biztos a létezésében. De még ha tényleg fel is merült bennem,
lehet,
hogy csak akkor, félálomban tűnt értelmesnek. Fényes nappal talán
tökéletesen
értelmetlennek tűnne.
– De
bármi volt is az, bármennyire rövid ideig foglalkozott is vele, volt
jelentősége.
–
Magam is így vélem, dr. Fastolfe. Ebben az esetben újra az eszembe fog
jutni.
Ebben biztos vagyok.
–
Akkor most várakozzunk?
–
Miért? Mi mást tehetnénk?
–
Elmeszondázásnak is alávethetné magát.
Baley
hátradőlt a széken, és egy pillanatra megállapodott a tekintete
Fastolfe arcán.
–
Hallottam már erről a módszerről, de mi a Földön nem szoktuk alkalmazni
a rendőrségi
munkában.
–
Nem a Földön vagyunk, Mr. Baley – jegyezte meg Fastolfe halkan.
–
Ha jól tudom, az elmeszonda agykárosodást is okozhat.
–
Ha szakszerűen végzik, akkor ennek igen kicsi a valószínűsége.
–
De még akkor sem lehetetlen – makacskodott Baley. – Úgy tudom, az
Aurorán is
szigorúan előírják, mikor szabad ehhez a módszerhez folyamodni. Csak
súlyos
bűnök elkövetői lehetnek vizsgálati alanyok, vagy olyanok, akik…
–
Valóban így van, Mr. Baley, de ez a szabály csak az aurorai
állampolgárokra
vonatkozik. Ön pedig földlakó.
–
Azt akarja mondani, hogy ettől mindjárt embertelen vizsgálatoknak
kellene
alávetnem magam?
Fastolfe
elmosolyodott, és széttárta a karját.
–
Ugyan, Mr. Baley. Épp csak felmerült bennem a gondolat. Tegnap este
nagyon
elszántnak láttam: olyan megoldást javasolt, amely Gladiára nézve
tragikus
következményekkel járhatott volna. Kíváncsi voltam, ön is vállalna-e
ilyen
komoly kockázatot.
Baley
megdörzsölte a szemét, és néhány pillanatig hallgatott. Azután egészen
más
hangon folytatta:
–
Tegnap este tévedtem. És be is ismertem a tévedésemet. Másrészt semmi
biztosíték arra, hogy az a félálomban jött gondolat fontos lehet a
probléma
megoldásának szempontjából. Talán csak képzelődtem, és valami ostobaság
futott
át akkor az agyamon. Talán semmi sem jutott az eszembe, a világon
semmi. Ön
szerint bölcs dolog ebben a helyzetben megkockáztatni, hogy
agykárosodást
szenvedjek? Hiszen ugyanakkor azt állítja, hogy minden az én agyam
problémamegoldó képességén múlik.
Fastolfe
bólintott.
–
Meggyőzően védekezik… Egyébként sem mondtam komolyan.
–
Köszönöm, dr. Fastolfe.
– Akkor
most mi a következő lépés?
–
Először is újra beszélni szeretnék Gladiával. Tisztáznom kell még
bizonyos
kérdéseket.
–
Ezeket tegnap kellett volna feltennie.
–
Talán igen, de tegnap este már így is többet hallottam, mint amennyit
rendes
körülmények között be tudok fogadni, és megfeledkeztem bizonyos
dolgokról.
Nyomozó vagyok, nem pedig tévedhetetlen számítógép.
–
Én nem hibáztatom önt. De értse meg, nem szeretném, ha feleslegesen
zaklatná
Gladiát. Annak alapján, amit ön tegnap este elmondott nekem,
feltételezem, hogy
Gladia mélyen le van sújtva.
–
Kétségkívül. Ugyanakkor nagyon
szeretné már tudni, mi történt.
Kíváncsi
arra,
hogy ki ölte meg azt a személyt, akit a
férjének tekintett – ha ugyan
tényleg
van tettes. Ez pedig teljesen érthető. Biztos vagyok benne, hogy
készségesen
segíteni fogja a nyomozást. És valaki
mással is szeretnék beszélni.
–
Kivel?
–
Az ön lányával, Vasiliával.
–
Vasiliával? Miért? Mi értelme lenne?
– Ő
is robotszakértő, és én önön kívül más szakembereknek is szeretném
kikérni a
véleményét.
–
Ennek nem örülök, Mr. Baley.
Közben
végeztek a reggelivel. Baley felállt.
–
Dr. Fastolfe, megint csak emlékeztetnem kell arra, hogy az
ön kérésére
jöttem
ide. Nincs hivatalos felhatalmazásom a nyomozásra. Nem
állok
kapcsolatban az
aurorai hatóságokkal. Csakis akkor sikerülhet a
végére járnom ennek a
szörnyű
ügynek, ha önök valamennyien hajlandóak
együttműködni velem és
válaszolni a
kérdéseimre. Ha akadályozza a munkámat,
biztos, hogy nem fog haladni a
nyomozás, márpedig eddig még egy
lépést se tettem előre. A kudarcom
nagyon
rossz fényt vetne önre és a Földre is,
tehát kérem, ne álljon az
utamba! Ha
eléri, vagy a közbenjárásával
legalább megpróbálja lehetővé tenni, hogy
beszélhessek mindenkivel, akivel akarok, az auroraiak előtt
ezzel is
bizonyítja
az ártatlanságát. Ha viszont gátolja a
munkámat, nyilván azt fogják
hinni, hogy
azért teszi ezt, mert bűnös, és fél a
leleplezéstől.
Fastolfe
nemigen tudta leplezni bosszúságát.
–
Megértem, hogy így gondolkodik, Mr. Baley felelte. – De miért épp
Vasilia
véleményére kíváncsi? Más robotikai szakértők is vannak a Solarián.
–
De Vasilia a lánya. Ismeri önt. Mérvadó lehet a véleménye ebben a
kérdésben. A
Robotikai Intézet munkatársa, és egyetért az ön politikai
ellenfeleivel. Meggyőző
lehet, hogy az ön ártatlansága mellett érvel.
–
De mi van akkor, ha ellenem tanúskodik?
–
Emiatt ráérünk még aggódni.
Kérem, lépjen vele kapcsolatba, és kérdezze
meg,
hajlandó-e fogadni!
–
Megteszem önnek ezt a szívességet – mondta Fastolfe megadóan –, de ne
higgye,
hogy könnyű lesz őt meggyőznöm. Lehet, hogy túl sok a dolga… vagy talán
nincs
is az Aurorán. Vagy nem is akar belekeveredni az ügybe. Tegnap
megpróbáltam
megmagyarázni önnek, hogyan gondolkodik rólam. Ő úgy véli, jó oka van
arra,
hogy keresztbe tegyen. Lehet, hogy a közbenjárásommal azt fogjuk
elérni, hogy
nem lesz hajlandó fogadni önt – pusztán azért, mert én ellenszenves
vagyok a
számára.
–
Azért megpróbálja, dr. Fastolfe?
Fastolfe
felsóhajtott.
–
Megpróbálom, mialatt ön Gladiánál tartózkodik. Gondolom, most is
személyesen
akar találkozni vele, bár megjegyzem, a távnézés is elég lenne. Annyira
jó minőségű
a kép, hogy meg sem tudná különböztetni a valóságtól.
–
Ezzel én is tisztában vagyok, dr. Fastolfe, de Gladia
solariai, és a
távnézés
rossz emlékeket ébreszt benne. Egyébként is
meggyőződésem, hogy a
személyes
találkozás eredményesebb. Túl kényes
a helyzet, és túl sok a nehézség,
ezért ki
kell használnom a lehetőséget.
–
Akkor szólok Gladiának – mondta Fastolfe, és hátat fordított, de rövid
habozás
után visszafordult. – Mr. Baley…
–
Tessék.
–
Tegnap azt mondta, hogy ebben a súlyos helyzetben nem lehet tekintettel
Gladia
érzelmeire. Mint mondta, most túl nagy a tét.
–
Így van, de azért megígérem, hogy ha egy mód van rá, nem fogok neki
kellemetlenkedni.
–
Nem Gladiáról beszélek. Csak arra kérem,
rám se legyen tekintettel. Ha
sikerül
beszélnie Vasiliával, elvárom öntől, hogy ne
kímélje az érzéseimet és a
büszkeségemet. Nem mondhatnám, hogy
örülnék a találkozásuknak, de
állok
elébe.
Vállalom a kellemetlenségeket, és nem várok
öntől kíméletet. Érti, mit
akarok
mondani?
– Őszintén
szólva, az ön esetében eddig sem tettem másként. Ha az ön által
képviselt
politikát és a saját világom érdekeit kell szolgálnom, egy pillanatig
se
haboznék kellemetlen helyzetbe hozni önt.
–
Helyes, Mr. Baley. És saját magával szemben sem szabad kíméletesnek
lennie.
Önérdekből sem szabad meghátrálnia.
–
Ön már akkor sem nézte az érdekeimet, amikor előzetes konzultáció
nélkül
idehozatott.
–
Most nem erről beszélek. Ha bizonyos, nem túl hosszú idő elteltével nem
sikerül
közelebb jutnia a megoldáshoz, mégiscsak meg kell gondolnunk, végső
eszközként ne
folyamodjunk-e az elmeszondához. Talán csak ilyen áron tudhatjuk meg,
mi az,
amit az agya tud, ön viszont nem is sejt.
–
Lehet, hogy semmit sem tudok, dr. Fastolfe.
Fastolfe
szomorúan pillantott Baleyre.
–
Ebben igaza van, de hogy az ön előbbi szavaival éljek, emiatt ráérünk
még
aggódni.
Fastolfe
elfordult, és kiment a szobából.
Baley
elgondolkozva nézett utána. Ha sikerre viszi a nyomozást, ismeretlen
természetű, de minden bizonnyal súlyos fizikai megtorlással büntetik;
ha nem
jut előbbre, akkor viszont következik a pszichoszonda, amely aligha
lehet
kellemesebb.
–
Szent Jozafát! – dünnyögte Baley elkeseredetten.
33.
Mintha
rövidebb idő alatt tette volna meg a Gladia házáig
vezető utat, mint
előző nap.
Ma is ugyanolyan napsütéses, kellemes időben gyalogolt,
mégis egészen
más
látványban volt része. Délelőtt
lévén, a napsugarak más irányból
tűztek
rá, és
mindennek megváltozott egy kicsit a színe.
Talán
a növényzet fest másképp így reggeltájban? Vagy az illatok mások?
Baleynek
eszébe jutott, hogy egyszer-egyszer a Földön is tapasztalt már ilyesmit.
Daneel
és Giskard ezúttal is mellé szegődött kísérőnek, de most nem tartottak
tőle
akkora távolságot, és nem látszottak annyira elővigyázatosnak, mint
korábban.
–
Itt mindig süt a nap? – kérdezte Baley szórakozottan.
–
Nem mindig, Elijah kollégám – felelte Daneel. – Az állandó napsütés
katasztrofális hatással lenne a növényvilágra, következésképpen az
emberekre
is. Igazság szerint mára felhős időt jósolt az előrejelzés.
–
Mi az ott? – kérdezte Baley hirtelen. Apró, szürkésbarna állat
kuporgott a
fűben. Amikor meglátta őket, fürgén tovaszökdécselt.
–
Egy nyúl, uram – mondta Giskard.
Baley
megnyugodott. A földi réteken is látott már nyulat.
Gladia
ezúttal nem az ajtóban fogadta őket, de nyilvánvalóan tudott az
érkezésükről.
Amikor egyik robotja bevezette a vendégeket, nem állt fel, csak egy
kicsit
rosszkedvűen, kicsit kimerülten annyit mondott:
–
Dr. Fastolfe értesített arról, hogy megint találkozni akarsz velem.
Ezúttal
miért?
Gladia
szűk, testhez simuló ruhát viselt, és láthatóan semmi más nem volt
rajta. Arca
sápadt volt, haját hanyagul hátratűzte. Nyúzottabbnak tűnt, mint az
előző nap,
és látszott rajta, hogy keveset aludt.
Daneel
az előzményekből okulva nem is lépett be a szobába. Nem úgy Giskard,
aki előbb
alaposan körülnézett, majd beállt az egyik falmélyedésbe. Egy másik
beugrót
Gladia valamelyik robotja foglalta el.
–
Borzasztóan sajnálom, Gladia, hogy megint alkalmatlankodnom kell –
szabadkozott
Baley.
–
Tegnap este elfelejtettem megmondani, hogy Jandert a „hamvasztás”, azaz
a
beolvasztás után alapanyagként újra felhasználják a robotgyárakban.
Mulattató
lesz ott tudni atomjait egy-egy újonnan gyártott robotban.
–
Minket is „feldolgoznak” a halálunk után. Ki tudja, ki mindenkinek az
atomjait
hordozzuk most, ebben a pillanatban, vagy kinek a testébe kerülnek
egyszer majd
a mi atomjaink?
–
Tökéletesen igazad van, Elijah. Erről az jut az eszembe, milyen könnyű
mások
bánatát látva bölcselkedni.
–
Így van, Gladia, de én most nem azért jöttem, hogy filozofáljak.
–
Akkor tedd azt, amiért jöttél!
–
Fel kell tennem neked néhány kérdést.
–
Nem kérdeztél már eleget tegnap? Azóta
egyfolytában új kérdéseken töröd
a
fejed?
–
Valóban ezzel töltöttem az időm egy részét. Tegnap azt mondtad, hogy
miután
Jander felesége lettél, felajánlkoztak még neked férfiak, és te
visszautasítottad őket. Róluk szeretnék érdeklődni.
–
Miért?
Baley
elsiklott a kérdés felett.
–
Mondd csak, hányan ajánlkoztak fel neked, mialatt Jander a férjed volt?
–
Nem számoltam, Elijah. Hárman vagy négyen lehettek.
–
Volt köztük olyan, aki makacskodott, és többször is ajánlatot tett?
Gladia
most először nézett Baley szemébe, és megkérdezte:
–
Másokat is kérdeztél már erről?
Baley
ingatta a fejét.
–
Rajtad kívül senkit. A te kérdésedből viszont arra következtetek, hogy
legalább
az egyik férfi megismételte az ajánlatát.
–
Csak egy ilyen volt. Santirix Gremionis. – Gladia
felsóhajtott. –
Különösek
ezek az aurorai nevek. Gremionis pedig, ahhoz képest, hogy az
Aurorán
született, ugyancsak különleges férfiú. Az
elutasítást mindig
udvariasan,
mosolyogva, egy előkelő biccentéssel vette tudomásul,
aztán a
rákövetkező héten
– vagy akár már másnap – újra
próbálkozott, mintha mi sem történt
volna. Már az
ajánlat megismétlésekor is udvariatlan volt egy
kicsit, hiszen egy
tisztességes
aurorai mindig belenyugszik a visszautasításba, és
nem próbálkozik
addig, míg a
kiszemelt partner nem tesz egyértelmű utalást arra, hogy
meggondolta
magát.
–
Még egyszer megkérdezem: azok, akik felajánlkoztak neked, tudták,
milyen
kapcsolatban vagy Janderrel?
–
Mondtam már, hogy ezt nem hangoztattam lépten-nyomon.
–
Akkor vegyük csak Gremionist. Ő tudta, hogy Jander a férjed?
–
Soha nem mondtam neki.
–
Ez nem válasz, Gladia. Nem azt kérdeztem, mondtad-e neki vagy sem. A
többiekkel
ellentétben ő több alkalommal is ajánlatot tett. Különben hányszor?
Háromszor?
Négyszer?
–
Nem számoltam – felelte Gladia kimerülten. – Talán egy tucatszor vagy
még
többször. Ha egyébként nem lett volna annyira szeretetreméltó ember,
utasítottam volna a robotjaimat, hogy ne engedjék be a birtokra.
–
Mégsem tiltottad ki a házból. A többszöri felajánlkozáshoz pedig időre
van
szükség. Tehát idejött, találkozott veled, és közben nyilván észrevette
Jander
jelenlétét, megfigyelhette, hogyan bánsz vele. Nem lehet, hogy ebből
kikövetkeztette, milyen kapcsolat fűz Janderhez?
–
Nem hiszem – felelte Gladia fejcsóválva. – Jander sohasem jelent meg,
amikor
látogató volt a házban.
–
Nyilván azért volt ilyen tapintatos, mert a te utasításaid szerint járt
el.
–
Igen. És mielőtt még azt hinnéd, a szégyenérzetem diktálta ezt a
parancsot,
elmondom, hogy csak a kellemetlen komplikációk elkerülése végett
rendelkeztem
így. Én még ösztönösen intim dolognak tekintem a szexet, nem úgy, mint
általában az auroraiak.
–
Gondold végig újra! Kitalálhatta, milyen viszonyban állsz Janderrel?
Rájöhetett
valamiből? Adott egy szerelmes férfi…
–
Még hogy szerelmes! – horkant fel Gladia. – Ugyan, mit tudnak az
auroraiak a
szerelemről?
–
Akkor másképp mondom: adott egy férfi, aki azt
hiszi magáról, hogy
szerelmes.
Te nem viszonzod az érzelmeit. Nem lehet, hogy Gremionis az
elutasított
szerelmesek különleges
érzékenységével és
féltékeny gyanakvásával
rájött az
igazságra? Gondold csak végig. Sohasem tett valamilyen
homályos célzást
Janderrel kapcsolatban? Nem mondott semmi olyat, ami gyanút
keltett
volna?…
–
Nem! Nem és nem! Egyébként is elképzelhetetlen, hogy egy aurorai
rosszmájúan
szóvá teszi valakinek a partnerválasztását vagy a fura szexuális
szokásait.
–
Nem feltétlenül rosszmájú megjegyzésre gondolok. Talán csak viccesen
célzott
rá. Semmilyen módon nem utalt arra, hogy gyanította a kapcsolatot?
–
Nem! Ha az ifjú Gremionis bármi ilyesmit kiejtett volna a száján, soha
többé
nem léphette volna át a házam küszöbét, és gondom lett volna rá, hogy
még csak
a közelembe se kerülhessen. De ő sohasem tenne ilyesmit. Maga a
megtestesült
udvariasság.
–
Azt mondtad, „az ifjú Gremionis”. Hány éves tulajdonképpen?
–
Korombeli. Harmincöt körül lehet, vagy még fiatalabb is egy-két évvel.
–
Akkor még gyerek – állapította meg Baley szomorúan. – Nálam is
fiatalabb. Az ő
korában… Tegyük fel, hogy megsejtette a dolgot, de nem szólt semmit…
egy árva
szót se. Attól még lehetett féltékeny.
–
Féltékeny?
Baley
rádöbbent, hogy ez szó nem sokat mondhat egy aurorai vagy egy solariai
számára.
–
Vagyis dühös amiatt, hogy mást választottál helyette.
–
Tudom, mit jelent a „féltékenység” szó – mondta Gladia éles hangon. –
Csak
azért kérdeztem vissza, mert meglepett, hogy szerinted egy aurorai
féltékeny is
lehet. Itt az emberek szexuális ügyekben nem szoktak irigykedni
egymásra. Más
ügyekben igen, ilyen ügyben soha. – Kifejezetten gúnyosan nézte Baleyt.
–
Különben is: mit számítana, ha féltékeny lett volna? Mit tudott volna
tenni?
–
Nem mondhatta azt Jandernek, hogy a vele fenntartott kapcsolatod
veszélybe
sodorhat az Aurorán?
–
Ez hazugság!
–
Attól még Jander elhihette. Elhihette, hogy veszélybe sodor téged, hogy
árt
neked. Nem lehet, hogy ez volt az oka a mentális zárlatnak?
–
Jander sohase hitt volna el ilyesmit. Házasságunk minden egyes napján
boldoggá
tett, és én ezt meg is mondtam neki.
Baley
nyugodt maradt. Gladia nem érti még a dolog lényegét, de ő majd
elmagyarázza
neki.
–
Biztosan hitt is neked, de talán arra kényszerült, hogy valaki másnak
is
elhiggye ugyanennek az ellenkezőjét. És ha az Első Törvénynek
engedelmeskedve
elviselhetetlen dilemmát okozott neki a két egymásnak ellentmondó
állítás…
Gladia
eltorzult arccal kiáltotta:
–
De hát ez őrültség! Ezt a Susan Calvinről meg a gondolatolvasó robotról
szóló
tündérmesét csak a tíz év alatti gyerekek hiszik el.
–
Elképzelhető, hogy…
–
Nem, nem képzelhető el. Én solariai vagyok, és eleget tudok a
robotokról ahhoz,
hogy kijelenthessem: lehetetlenséget feltételezel. Óriási
szakértelemmel
kellene rendelkeznie annak, aki az Első Törvény értelmezésének kapcsán
zavart
akarna okozni egy robot agyában. Dr. Fastolfe talán képes lenne erre,
Santirix
Gremionis viszont semmiképpen. Gremionis csak a divathoz ért. Hajat
vág,
ruhákat tervez. Én is hasonló tevékenységet folytatok, de én legalább
robotokkal foglalkozom. Gremionis legfeljebb az ablakot tudja
becsukatni velük.
Azt akarod mondani, hogy Jander azért halt meg, mert ilyen kapcsolatba
került…
velem? – Gladia mereven tartott ujjával hevesen püfölte a saját
mellkasát.
–
Nem tudatosan ölted meg – mondta Baley, aki nem bírta megállni, hogy
próbaképpen ne feszítse tovább a húrt. – Tegyük fel, hogy Gremionis
megtudta
Fastolfe-tól, hogyan lehet…
–
Gremionis nem ismerte dr. Fastolfe-ot, és egyébként sem értette volna
meg, mit
magyaráz.
–
Nem tudhatod biztosan, mit ért meg Gremionis, és mit nem. Ami pedig a
Fastolfe-fal való ismeretségét illeti… ha ennyire makacs volt, nyilván
sokszor
megfordult a házadban, akkor pedig…
–
Dr. Fastolfe viszont szinte sohasem lépett be a házamba. A tegnapi csak
a
második alkalom volt. Attól tartott ugyanis, hogy elijeszt gyakori
jelenlétével. Ezt be is vallotta egyszer. Valami badarsággal
magyarázta… meggyőződése,
hogy hasonló okból veszítette el a lányát… Tudod, Elijah, annak, aki
több száz
évig él, rengeteg ideje jut arra, hogy elveszítsen bizonyos dolgokat.
Örülhetsz, hogy rövid életre születtél, Elijah… – És Gladia
vigasztalhatatlanul
zokogni kezdett.
Baley
csak nézte, s nem tudta, hogyan vigasztalhatná meg. Tehetetlennek
érezte magát.
–
Bocsáss meg. Gladia! Nincs is több kérdésem. Hívjak egy robotot?
Segítségre van
szükséged?
Gladia
megrázta a fejét, és legyintett
–
Menj innen… menj már! – zokogta.
Baley
tétovázott. Még utoljára
végignézett Gladián, azután kiment a
szobából.
Giskard
ott volt a nyomában, és a kapuban Daneel is csatlakozott
hozzájuk.
Baley szinte
észre sem vette őket. Annyira kezdi már megszokni a
jelenlétüket,
mintha csak a
saját árnyékáról vagy valamely
ruhadarabjáról lenne szó, gondolta
szórakozottan. Lassan már meztelennek fogja érezni
magát nélkülük.
A
Fastolfe háza felé vezető úton vadul kavarogtak a gondolatok a fejében.
Kezdetben csak azért akart Vasiliával találkozni, mert semmi jobb nem
jutott az
eszébe. Most viszont másképp fest a helyzet. Lehet, hogy nagyon fontos
nyomra
bukkant.
34.
Amikor
Baley visszatért a házba, Fastolfe rendszerint kedves arca komor
ráncokba gyűrődött.
–
Jutott valamire? – szegezte a nyomozónak a kérdést.
–
Részben kizártam az egyik lehetőséget… Talán.
–
Részben? És mi lesz a másik résszel? Hogy érti ezt?
–
Ha valaminek nem tudom kizárni az eshetőségét, máris felmerül bennem,
hogy igaz
lehet – magyarázta Baley.
–
És ha nem tudja teljesen kizárni azt a bizonyos lehetőséget?
Baley
vállat vont.
–
Mielőtt még belebonyolódnánk ebbe, ami felesleges időpocsékolás lenne,
találkozni szeretnék a lányával.
Fastolfe
lehangoltan válaszolt:
–
Nos, Mr. Baley, eleget tettem a kérésének: megpróbáltam kapcsolatba
lépni vele.
Kénytelen voltam felébreszteni őt.
–
Ezek szerint a lakóhelyén most éjszaka van? Erre nem is gondoltam –
bosszankodott
Baley. – Félek, nem szoktam még meg, hogy nem a Földön vagyok. A mi
föld alatti
városainkban a napszakok váltakozása elveszítette a jelentőségét.
Mindenhol
ugyanúgy járnak az órák.
–
Nem erről van szó. Az Aurorán Eos a robotika központja, és majdnem
minden
szakember itt lakik. Vasilia egyszerűen csak aludt, és nem nagyon
vidult fel
attól, hogy felébresztettem. Nem volt hajlandó szóba állni velem.
–
Hívja újra! – sürgette Baley.
–
Beszéltem a titkárrobotjával, akinek a révén nagy nehezen üzenetet
váltottunk.
Vasilia egyértelművé tette, hogy soha semmilyen körülmények között nem
akar
beszélni velem. Önhöz valamivel rugalmasabban viszonyul. A robot
kijelentette,
hogy a lányom öt percig hajlandó tárgyalni önnel, ha felhívja távnézőn
–
Fastolfe a falra erősített időszalagra pillantott – fél óra múlva, de
semmilyen
körülmények között nem hajlandó személyesen fogadni önt.
–
Nekem viszont sem a találkozás módja, sem az ideje nem felel meg.
Személyesen
kell találkoznom vele, s annyi ideig kell együtt lennünk, amennyit én
jónak
látok. Elmagyarázta neki, mennyire fontos ez az ügy, dr. Fastolfe?
–
Megpróbáltam elmagyarázni. De nem érdekli.
–
De hát ön mégiscsak az apja! Biztos vagyok benne, hogy…
–
Engem még annyira se méltat, mint egy vadidegent. Tudtam, hogy így
lesz, ezért
felhasználtam Giskardot.
–
Giskardot?
–
Igen. Ő a lányom nagy kedvence. Amikor Vasilia robotikát
tanult az
egyetemen,
vette a bátorságot, hogy néhány apró
változtatást eszközöljön Giskard
programján. Egy saját kezűleg programozott robot pedig
nagyon közel tud
kerülni
az ember szívéhez… persze itt most nem Gladia
és Jander esetére
gondolok.
Giskard már majdnem annyit jelentett Vasiliának, mint egy
Andrew Martin…
–
Ki az az Andrew Martin?
–
Inkább úgy kellene kérdeznie, ki volt. Sosem hallott róla?
–
Soha.
–
Különös. A mi ősi legendáinknak egytől egyig a Föld a színtere, ott
pedig nem
is ismerik őket. Andrew Martin egy robot volt, és azt tartják róla,
hogy
fokozatosan emberszerűvé vált.* Igaz, hogy már Daneel előtt is léteztek
ember
formájú robotok, de azok csak játékszerek, egészen egyszerűen automaták
voltak.
Mindenesetre Andrew Martin képességeiről fantasztikus történetek
keringenek –
ebből is látszik, hogy csak mese az egész. Egy női szereplője is van a
legendának, akit a Kiskisasszony néven szoktak emlegetni. Andrew Martin
és a
Kiskisasszony kapcsolata túl bonyolult ahhoz, hogy most részletekbe
menően
szólhatnék róla. Tény, hogy szerintem nincs olyan kislány az Aurorán,
aki ne
álmodozott volna arról, hogy ő a Kiskisasszony és Andrew Martin az ő
robotja.
Vasilia legalábbis mindig erre vágyott… és Giskard volt az ő Andrew
Martinja.
–
És?
–
Az előbb arra kértem a robotját, hogy mondja meg neki: önt Giskard
kísérné el
hozzá. Évek óta nem látták egymást, és arra gondoltam, így talán
hajlandó lenne
személyesen is találkozni önnel.
–
De gondolom, nem járt sikerrel.
–
Nem.
–
Akkor valami mást kell kitalálnunk. Feltétlenül rá kell bírnunk őt a
találkozásra.
–
Talán önnek eszébe jut majd valami – mondta Fastolfe. – Pár perc múlva
beszélhet vele a távnézőn, és öt perc áll a rendelkezésére ahhoz, hogy
meggyőzze
a személyes találkozás fontosságáról.
–
Öt perc! Mire juthatok öt perc alatt?
–
Nem tudom. A semminél azért ez is több.
35.
Tizenöt
perccel később Baley a távnéző képernyője előtt állt, készen a Vasilia
Fastolfe-fal való képi találkozásra.
Dr.
Fastolfe kiment, miután fanyar mosollyal az arcán megjegyezte, hogy
lánya a
jelenlétében csak még konokabbnak mutatkozna. Daneel sem volt a
szobában. Csak
Giskard maradt ott Baley mellett.
–
Dr. Vasilia távnézőkészüléke
vételre kész – jelentette Giskard. – Ön
is
felkészült, uram?
–
Tökéletesen – felelte Baley elszántan. Nem volt hajlandó leülni, úgy
érezte,
állva nagyobb hatást tehet Vasiliára. (Kérdés, mennyire lehet impozáns
Vasilia
szemében egy földlakó.)
A
képernyő kivilágosodott, a szoba többi része
pedig homályba borult, s
egy nő
homályos körvonalai bontakoztak ki Baley szeme előtt. A nő
állt, arccal
feléje
fordult, míg jobb keze egy laboratóriumi asztalon
nyugodott, amelyen
különféle
ábrák és táblázatok hevertek.
(Kétségkívül ő is hatást akart
gyakorolni
beszélgetőpartnerére.)
Aztán
ahogy élesebb lett a kép, az ernyő körvonalai beleolvadtak a
sötétségbe, és
Baley három dimenzióban látta Vasiliát (ha ugyan ő volt az). A
laboratórium
faldekorációja nem illett annak a szobának a falára, amelyben Baley
tartózkodott, s túl élesek voltak a kontúrok, de minden más tekintetben
valósnak, kézzelfoghatónak tűnt az illúzió.
A nő
sötétbarna, alul kissé átlátszó, bő szoknyanadrágot viselt, így
combközéptől
lefelé homályosan látszott a lába. Felsőtestén ujjatlan, mélyen
kivágott blúz
feszült. Mindkét karja meztelen volt, szőke haja erősen göndörödött
Nem
örökölte apja nyílt, becsületes arcvonásait, sem a jellegzetes, nagy
füleket.
Baley csak arra tudott gondolni, hogy az anyja gyönyörű asszony
lehetett, és
Vasilia esetében igen szerencsésen oszlottak meg a szülői gének.
Alacsony
volt, és Baley úgy találta, vonásai nagyon hasonlítanak Gladiáéihoz,
bár
arckifejezése jóval hűvösebb, s arra utal, hogy parancsoló alkat.
–
Ön az a földlakó, aki azért jött ide, hogy segítsen az apámon? –
kérdezte
Vasilia éles hangon.
–
Igen, dr. Fastolfe – felelte Baley hasonlóan pattogós stílusban.
–
Szólíthat dr. Vasiliának. Nem szeretem, ha a nevem miatt
összetévesztenek az
apámmal.
–
Dr. Vasilia, jelöljön meg számomra egy elfogadható időpontot, amikor
személyesen
is találkozhatom önnel.
–
Megértem a kérését, de ön földlakó, és minden bizonnyal számtalan
kórokozó
hordozója.
–
Orvosi kezelésnek vetettek alá. Senkire sem jelentek veszélyt. Az ön
apja már
több mint egy napja folyamatosan együtt van velem.
–
Apám megjátssza az idealistát, és számtalan ostobaságra képes annak
érdekében,
hogy megőrizze a látszatot. Én nem követem a példáját.
–
Gondolom, nem akar ártani az apjának. Pedig ezt teszi, ha továbbra sem
hajlandó
találkozni velem.
–
Ön csak az idejét vesztegeti. Csupán ilyen körülmények között jöhet
létre a
találkozásunk, és máris elment az erre szánt időmnek a fele. Ha nem éri
be a
távnézéssel, akár már most rögtön befejezhetjük.
–
Dr. Vasilia! Itt van Giskard, aki ugyancsak azt kéri, hogy fogadjon
engem.
Giskard
az ernyő elé lépett.
–
Jó reggelt, Kiskisasszony! – duruzsolta.
Vasilia
egy pillanatig feszélyezetten hallgatott. Amikor megszólalt, lágyabb
volt a
hangja:
–
Örülök a viszontlátásnak, Giskard. Bármikor szívesen találkozom veled,
de ezt a
földlakót még a te unszolásodra se vagyok hajlandó fogadni.
–
Ez esetben – mondta Baley, aki elkeseredésében a végső fegyverhez
folyamodott –
kénytelen leszek az önnel való előzetes egyeztetést mellőzve
nyilvánosságra
hozni Santirix Gremionis ügyét.
Vasiliának
tágra nyílt a szeme. Felemelte a kezét az asztalról, és ökölbe
szorította.
–
Miféle Gremionis-ügyről beszél?
–
Csak annyit fogok mondani, hogy Gremionis jóképű fiatalember, és jól
ismeri
kegyedet. Azt akarja, hogy meg se hallgassam ez ügyben a véleményét?
–
Megmondom én magának most rögtön, hogy…
–
Nem – válaszolta Baley fennhangon –, nem mond nekem semmit, amíg nem
találkozunk személyesen.
Vasilia
szája megrándult.
–
Fogadom, de figyelmeztetem, csakis annyi ideig, ameddig kedvem tartja…
És
Giskardot is hozza magával!
Egy
kattanás jelezte, hogy megszűnt a háromdimenziós összeköttetés. Baley
egészen
megszédült, amikor hirtelen elsötétült a képernyő. Eltámolygott a
legközelebbi
székig, és lerogyott rá.
Giskard
a könyökénél fogva támogatta.
–
Segíthetek valamiben, uram?
–
Jól vagyok – felelte Baley –, egy perc, és összeszedem magam.
Akkor
vette észre, hogy Fastolfe ott áll előtte.
–
Még egyszer bocsánatát kérem azért, hogy nem tettem eleget vendéglátói
kötelezettségemnek – szabadkozott a doktor. – Egy kizárólag vételre
alkalmas
készüléken végighallgattam a beszélgetést. Látni akartam a lányomat,
még ha ő
nem is látott közben engem.
–
Megértem – mondta Baley, és még mindig egy kicsit kapkodva szedte a
levegőt. –
Ha az illem úgy kívánja, hogy ezért bocsánatot kérjen, én megbocsátok.
–
De ki az a Santirix Gremionis? Nem ismerem a nevét.
Baley
felnézett Fastolfe-ra.
–
Gladia beszélt róla nekem ma reggel. Nagyon keveset tudok Gremionisról,
mégis
vettem a bátorságot, hogy megkockáztassam ezt a kijelentést. Nem sok
minden
szólt mellettem, mégis sikerült elérnem a kívánt hatást. Mint tudja, a
rendelkezésemre álló csekély mennyiségű információból is hasznos
következtetéseket tudok levonni. Ezért kérem, a jövőben is tartsa
tiszteletben
a módszereimet, legyen kész a maximális együttműködésre, és ne tegyen
többé
említést semmiféle elmeszondáról.
Fastolfe
hallgatott, Baley pedig elégedetten konstatálta, hogy a lány után az
apa is
kénytelen volt engedni neki.
Csak
azt nem tudta, meddig lesz még képes rájuk kényszeríteni az akaratát.
Vasilia
36.
Baley
megállt a légpárnás autó ajtaja előtt.
–
Giskard, nem akarom, hogy elhomályosítsd az ablakokat. És előre akarok
ülni. Az
első ülésről akarom nézni a külvilágot. Úgyis közrefogtok két oldalról
Daneellel. Biztonságban leszek, hacsak meg nem semmisítik az egész
autót. Akkor
meg mindegy, hol ülök, úgyis mindannyiunknak vége.
Giskard
ezt a határozott kijelentést a szokottnál is tiszteletteljesebben
fogadta.
–
Ha netán rosszul érezné magát, uram…
–
Akkor megállítod az autót, én
átmászom a hátsó ülésre,
és
elhomályosíthatod a
hátsó ablakokat. Sőt meg sem kell állnunk, menet
közben is hátra tudok
mászni.
Számomra fontos, hogy minél jobban megismerjem az
Aurorát, és
megszokjam a
külvilágot. A kérésemet tekintsd parancsnak,
Giskard!
–
Giskard barátom! Elijah kollégám kérése jogos – jegyezte meg Daneel
halkan. –
Elöl is megfelelő biztonságban lesz.
Giskard
engedett a nyomásnak (Baley nem tudta megállapítani, kelletlenül
tette-e, mert
nem tudott olvasni annak nem egészen emberi arcvonásaiban), és
elfoglalta
helyét a pilótaülésen. Baley beült mellé, aztán – közel se olyan
magabiztosan,
ahogy az a hangjából kitűnt – kinézett a tisztára mosott szélvédőn.
Mindenesetre megnyugtató érzéssel töltötte el, hogy mindkét oldalán ott
tudhatott egy-egy robotot.
A
sűrített levegővel működő hajtóművek megemelték az autót, s erre az
megbillent
kissé, mintha csak fel akarna tápászkodni. Baley valami émelygésszerűt
érzett a
gyomrában, és reménykedett, hogy nem fogja megbánni néhány pillanattal
korábbi
merészségét. Nem lett volna értelme bebeszélni magának, hogy már csak
azért sem
szabad félnie, mert Daneel és Giskard semmi jelét nem mutatja a
félelemnek,
hiszen a robotoknak nincsenek érzelmeik.
Ezen
elmélkedett, amikor az autó hirtelen meglódult, és Baley belesüppedt az
ülésbe.
Egy perc elteltével elérték a városban közlekedő expresszjárat
gyorsaságát.
Széles, fűvel benőtt úton száguldottak.
Csak
növelte a sebesség érzetét, hogy a város barátságos fényeinek és
építményeinek
itt nyoma sem volt. Széles növényi szigetek, szabálytalan zöld
alakzatok között
haladtak előre.
Baley
igyekezett egyenletesen lélegezni és a lehető legtermészetesebb hangon
beszélni
semleges témákról.
–
Ahogy elnézem, Daneel, nincsenek farmok körülöttünk. Mintha
megműveletlen
földek között járnánk.
– A
terület a város tulajdona, Elijah kollégám. Ezek a parkok és birtokok
magánszemélyek tulajdonában vannak.
– A
városé – Baley nehezen tudta megemészteni ezt a szót. Nagyon is jól
tudta, hogy
a Földön nem így néz ki egy város.
–
Eos az Aurora legnagyobb és legfontosabb települése. Ez a város épült
meg legelőször.
Itt ülésezik az Aurora Törvényhozása. Hamarosan elhaladunk az elnök
birtoka
mellett.
Nem
elég, hogy ezt a prérit városnak hívják, ez a legnagyobb városuk. Baley
jobbra-balra kibámult az ablakokon.
–
Az volt a benyomásom, hogy Fastolfe és Gladia birtoka a város peremén
van, és
most Eos határában járunk.
–
Szó sincs róla, Elijah kollégám. Most haladunk át a központon. A város
határa
hét kilométerre van, az úti célunkig pedig még majdnem negyven
kilométert kell
megtennünk onnan.
–
Ez a város központja? De hiszen nem is látok épületeket.
–
Szándékosan úgy helyezték el őket, hogy az útról ne legyenek láthatók.
Egyetlenegy látszik ott a fák között. Fuad Labord, a híres író háza.
–
Te honnan tudod, merre vannak a házak?
–
Mindegyiknek a helyét betáplálták a memóriámba – mondta Daneel komoly
hangon.
–
Miért nincs forgalom az úton?
–
Nagy távolságokra légikocsival vagy mágneses földalatti autókkal
utaznak az
emberek. A háromdimenziós kapcsolat…
– A
Solarián távnézés a neve…
– A
köznyelv itt is távnézésnek hívja, de hivatalosan HDK-nak nevezik. Így
bonyolódik a kommunikáció java része. Aztán az auroraiak gyalogolni is
szeretnek, és bevett dolog, hogy az ember több kilométert sétál egy
baráti
látogatás vagy éppenséggel egy üzleti tárgyalás kedvéért, ha nem
sürgeti az idő.
–
Mivel a mi úti célunk túl messze van ahhoz, hogy gyalog menjünk, de túl
közel
ahhoz, hogy légikocsit vegyünk igénybe – meg persze a háromdimenziós
kapcsolat
se jöhet szóba –, ezért maradtunk a felszínen közlekedő autónál.
–
Pontosabban a légpárnás autónál, Elijah kollégám, de gondolom, ezt
nyugodtan
nevezhetjük közönséges autónak.
–
Mennyi idő alatt érünk Vasiliához?
–
Hamarosan ott leszünk, Elijah kollégám. Talán tudod, hogy a Robotikai
Intézetben fogjuk őt felkeresni.
Néhány
pillanatnyi hallgatás után Baley törte meg a csendet:
–
Mintha felhős lenne az ég alja.
Giskard
szokatlanul nagy sebességgel vett egy kanyart, s ettől az autó mintegy
30 fokos
szögben megdőlt. Baley elfojtott egy kiáltást, és megkapaszkodott
Daneelben.
Daneel átkarolta a vállát, és így két oldalról satuba fogva,
vasmarokkal
szorította a nyomozót.
Amikor
az autó végre egyenesbe került, Baley lassan kifújta tüdejéből a
levegőt.
–
Igen – felelt Daneel az előző megjegyzésre –, az előrejelzés szerint
ezek a
felhők még ma csapadékot hoznak.
Baley
összevonta a szemöldökét. Egyszer a
Földön elkapta már az eső, amikor a
külvilágban egy mezőn gyakorlatozott. Úgy
érezte magát, mintha hideg
vízzel,
ruhástul zuhanyozott volna le. Emlékezett, milyen
pánik lett úrrá rajta
egy
pillanatra, amikor rájött, hogy nincs kéznél
semmiféle kapcsoló, amivel
elzárhatná az áradatot, és úgy
érezte, most már örökké ömleni fog
rá a
víz.
Aztán mindenki – ő is – futásnak eredt a
száraz, megbízható City felé.
Most
viszont az Aurorán volt, és nem tudta elképzelni,
mit tesz itt az
ember, ha
elered az eső, és nincs city, amelynek oltalmában
menedéket találhatna.
Berohan
a legközelebbi házba? És ott vajon
magától értetődően szívesen
látják a
menekülőt?
Egy
újabb éles kanyar után Giskard megszólalt:
– A
Robotikai Intézet parkolójában vagyunk, uram. Bemehetünk, és
megkereshetjük azt
a házat, amelyet dr. Vasilia az Intézet területén tart fenn magának.
Baley
bólintott. Megítélése szerint mintegy tizenöt-húsz földi percig tartott
az út,
és örült, hogy végre megérkeztek. Elhaló hangon felelte:
–
Szeretnék megtudni egyet s mást dr. Fastolfe leányáról, mielőtt még
találkoznék
vele. Te nem ismered valami jól, ugye, Daneel?
–
Amikor én létrejöttem – mondta Daneel –,
dr. Fastolfe és a lánya már jó
ideje
külön éltek. Sohase találkoztam dr.
Vasiliával.
–
Te viszont, Giskard, annál jobban ismered őt, igaz?
–
Igen, uram – felelte Giskard közönyösen.
–
És kedveltétek egymást?
–
Azt hiszem, uram, dr. Fastolfe lánya kedvelte a társaságomat.
–
Te is szerettél vele lenni?
Giskard
alaposan megfontolt minden szót.
–
Az emberi lények társasága mindig olyan érzést kelt bennem, amely, azt
hiszem,
megfelel annak, amit az emberek „kellemesnek” mondanak.
–
Gondolom, dr. Vasilia jelenlétét a szokottnál is kellemesebbnek
érezted. Jól
gondolom?
–
Az, hogy ő szeretett velem lenni – felelte Giskard még óvatosabban –,
csakugyan
különleges pozitronpotenciált stimulált bennem, s ennek hatására olyan
folyamatok zajlottak le bennem, mint a gyönyört megtapasztaló emberi
lényekben.
Legalábbis így magyarázta ezt nekem egyszer dr. Fastolfe.
–
Miért hagyta ott Vasilia az apját? – kérdezte Baley váratlanul.
Giskard
nem válaszolt.
–
Kérdeztem valamit, fiam! – csattant fel Baley olyan indulatosan,
ahogyan csak a
földlakók szólnak a robotokhoz.
Giskard
Baleyre nézett, akinek egy pillanatra úgy tetszett, hogy a robot
szemében
pislákoló fény sértődötten fellángol a parancsoló szóra.
De
Giskard szelíden, kifejezéstelen tekintettel válaszolt:
–
Szeretnék választ adni a kérdésére, uram, de Miss Vasilia annak idején
megparancsolta, hogy senkinek se szóljak erről egy szót se.
–
Én viszont azt parancsolom most, hogy válaszolj, és elég nyomatékos
parancsot
tudok adni… ha úgy tartja kedvem.
–
Sajnálom, uram – szabadkozott Giskard –, Miss Vasilia már akkor magas
képzettségű robotszakértő volt, és a parancsai annyira erősek, hogy még
most is
ellen tudnak állni az ön utasításának.
–
Tényleg képzett szakember lehetett – mondta Baley. – Dr. Fastolfe
elárulta
nekem, hogy Vasilia időnként még át is programozott téged.
–
Ez a művelet nem járt semmiféle veszéllyel, uram. Dr. Fastolfe bármikor
kijavíthatta volna az esetleges hibákat.
–
És szükség volt javítgatásra?
–
Nem, uram.
–
Milyen jellegű átprogramozást hajtott végre dr. Vasilia?
–
Csak jelentéktelen módosításokat eszközölt a programon, uram.
–
Talán igazat mondasz, de tedd meg nekem, hogy részletezed, pontosan mit
csinált.
Giskard
megint tétovázott, s ebből Baley mindjárt sejtette, miről van szó.
–
Attól tartok, uram – felelte a robot –, hogy az átprogramozással
kapcsolatos
kérdésekre tőlem nem kaphat választ.
–
Megtiltották, hogy válaszolj?
–
Nem, uram, de az új program automatikusan kitörli az előzményeket. Ha
változást
eszközölnek rajta, nekem az az érzésem, hogy mindig is ilyen voltam, és
nincsenek emlékeim a változtatás előtti időkről.
–
Akkor honnan tudod, hogy dr. Vasilia csak jelentéktelen dolgokat
változtatott
meg a programban?
–
Ezt abból tudom, hogy dr. Fastolfe sohasem tartotta szükségesnek
kijavítani
azt, amit Miss Vasilia megváltoztatott… legalábbis egyszer így mondta
nekem. De
talán kérdezze meg Miss Vasiliát, uram.
–
Meg fogom őt kérdezni – válaszolta Baley.
–
Csak attól tartok, uram, Miss Vasilia nem fog válaszolni.
Baley
elkedvetlenedett. Eddig csak dr. Fastolfe-nak, Gladiának és a két
robotnak tett
fel kérdéseket, és ezeknek az alanyoknak mind nyomós okuk volt az
együttműködésre. Most első ízben barátságtalan fogadtatásra kell
számítania.
37.
A
légpárnás autó megállt egy
füves tisztáson, Baley pedig kiszálláskor
örömmel
konstatálta, hogy újra szilárd talaj van a
lába alatt.
Csodálkozva
nézett végig az egymáshoz közel emelt építmények során. Jobbra egy
fémből és
üvegből épített hatalmas, egyszerű szögletes tömb állt.
–
Ez a Robotikai Intézet? – kérdezte Baley.
–
Valamennyi épület az Intézet tulajdona, Elijah kollégám – felelte
Daneel –, és
még így is csak egy részét látod most az egész komplexumnak. Zsúfoltabb
az
elrendezése, mint ahogyan azt az Aurorán megszokhattad, mivel az egész
Intézet
egyetlen önálló közigazgatási egységet alkot. Vannak itt lakóházak,
laboratóriumok, könyvtárak, közösségi tornatermek és egyéb objektumok.
Az a
nagy épület a központ.
–
Eosból érkezve úgy tűnik, ezek a nagy, jól látható épületek igencsak
elütnek a
megszokott aurorai városképtől. Gondolom, sokan ellenezték a
megépítésüket.
–
Úgy tudom, Elijah kollégám, csakugyan voltak ellenzői az építkezésnek,
de az
Intézet vezetője befolyásos ember, az elnök jó barátja. Ha jól tudom, a
kutatások szükségességére hivatkozva hoztak egy rendkívüli határozatot,
amelyben engedélyezték az építkezést. – Daneel elgondolkozva
körülnézett. – Én
sem képzeltem ennyire zsúfoltnak – állapította meg.
–
Hogyhogy, Daneel? Ezek szerint sohasem jártál még itt?
–
Még soha, Elijah kollégám.
–
És te, Giskard?
–
Én sem, uram.
–
Gond nélkül idetaláltatok –
csodálkozott Baley. – És… mintha
ismernétek
a
helyet.
–
Megfelelő eligazításban részesültünk, Elijah kollégám – mondta Daneel
–, mivel
ide kellett kísérnünk.
Baley
elgondolkozva bólintott, majd megkérdezte:
–
Dr. Fastolfe miért nem jött velünk? – Alighogy kimondta, máris rájött,
mennyire
fölösleges keresztkérdésekkel bombáznia a robotokat. A gyors, váratlan
kérdések
esetén is várnak egy darabig, azután megfontoltan válaszolnak. Sohasem
zavarodnak meg.
–
Dr. Fastolfe magyarázatképpen elmondta, hogy mivel nem az Intézet
munkatársa,
nem találná helyesnek, ha hívatlanul beállítana.
–
De miért nem vették fel az Intézetbe?
–
Ennek az okát nem árulták el nekem, Elijah kollégám.
Baley
Giskardra nézett. A robot rögtön válaszolt:
–
Nekem sem, uram.
Tényleg
nem tudják? Vagy csak megparancsolták nekik, hogy ne tudjanak róla?
Baley vállat
vont. Egyre megy. Az emberek hazudnak, a robotok parancsba kapják, hogy
ne
mondják meg az igazat.
Persze
ha a kérdező elég ügyes és agresszív,
a hazug embert megfélemlítheti,
vagy
rábizonyíthatja, hogy hazudik; ha a robotszakértő
elég gátlástalan és
elég nagy
tudású, a robotot kényszeríteni tudja arra,
hogy vegye semmibe az
eredeti tiltó
utasítást. Tehát a két
különböző esetben más és más
adottságokra van
szükség,
és Baleyből hiányoztak a robotok
vallatásához szükséges
képességek.
–
Hol találjuk ilyenkor dr. Vasilia Fastolfe-ot?
–
Éppen a háza előtt állunk – felelte Daneel.
–
Ezek szerint a lakóhelyét is ismeritek?
–
Ezt is rögzítették a memóriánkban, Elijah kollégám.
–
Akkor vezessetek dr. Vasiliához!
A
narancsszínű nap magasan járt az égen, majdnem dél volt már. Baley
összerázkódott: amikor Vasilia háza felé közeledve beléptek a
gyárépület
árnyékába, hirtelen jelentősen csökkent a hőmérséklet.
Összeszorította
az ajkait. Arra gondolt, milyen ostobák az emberek: a meghódított új
világokon
nem építettek cityket, következésképpen nem létezik
hőmérséklet-szabályozás
sem, és az űrlakók kiszámíthatatlan időjárás-változásoknak teszik ki
magukat.
Nem kevésbé nyugtalanító volt, hogy a nemrég még a horizonton látott
felhősáv
közelebb került hozzájuk. Bármikor ömleni kezdhet az eső. Más se
hiányzik már!
Milyen
más a Földön! Baley visszavágyott a citykbe.
Giskard
lépett be először az épületbe. Daneel kinyújtott karjával tartotta
vissza
Baleyt.
Na
persze! Előbb még Giskard felderíti a terepet.
Egyébként
Daneel is ezt tette. Emberi lény képtelen lett volna ennyire alaposan
pásztázni
környezetét a tekintetével. Baley biztos volt abban, hogy semmi sem
kerülheti
el Daneel két robotszemének a figyelmét. (Vajon miért nincs a
robotoknak négy
szemük szabályosan elosztva a fej kerületén? Vagy egy látósáv is
körbefuthatna
a fejükön. Az ember formájúnak szánt Daneeltől persze nem várható el
ilyesmi,
Giskardot viszont nyugodtan tervezhették volna ilyenre is. Vagy talán a
különleges látószerv olyan bonyolult helyzetet idézne elő, amelynek
kezeléséhez
nem elegendő a pozitrontekervények kapacitása? Baley egy pillanatra
ráérzett
arra, milyen nehézségek keseríthetik meg egy robotszakértő életét.)
Giskard
újra megjelent az ajtóban, és bólintott. Daneel karjának udvarias
nyomására
Baley elindult befelé. Félig nyitva volt az ajtó.
Vasilia
nem szereltetett zárat az ajtajára, és Baleynek hirtelen eszébe jutott,
hogy
ugyanezt figyelte meg Gladia és Fastolfe házán is. A gyéren lakott
bolygón a
lakóépületek közötti nagy távolságok következtében kialakult a
magántulajdon
fokozott tisztelete, s ehhez hozzájárult még, hogy az auroraiak
rendszerint nem
avatkoztak be egymás ügyeibe; másrészt a mindenhol jelen levő robotok
mindenféle zárnál hatékonyabb védelmet biztosítottak az illetéktelen
behatolók
ellen.
Baley
megtorpant, mert Daneel figyelmeztetőleg megszorította a felső karját.
A néhány
lépéssel előttük járó Giskard beszédbe elegyedett két hasonszőrű
robottal.
Baley
jeges gombócot érzett a gyomrában. Mi lesz, ha egy gyors manőverrel
kicserélik
Giskardot egy másik robotra? Vajon észrevenné? Meg tudna különböztetni
két
Giskard-szerű robotot? Lehet, hogy az a másik nem kapta parancsba, hogy
megvédelmezze őt, és ártatlanul is veszélybe sodorná, a bajban pedig
nem
reagálna elég gyorsan?
Baley
nagy nehezen nyugalmat erőltetett magára, és Daneelhez fordult.
–
Ezek a robotok feltűnően hasonlítanak egymásra – állapította meg. – Te
meg
tudod különböztetni őket egymástól?
–
Természetesen igen, Elijah kollégám. Eltérő a ruhájuk mintázata, és az
azonosítószámuk is megkülönbözteti őket.
–
Nekem egyformának tűnnek.
–
Mert még nem szoktad meg őket, és nem veszed észre a részleteket.
Baley
újra alaposan megnézte a két robotot:
– Hol
vannak azok az azonosítási számok?
–
Könnyen megtalálja őket az, aki tudja, merre kell keresgélnie, és a
látószerve
az emberi szemnél érzékenyebb az infravörös jelekre – magyarázta Daneel.
–
Ezek szerint én bajosan tudnék különbséget tenni közöttük, ugye?
–
Szó sincs róla, Elijah kollégám. Elég, ha megkérdezed a robottól a
teljes nevét
és a gyártási számát. Meg fogja mondani.
–
Akkor is, ha előzőleg arra utasították, hogy hamis számot mondjon be?
–
Miért adnának neki ilyen utasítást?
Baley
úgy döntött, inkább nem kezd magyarázkodni.
Egyébként
is, Giskard már jött visszafelé.
–
Uram, fogadják önt – újságolta. – Kövessen, kérem!
A
két háziszolga mutatta az utat. Mögöttük lépkedett Baley, mellette
pedig
Daneel, aki még mindig nem engedte el a nyomozó karját.
Giskard
zárta a sort.
A
két háziszolga megállt egy
kétszárnyas ajtó előtt, amely – szemmel
láthatólag
önműködően – kitárult előttük. A vastag
függönyökön átszűrődő napfény
szürkés
homályba vonta a szobát.
Baley
csak elmosódottan látta azt az apró emberalakot, aki hanyag tartásban
ült egy
magas széken, és könyökével egy fal mellé tolt asztalra támaszkodott.
Ezúttal
Baley és Daneel ment előre, s Giskard követte őket. Az ajtó
becsukódott, és ettől
csak még sötétebb lett a helyiség.
–
Ne jöjjenek közelebb! Maradjanak ott! – kiáltott rájuk egy éles női
hang.
Abban
a pillanatban napfény öntötte el a szobát.
38.
Baley
hunyorogva nézte a mennyezetet. Az üvegtetőn keresztül
látni lehetett a
napot.
Igaz, hogy furcsán homályosnak látszott, és
bele is tudott nézni, de ez
nem
befolyásolta a szoba világítását.
Feltehetően az üveg anélkül terítette
szét a
fényt, hogy elnyelte volna.
Baley
ezután a nőre pillantott, aki változatlan testtartásban ült a széken.
–
Dr. Vasilia Fastolfe-hoz van szerencsém? – kérdezte a nyomozó.
–
Dr. Vasilia Alienához, ha már a teljes nevemre kíváncsi. Nem veszem
kölcsön
idegenek nevét. Szólítson dr. Vasiliának! Így ismernek az Intézetben. –
Aztán
valamivel enyhébb hangon folytatta: – És te hogy vagy, Giskard, öreg
barátom?
Giskard
tőle szokatlan hangnemben felelt:
–
Üdvözlöm… – Egy pillanatig habozott, majd ugyanolyan negédesen
folytatta: –
Üdvözlöm, Kiskisasszonyom.
Vasilia
elmosolyodott.
–
Az pedig ott, gondolom, az az ember formájú robot lehet, akiről már
olyan sokat
hallottam: Daneel Olivaw.
–
Az vagyok, dr. Vasilia – vágta rá Daneel fürgén.
–
Aztán itt van még ez a… földlakó is.
–
Doktornő, a nevem Elijah Baley – mondta a nyomozó kimérten.
–
Igen, tisztában vagyok azzal, hogy a földlakóknak is van nevük, és hogy
a magáé
Elijah Baley – felelte a nő hűvösen. – Cseppet sem hasonlít arra a
színészre,
aki magát alakította abban a hipervíziós drámában.
–
Tudom, doktornő.
– A
Daneelt alakító színész viszont eléggé hasonlított Daneel Olivawra… de
gondolom, nem azért vagyunk itt, hogy erről társalogjunk.
–
Csakugyan nem azért…
–
Ha jól tudom, inkább azért, hogy elmondja, miért említette a múltkor
Santirix
Gremionist. Megmondja szépen, és már mehet is. Rendben?
–
Nincs egészen rendben – mondta Baley. – A látogatásomnak nem ez az
elsődleges
célja, bár gondolom, erre is sort keríthetünk majd.
–
Na ne mondja! Maga azt hiszi, hogy mi itt most hosszasan és kimerítően
fogunk
megvitatni valamely tetszőleges témát?
–
Én azt hiszem, dr. Vasilia, jól tenné, ha hagyná, hogy úgy irányítsam a
beszélgetést, ahogy az nekem tetszik.
–
Ezt fenyegetésnek szánta?
–
Nem.
–
Még sohasem találkoztam földlakóval, és talán érdekes lenne megtudnom,
miben
hasonlít arra a színészre, aki magát játszotta, ha már a külső
hasonlóság
annyira elenyésző. Szóval tényleg olyan ügyes, amilyennek az a műsor
bemutatta?
–
Azt a műsort túldramatizálták, és minden jellemvonásomat eltúlozták.
Inkább
fogadjon el olyannak, amilyen vagyok, és kizárólag a tapasztalatai
alapján
ítéljen meg!
Vasilia
felkacagott.
–
Annyi mindenesetre látszik magán, hogy nem sikerült megfélemlítenem. Ez
jó
pont. Vagy azt hiszi, a Gremionis-ügy emlegetése feljogosítja a
parancsolgatásra?
–
Én csak azért vagyok itt, hogy kiderítsem az igazságot Jander Panell
ember
formájú robot meggyilkolása ügyében.
–
Meggyilkolták? Ez azt jelenti, hogy valaha életben volt?
–
Inkább így szoktam mondani, mert túl hosszú lenne állandóan azt
hajtogatnom,
hogy „működésképtelenné tették”. Talán zavarja a szóhasználat?
–
Maga egészen jól érvel – állapította meg Vasilia. – Debrett, hozz egy
széket a
földlakónak, mert ha csakugyan hosszan fogunk beszélgetni, állva
elfárad. Aztán
menj vissza a falmélyedésedbe! Te is keress magadnak egy helyet,
Daneel!
Giskard, te gyere ide mellém!
Baley
leült.
–
Köszönöm, Debrett… Dr. Vasilia, nincs felhatalmazásom arra, hogy
kérdéseket
tegyek fel önnek, és törvényes úton nem is kényszeríthetem arra, hogy
válaszoljon. De Jander Panell halála olyan helyzetbe hozta az apját…
–
Kicsodát?
–
Az apját.
–
Ide hallgasson, földlakó! Én megtehetem, hogy néha az apámnak nevezek
egy
személyt, de senki mástól nem tűröm el ugyanezt. A nevét mondja inkább!
–
Dr. Han Fastolfe-ról beszélek. Papíron legalábbis ő az apja. Vagy talán
nem?
–
Maga egy biológiai fogalmat takaró kifejezést használ. Tényleg vannak
közös
génjeim azzal az emberrel. A Földön ezt apa-leány kapcsolatnak hívják,
az
Aurorán viszont kizárólag orvosi és genetikai vonatkozása van ennek a
dolognak.
Bizonyos értelemben csak arról van szó, hogy egyes
anyagcsere-folyamatok során
kénytelen vagyok figyelembe venni a velem közös géneket birtokló
egyének –
például szülők, testvérek, gyermekek – élettani és biokémiai
tulajdonságait.
Egyébként az illemtudó aurorai társaságban általában nem esik szó
ezekről a
kapcsolatokról. Azért magyaráztam ezt el, mert maga a Földről jött ide.
–
Ha vétettem az itteni szokások ellen, nézze el nekem, a tudatlanságom
az oka –
mondta Baley. – Használhatom a szóban forgó úriember nevét?
–
Természetesen.
–
Nos, Jander Panell halála elég nehéz helyzetbe hozta dr. Fastolfe-ot,
és kegyed
is érdekelt a dologban, amennyiben segíteni akar neki.
–
Miből gondolja, hogy segíteni akarok neki?
– Ő
a… ő nevelte fel, ő gondozta magát. Valamikor kölcsönösen mély
érzelmeket
tápláltak egymás iránt. És ő még ma is nagyon szereti magát.
–
Ezt tőle hallotta?
–
Kiderült a beszélgetéseinkből… és abból, hogy mennyire érdekli őt
Gladia
Delmarre, az a solariai nő, kizárólag azért, mert hasonlít kegyedre.
–
Ezt is ő mondta?
–
Igen. De ha nem is mondta volna, akkor is szembetűnő a hasonlóság, és
nyilvánvaló a következtetés.
–
Mindezek ellenére, földlakó, én semmivel sem tartozom dr. Fastolfe-nak,
ezért
nem is érdekelnek a maga következtetései.
Baley
megköszörülte a torkát.
–
Tegye most félre a személyes érzelmeit, és
gondoljon a galaxis
jövőjére! Dr.
Fastolfe szeretné, ha az emberi faj új világokat
gyarmatosítana. Ha
Jander
halálának politikai következményei
odáig vezetnének, hogy az új
világokat
robotok kutatnák fel és népesítenék
be, az dr. Fastolfe szerint
katasztrofális
következményekkel járna az Aurorára és
az egész emberiségre nézve.
Kegyed
nyilván nem akar közreműködni ennek a
katasztrófának az
előkészítésében.
Vasilia
árgus szemekkel figyelte Baleyt, de közönyös hangon válaszolt:
–
Természetesen magam is így gondolkodnék, ha egyetértenék dr.
Fastolfe-fal.
Csakhogy nem értek vele egyet. Én nem látok semmilyen veszélyt abban,
hogy
ember formájú robotok végezzék el a szükséges munkálatokat. Sőt éppen
azért
dolgozom itt, az Intézetben, hogy ezt lehetővé tegyem. Globalista
vagyok, dr.
Fastolfe viszont humanista, tehát a politikai ellenfelem.
Vasilia
tömören válaszolt, nem beszélt mellé,
nem húzta az időt. Minden felelet
után
szünetet tartott, mintha máris érdeklődve
várná a következő kérdést.
Baleynek
az volt a benyomása, hogy remekül elszórakoztatja a
nőt, akit
érdekelnek a
nézetei, és aki talán még meg is tippeli
magában a következő kérdést.
Vasilia
láthatóan eltökélte, hogy nem ad ki több
információt, mint amennyi
feltétlenül
szükséges, és ezzel szándékosan
újabb és újabb kérdések
feltevésére
kényszerítette Baleyt.
–
Régóta dolgozik itt, az Intézetben?
–
Az Intézet létrehozása óta.
–
Hány embert alkalmaznak?
–
Az aurorai robotszakértőknek körülbelül az egyharmadát, bár ezeknek
csak a fele
él és dolgozik ténylegesen az Intézet területén.
– A
munkatársai is osztják azt a véleményét, hogy a robotoknak kellene
felfedezniük
az új világokat? Egységesen ellenzik dr. Fastolfe álláspontját?
–
Azt hiszem, a többség globalista, bár nem tudok róla, hogy szavazás
tárgyává
tették volna ezt a kérdést, vagy akár hivatalos vitát rendeztek volna
róla.
Egyenként kellene megkérdeznie az emberek véleményét.
–
Dr. Fastolfe is az Intézet alkalmazottja?
–
Nem.
Baley
várt egy kicsit, de Vasilia nem volt hajlandó magyarázatot fűzni a
válaszhoz.
–
Nem meglepő ez? – kérdezte végül a nyomozó. – Azt hittem, ha valaki,
hát ő
biztosan itt dolgozik.
–
Az az igazság, hogy nincs szükségünk rá.
És ami kevésbé lényeges: neki
sincs
szüksége miránk.
–
Ez aztán még meglepőbb.
–
Nem hiszem… – Ezúttal Vasilia nem hallgatott el, hanem haragosan
folytatta: – Ő
Eos városában lakik. Gondolom, földlakó, maga is tudja, mit jelent ez a
név.
Baley
bólintott.
–
Eos a hajnal istennője a görög mitológiában, ahogyan Aurora a rómaiban.
–
Pontosan így van. Dr. Fastolfe a Hajnal városában
él, a Hajnal
bolygóján,
mégsem hisz az új hajnalban. Nem érti meg, hogy az
űrlakók hajnalát
galaktikus
nappallá kell változtatnunk, és ennek egyetlen
módja van: a robotokat
kell
megbíznunk az új világok
felfedezésével. Ő elutasítja az
elméletünket…
vagyis
nem fogad el minket.
–
Miért tartják ezt az egyedüli üdvözítő módszernek? – kérdezte Baley
lassan. –
Az Aurorát és a többi Külső Világot is emberi lények fedezték fel és
népesítették be, nem pedig robotok.
–
Hadd javítsam ki! Nem általában emberi lények: földlakók. Nem
gyarmatosítottak
eléggé hatékonyan, pazarolták az energiát, és ma már nem engedjük meg
nekik,
hogy új telepeket hozzanak létre. Mi hosszú életű, egészséges űrlakók
lettünk,
és a robotjaink összehasonlíthatatlanul sokoldalúbbak és rugalmasabbak,
mint
egykor azoknak a földlakóknak a robotjai, akik megalapították a
világainkat.
Más idők járnak, megváltozott a helyzet. Ma a robotokkal történő
gyarmatosítás
az egyetlen lehetséges megoldás.
–
Tegyük fel, hogy kegyednek igaza van, és dr. Fastolfe téved. Attól még
az ő
érvelése is logikus lehet. Miért nem fogadják el kölcsönösen egymást ő
és az
Intézet? Csak azért, mert ebben az egy kérdésben eltér a véleményük?
–
Nem, ez a nézeteltérés csak másodlagos. Egy sokkal alapvetőbb
konfliktus is
létezik közöttünk.
Baley
megint várt egy kicsit, de Vasilia most is beérte ennyivel. A nyomozó
úgy
érezte, nem lenne tanácsos hangot adnia ingerültségének, ezért csak
halkan,
puhatolózva tette fel a kézenfekvő kérdést:
–
Mi az az alapvető konfliktus?
Vasilia
egyre kevésbé titkolta, hogy szórakoztatja a beszélgetés. Valamelyest
meglágyultak a vonásai, és egy pillanatra nagyon hasonlított Gladiára.
–
Látom, képtelen kikövetkeztetni. El kell magyaráznom magának.
–
Éppen erre kértem az előbb, dr. Vasilia.
–
Rendben van, válaszolok. Azt hallottam, hogy a földlakók rövid életűek.
Vagy
talán rosszul tudom?
Baley
vállat vont.
–
Vannak közöttünk, akik száz földi évig is elélnek – mondta, majd rövid
gondolkozás után hozzátette: – Az körülbelül százharminc metrikus évnek
felel
meg.
–
Maga mennyi idős?
–
Földi évben számítva negyvenöt, metrikusban hatvan.
–
Én hatvanhat metrikus évet éltem eddig, és előttem van még legalább
három
metrikus évszázad… ha vigyázok magamra.*
Baley
széttárta a karjait.
–
Gratulálok!
–
Ennek azért hátrányai is vannak.
–
Ma reggel azt hallottam valakitől, hogy három-négyszáz év alatt sok
veszteség
éri az embert.
–
Én is attól tartok – mondta Vasilia. – Persze sok-sok pozitív
tapasztalat is
felhalmozódik, és a dolgok kiegyenlítik egymást.
–
Milyen hátrányokra gondolt?
–
Maga nem tudós ember.
–
Nem, én nyomozó vagyok… ha úgy tetszik, zsaru.
–
De a saját bolygóján talán ismer tudósokat.
–
Találkoztam már néhánnyal – felelte Baley óvatosan.
–
És tudja, hogyan dolgoznak? Mi itt úgy tudjuk, hogy a szükség
rákényszeríti őket
az együttműködésre. Rövid életűek, legfeljebb félszáz évet áldozhatnak
az aktív
munkára, vagyis hét metrikus évtizednél is kevesebbet. Ennyi idő alatt
nem
lehet túl sokat elérni.
–
Néhány tudósunk ennél sokkal rövidebb idő alatt is komoly eredményt
tudott
elérni.
–
Mert eleve az elődeik felfedezéseiből indultak ki, és felhasználták a
kortársaik kutatási eredményeit is. Vagy talán nem így szokás a Földön?
–
Dehogyisnem. Nálunk mindenki tagja a tudósok közösségének. Nem léteznek
idő- és
térbeli korlátok.
–
Érthető. Másképp nem is mennének semmire. A tudósok tisztában vannak
azzal,
hogy egyedül nem érhetnek el komoly eredményt, ezért kénytelenek
csatlakozni a
közösséghez. Így gyorsabban halad előre a tudomány, mint ha mindegyikük
egyedül
próbálkozna.
–
Az Aurorán és a többi Külső Világon talán nem ez a helyzet? – kérdezte
Baley.
–
Elméletileg nálunk is így van, a gyakorlat viszont
egészen más. A mi
társadalmunkban, ahol hosszabb életűek az emberek, nem
hat annyira
erősen ez a
kényszer. A tudósok itt akár
három-három és fél évszázadot
is
szentelhetnek
egy-egy probléma megoldására, és így
egyetlen magányos tudós is elérhet
jelentős
eredményeket. Intellektuális mohóság
alakulhat ki az emberekben…
egyedül
akarnak elérni valamit, és ennek érdekében
inkább vállalják az
általános fejlődés
lassítását, mintsem hogy feladják
önálló gondolataikat. Így aztán az
űrlakó
világokon csakugyan lassabban halad előre a tudomány,
és bár több
hatalmas előnyünk
van a földlakókkal szemben, ilyen szempontból
mégsem tudjuk lehagyni
őket.
–
Gondolom, ezzel azt akarja mondani, hogy dr. Han Fastolfe is ilyen
tudós.
–
Igen. A pozitronagyakkal kapcsolatos elméleti kutatásai tették lehetővé
az
ember formájú robotok megépítését. Dr. Fastolfe az azóta már elhunyt
dr. Sarton
segítségével meg is alkotta Daneelt, a maga robot barátját, de nem
hozta
nyilvánosságra, és azóta se teszi hozzáférhetővé az elmélet egyes
lényeges
részleteit. Így aztán az ő közreműködése nélkül lehetetlenség ember
formájú
robotokat készíteni.
Baley
összevonta a szemöldökét.
–
És a Robotikai Intézet a tudósok
együttműködésének
megvalósítását tűzte
ki
céljául?
–
Pontosan. Száz-egynéhány élvonalbeli robotikai szakember dolgozik
nálunk, több
korosztályt és szakterületet képviselnek, és mindegyikük más-más
szintre jutott
a kutatásban. Más bolygókon is szeretnénk létrehozni robotikai
intézeteket,
hogy csillagközi szervezetté nőjük ki magunkat. A magunk eredményeivel
mindannyian készek vagyunk hozzájárulni a közös műhöz. Mi önként,
közérdekből
vállalkozunk arra, amit a rövid életük korlátai közé szorított
földlakók
kényszerből tesznek. Dr. Han Fastolfe viszont nem hajlandó erre.
Biztosra
veszem, hogy ön egy nemes lelkű, idealista aurorai hazafit lát dr. Han
Fastolfe-ban, pedig ő nem akarja beadni a közösbe azt, amit a saját
szellemi
tulajdonának tekint. Ezért nincs ránk szüksége, és nekünk sincs
szükségünk őrá,
mivel tulajdonjogot formál bizonyos tudományos felfedezésekre.
Gondolom, most
már nem rejtély ön előtt, mi a kölcsönös ellenérzés forrása.
Baley
bólintott.
–
Gondolja, célravezető, hogy feladják a személyes dicsőségüket?
–
Bizonyára az! – vágta rá Vasilia mogorván.
–
És sikerült már az Intézet munkatársainak kollektív erőfeszítéssel
lemásolniuk
a humanoid robotok pozitronagyának elméletét, amit dr. Fastolfe egyedül
kidolgozott?
–
Idővel sikerülni fog. Ez elkerülhetetlen.
–
És nem próbáltak időt nyerni azzal, hogy megkíséreljék kiszedni dr.
Fastolfe-ból a titkot?
–
Azt hiszem, hamarosan sikerül őt meggyőznünk.
– A
Jander-botrány révén?
–
Azt hiszem, földlakó, ez a kérdése felesleges volt. Nos, elmondtam
mindent,
amit hallani akart?
–
Megtudtam néhány új dolgot – felelte Baley.
–
Akkor ideje, hogy rátérjen Gremionis ügyére. Miért említette a múltkor
velem
kapcsolatban annak a borbélynak a nevét?
–
Borbély?
–
Egyebek között fodrászmesternek is képzeli magát, holott nem több, mint
egy
közönséges borbély. Beszéljen róla, vagy ezen a ponton fejezzük be a
beszélgetést!
Baley
egészen kimerült. Vasilia láthatóan
élvezte a szópárbajt. Ahhoz épp
eleget
mondott, hogy felkeltse az étvágyát,
mostantól viszont csak a nyomozó
által
szállított értesülésekért
cserébe hajlandó újabb
információkkal
szolgálni. Neki
viszont nincsenek meg azok az értesülései, amelyekre
hivatkozott. Csak
feltevései vannak, amelyek közül ha egy is
téves, akkor mindennek vége.
Ezért
aztán Baley a maga eszközeivel folytatta a harcot.
–
Ugye tudja, dr. Vasilia, hogy felesleges lenne megpróbálnia elhitetni
velem,
hogy nevetséges, alaptalan rágalom kapcsolatot feltételezni kegyed és
Gremionis
között?
–
Miért ne tenném, amikor valóban nevetséges ilyesmiről beszélni?
–
Dehogy. Ha az lenne, akkor kegyed távnézéskor az arcomba nevetett
volna, és egy
gombnyomással megszakította volna a háromdimenziós összeköttetést. A
puszta
tény, hogy eredeti álláspontján módosítva hajlandó volt fogadni engem,
az, hogy
már jó ideje beszélgetünk, és sok mindent elmondott, mindez arra utal,
hogy fél
az aduimtól.
Vasilia
arcizmai megfeszültek. Halkan, dühösen válaszolt:
–
Ide hallgasson, kicsi földlakó! Valószínűleg tudja, hogy támadható
vagyok. Dr.
Fastolfe az apám, és vannak az Intézetben olyanok, akik eléggé ostobák
vagy
tisztességtelenek ahhoz, hogy emiatt bizalmatlanságot tápláljanak
irántam. Nem
tudom, miféléket hallott vagy talált ki, de biztos, hogy nevetséges
vádakkal
illet. Mindenesetre bármennyire nevetséges is a vád, hatásosan
felhasználhatják
ellenem, úgyhogy hajlandó vagyok alkuba bocsátkozni. Elmondtam már
egyet-mást,
és még többet is mondhatok, de csak akkor, ha felfedi a kártyáit, és
meggyőz
arról, hogy igazat beszél. Tehát elő a farbával, mégpedig most rögtön!
Ha
rájövök, hogy ugrat, nem veszítek semmit azzal, hogy kirúgom… és még
örömömre
is szolgálna a dolog. Ez esetben felhasználom a rendelkezésemre álló
eszközöket, és nyomást gyakorolok az elnökre, hogy vonja meg magától a
tartózkodási engedélyét, és akkor mehet vissza a Földre. Már így is
elegen
szorgalmazzák ezt az elnöki intézkedést, bizonyára nem akarja, hogy én
is
közéjük álljak! Tehát beszéljen! Rajta!
39.
Baley
eddig sötétben tapogatózott, hogy kiderítse, helyes-e eredeti
feltételezése.
Most viszont látta, hogy változtatnia kell a taktikán. Ha folytatja,
amit
elkezdett, Vasilia hamarosan átlát a szitán – hiszen nem bolond –, és
rögtön
beléfojtja a szót. Baley tudta, hogy jó nyomon jár, és nem akart
visszakozni.
Még ha igaz is az, amit Vasilia az ő bizonytalan helyzetéről mondott,
nem
fogadta volna őt, ha nem sejti, hogy nem is annyira nevetségesek az
állításai.
A
nyomozónak most ki kell rukkolnia valamivel, valami mellbevágó
dologgal, hogy
Vasilia fölé kerekedhessen. Kénytelen lesz kockáztatni.
–
Santirix Gremionis felajánlkozott kegyednek – mondta, és mielőtt még
Vasilia
válaszolhatott volna, mindjárt meg is emelte a tétet. – Ráadásul
nemcsak
egyszer, hanem többször is – tette hozzá egy kicsit kegyetlenül.
Vasilia
két kézzel átfogta a térdét,
és fészkelődni kezdett a székén, mintha
kényelembe
akarná helyezni magát. Giskardra nézett, aki
mozdulatlanul,
kifejezéstelen
arccal álldogált mellette.
Vasilia
végül Baleyre pillantott, és megszólalt:
–
Az az idióta nemre és korra való tekintet nélkül mindenkinek
felajánlkozik,
akit csak meglát. Az lett volna a meglepő, ha nem kezd ki velem.
Baley
legyintett. (És Vasilia nem kacagott fel, nem fejezte be a
beszélgetést, még
csak dühösnek sem látszott. Várta, mire akar kilyukadni Baley, s ez
arra utalt,
hogy a nyomozó jó helyen tapogatózik.)
–
Ön túloz, dr. Vasilia. Még az is tud válogatni, aki teljesen híján van
az ítélőképességének.
Gremionisnak kegyedre esett a választása, és az elutasítás ellenére
többször is
próbálkozott, holott ez ellentétes az aurorai szokásokkal.
–
Örülök, hogy a visszautasításról is tud – mondta Vasilia. – Egyesek azt
hiszik,
hogy illedelmességből minden – vagy csaknem minden – ajánlatot el kell
fogadni,
de nekem más a véleményem. Miért kellene kitennem magam egy unalmas
aktusnak?
Csak az időmet vesztegetném. Talál valami kivetnivalót a
viselkedésemben,
földlakó?
–
Az aurorai szokásokról egyszerűen nincs véleményem, se ilyen, se olyan.
–
(Vasilia még mindig vár és hallgat. Vajon miért? Talán arra vár, amit ő
még
mindig nem mert kimondani?)
–
Van egyáltalán valami említésre
méltó mondanivalója… vagy
végeztünk? –
kérdezte
a nő erőltetett könnyedséggel.
–
Még nem végeztünk – felelte Baley, és tudta, hogy megint kockáztatnia
kell. –
Kegyed észrevette Gremionisban az állhatatosságot – ami ritkaság az
auroraiaknál –, és arra gondolt, hasznot húzhatna belőle.
–
Na ne mondja! Ez őrültség! Mi hasznom származhatott volna nekem az ő
hajthatatlanságából?
–
Nyilvánvaló volt, mennyire ragaszkodik önhöz Gremionis. Nem lehetett
nehéz úgy
irányítani, hogy inkább valaki másnál próbálkozzon, olyasvalakinél, aki
nagyon
hasonlít kegyedre. Hát erre buzdította Gremionist, és talán még azt is
megígérte neki, hogy ha a másik nemet mond, ön a rendelkezésére áll.
–
És ki lenne az a szerencsétlen nőszemély, aki ennyire hasonlít rám?
–
Nem tudja, dr. Vasilia? Ne színleljen naivságot! Gladiáról beszélek,
arról a
solariai nőről. Mondtam már, hogy dr. Fastolfe azért vette őt a
védelmébe, mert
felfedezte, mennyire hasonlít kegyedre. Amikor a beszélgetésünk elején
utaltam
erre, cseppet sem lepődött meg. Most már ne tegyen úgy, mintha nem
értené, kiről
van szó!
Vasilia
haragos pillantást vetett Baleyre.
–
És abból, hogy Gremionis érdeklődik Gladia iránt, maga arra
következtetett,
hogy az a borbély engem környékezett meg először? Ezt a légből kapott
feltevését akarta elmondani nekem?
–
Nem annyira légből kapott. Más bizonyítékaim is vannak. Még mindig
tagad?
Vasilia
elgondolkozva végighúzta kezét a hosszú asztalon, Baley pedig közben
azon tűnődött,
mit rejtenek az ott heverő papírlapok. Tudta, hogy bármily figyelmesen
és
odaadóan tanulmányozná is azokat a bonyolult ábrákat, úgysem értene
belőlük
semmit.
–
Fárasztó az érvelése – szólt Vasilia. – Az előbb azt mondta, Gremionis
kezdetben hozzám vonzódott, azután ahhoz a solariai nőhöz, a
hasonmásomhoz.
Most meg azt akarja, hogy letagadjak mindent. De miért is venném a
fáradságot?
Mi jelentősége lenne az egésznek, még ha maga szerint árthat is nekem a
dolog?
Azt mondja, zavart Gremionis közeledése, és ezzel ügyesen eltereltem a
figyelmét. Mit számít, ha így volt?
–
Nem az a fontos, hogy kegyed mit tett. Az a fontos, hogy miért tette –
mondta
Baley. – Tudta, hogy Gremionis kitartó. Magának újra és újra
felajánlkozott, és
Gladiának is többször megismételné az ajánlatát.
–
Feltéve, hogy Gladia elutasítja őt.
–
Gladia solariai, és nem éppen kiegyensúlyozott a szexuális élete.
Megkockáztatom: kegyed is tudta, hogy mindenkit visszautasít.
Bármennyire
elidegenedett is már az ap… akarom mondani, dr. Fastolfe-tól, gondolom,
az
érzelmi kötődése megvan még, és figyeli, kivel próbálja magát
helyettesíteni.
–
Gladia csak a jó ízléséről tett tanúbizonyságot, amikor elutasította
Gremionist.
–
És kegyed nagyon jól tudta, hogy ezt fogja tenni.
–
Na és? Milyen jelentősége van ennek?
–
Ha Gremionis megismétli az ajánlatát, az azt jelenti, hogy többször
megfordul
Gladia házában, hogy teljesen „rászáll”.
–
Utoljára kérdezem: mit számít ez?
–
Gladia házában volt egy nem mindennapos tárgy: Jander Panell, a két
humanoid
robot egyike.
Vasilia
rövid habozás után megkérdezte:
–
Hová akar kilyukadni?
–
Szerintem kegyed a következőt ötlötte ki: ha Jander Panell elpusztul,
és dr.
Fastolfe belekeveredik a gyilkossági ügybe, kizsarolhatják belőle az
ember
formájú robotok pozitronagyának a titkát. Gremionist felhasználhatják a
céljaik
elérésére, hiszen dühíti őt Gladia makacssága, gyakran megfordul a
háznál, és
rábírhatják arra, hogy a robot meggyilkolásával álljon bosszút a nőn.
Vasilia
sűrű pislogások közepette válaszolt:
–
Hiába lenne húsz másik indítéka is annak a szerencsétlen borbélynak.
Még arra
se tudta volna utasítani Jander Panellt, hogy kezet fogjon vele.
Fényévekre van
attól, hogy mentális zárlatot idézzen elő egy robotnál.
–
Most mondta ki a lényeget – szólt Baley halkan. – Azt hiszem, várt is
erre a
pillanatra, azért nem dobott ki eddig: kíváncsi volt, felmerült-e
bennem ez a
lehetőség vagy sem. Azt állítom, hogy a Robotikai Intézet Gremionisszal
végeztette el a piszkos munkát, és kegyed volt az összekötő.
Megint
Vasilia
40.
Mintha
kimerevítették volna a holografikus képet egy hipervíziós drámában.
Természetesen
egyik robot se hagyta el a helyét, de Baley és dr. Vasilia Aliena is
mozdulatlan maradt. Hosszú, szokatlanul hosszú másodpercek teltek el,
aztán
Vasilia nagyot sóhajtott, és felállt.
Üres
mosoly jelent meg az arcán, és halkan beszélt:
–
Azt állítja, földlakó, hogy bűnrészes vagyok az ember formájú robot
elpusztításában?
–
Valami ilyesmire gondoltam, doktornő – felelte Baley.
–
Köszönöm, hogy elmondta. Most pedig távozni fog – jelentette ki
Vasilia, és az
ajtóra mutatott.
–
Attól tartok, doktornő, nem óhajtok távozni.
–
Nem érdekel, mit kíván és mit nem, földlakó.
–
Pedig kénytelen foglalkozni vele, mert máskülönben nem tud eltávolítani
az
akaratom ellenére.
–
Vannak robotjaim, akik a kérésemre illedelmesen, de határozottan
kitessékelik,
anélkül hogy kárt tennének magában; legfeljebb az önérzetét fogják
ezzel
megsérteni, ha egyáltalában van magának ilyen.
–
Csak egy robotja van itt, én viszont kettőt is elhoztam magammal, akik
nem
fogják megengedni, hogy kidobjon.
–
Egy szavamba kerül, és a következő pillanatban húsz robot áll a
rendelkezésemre.
Baley
hangnemet váltott:
–
Dr. Vasilia, kérem, értse meg a helyzetemet! Kegyed meglepődött, amikor
meglátta
Daneelt. Gyanítom, hogy bár a munkahelyén, a Robotikai Intézetben ember
formájú
robotok előállításán fáradoznak, sohasem látott még kész, működő
példányt,
tehát a robotjai se láthattak ilyet. Nézze csak meg Daneelt, éppolyan,
mint egy
ember. A néhai Janderen kívül nem készült még ennyire emberi külsejű
gép. A
robotjai embernek nézik majd, ő pedig tudja, hogyan utasíthatja őket
engedelmességre, talán még a kegyed parancsai ellenére is.
–
Szükség esetén éppenséggel húsz emberi lényt is idehívhatok az
Intézetből, hogy
kidobják magát – fenyegetőzött Vasilia –, viszont könnyen lehet, hogy
ők igenis
tesznek némi kárt magában, és a robotjai nem tudnak majd hatékonyan
közbelépni,
még Daneel sem.
–
Hogyan akarja idehívni őket? A robotjaim nem adnak erre lehetőséget.
Rendkívül
jók a reflexeik.
Vasilia
elővillantotta a fogait, arcán mosolynak nem nevezhető grimasz jelent
meg.
–
Daneelről most nem szólok, de Giskardot szinte születésem óta ismerem.
Nem
hiszem, hogy bármilyen módon megakadályozná, hogy segítséget hívjak, és
szerintem Daneelt is visszatartaná a közbelépéstől.
Baley
igyekezett, hogy ne remegjen a hangja. Tudta, hogy eljött a
legkockázatosabb
pillanat.
–
Mielőtt bármit tenne is, kérdezze meg Giskardtól, mi a szándéka akkor,
ha mi
ketten ellentétes értelmű parancsokat adunk neki!
–
Giskard! – kezdte Vasilia óriási önbizalommal.
Giskard
tágra nyílt szemmel Vasilia felé fordult, és különös hangsúllyal
válaszolt:
–
Köteles vagyok megvédelmezni Mr. Baleyt, Kiskisasszonyom. Ő a fontosabb.
–
Valóban? Kinek az utasítását követed?
Ezét a földlakóét? Ezét az
idegenét?
–
Dr. Han Fastolfe parancsolta így – mondta Giskard.
Vasilia
villámló szemekkel ült vissza a székre. Ölében nyugvó keze remegett.
Szinte
mozdulatlan ajkai közül préselte ki a mondatot:
–
Szóval téged is elvett már tőlem.
–
Ha ennyi bizonyíték nem lenne elég –
szólt közbe Daneel kérdezés
nélkül
–, én
is Elijah kollégát részesítem előnyben.
Vasilia
keserűséggel vegyes kíváncsisággal nézett Daneelre.
–
Elijah kollégát? Így hívod őt?
–
Igen, dr. Vasilia. És nemcsak dr. Fastolfe
utasításának a hatására
döntöttem
úgy, hogy a földlakót fogom támogatni
önnel szemben, hanem azért is,
mert a
földlakó és én kollégák vagyunk
ebben a nyomozásban, és mert… – Daneel
elhallgatott, mintha őt is meglepné, amit mondani
készül, aztán mégis
kimondta:
– …barátok vagyunk.
–
Barátok? – hitetlenkedett Vasilia. – Egy földlakó és egy humanoid
robot? Persze
végül is van közöttük hasonlóság. Egyik sem sikerült teljesen emberire.
–
És mégis összeköti őket a
barátság – vágott vissza Baley éles
hangon. –
A saját
érdekében kérem, ne tegye próbára a
mi… – most ő hallgatott el, mintegy
meglepetve, aztán befejezte a hihetetlennek hangzó
mondatot –
…szeretetünk
erejét.
–
Mit akar? – kérdezte Vasilia Baleyhez fordulva.
–
Információt. Azért hívtak ide az
Aurorára, a Hajnal bolygóra, hogy
megoldjak
egy rendkívül bonyolultnak látszó ügyet.
Dr. Fastolfe-ot alaptalanul
vádolják,
és nem lehetetlen, hogy ennek katasztrofális
következményei lesznek
mindkettőnk
világára nézve. Daneel és Giskard
jól ismerik a problémát, és tudják,
hogy az
Első Törvény sürgős és egyértelmű
érvénybe lépését
leszámítva, semmi se
lehet
fontosabb, mint hogy segítsenek nekem fényt
deríteni erre a rejtélyre.
Mivel
hallották, amit mondtam, és tudatában vannak
annak, hogy kegyed esetleg
bűnrészes
lehet, azt is tudják, hogy nem engedhetik meg ennek a
beszélgetésnek a
félbeszakítását. Ezért még
egyszer figyelmeztetem: ne kockáztasson, ne
kényszerítse őket arra, hogy megtegyék, amit
tenniük kell, amennyiben
nem
hajlandó válaszolni a kérdéseimre.
Bűnrészességgel vádoltam Jander
Panell
meggyilkolásában. Tagadja a vádat vagy sem?
Válaszolnia kell!
–
Válaszolok is – mondta Vasilia keserűen. – Ne féljen! Gyilkosságról
beszél?
Működésképtelenné tettek egy robotot, és magának ez gyilkosság? Nos,
akárminek nevezi
is a bűntényt, én tagadom, hogy részem lenne benne. A
leghatározottabban
tagadom. Nem adtam ki Gremionisnak olyan robotikai információkat,
amelyeket
felhasználva végezhetett volna Janderrel. A szakképzettségem is kevés
ehhez, és
azt hiszem, senki sincs az Intézetben, aki képes lehetett volna rá.
–
Azt nem tudom, hogy tudása alapján kegyed vagy az Intézet bármely más
dolgozója
segíthetett-e a tettesnek. Beszéljünk inkább az indítékokról! Először
is lehet,
hogy kegyed gyengéd érzelmeket táplál ez iránt a Gremionis iránt. Még
ha vissza
is utasította az ajánlatait – mert nem tartja őt alkalmasnak arra, hogy
a
szeretője legyen –, miért lenne furcsa, ha ugyanakkor a kitartása
elnyerte
volna a tetszését? Elképzelhetőnek tartom, hogy hajlandó volt segíteni
rajta,
amikor olyan kéréssel fordult kegyedhez, amelynek teljesítése esetén
nem
zaklatná tovább szexuális ajánlataival.
–
Maga szerint tehát Gremionis idejött, és azt mondta: „Vasilia drága,
egyszer s
mindenkorra üzemen kívül akarok helyezni egy robotot. Nagyon hálás
lennék, ha
megmondaná, hogyan kell csinálni.” Mire én azt válaszoltam neki: „Hát
persze,
drága Gremionis, mi sem egyszerűbb ennél, egyébként is leghőbb vágyam
közreműködni egy ilyen bűntett elkövetésében.” Nevetséges! Csak egy
olyan
földlakó feltételezheti ezt, aki semmit sem tud az aurorai
viszonyokról. És az
a földlakó, aki ilyesmit állít, még hülye is.
–
Talán így van, ahogy mondja, de nekem minden lehetőséggel számolnom
kell.
Például azzal is, hogy magácska esetleg féltékeny lett, mert
Gremionisnak
megváltoztak az érzelmei, és tetteit nem megfoghatatlan, gyengéd
érzelmek
motiválták, hanem a nagyon is konkrét birtoklási vágy: vissza akarta őt
szerezni magának.
–
Féltékenység? Az valami földi érzelem. Ha eleve nem akartam magamnak
Gremionist, miért aggasztott volna, hogy felajánlkozott egy másik
nőnek, aki
igent mondott neki, vagy éppenséggel ő fogadta el egy másik nő
ajánlatát?
–
Beszéltek már nekem arról, hogy a szexuális eredetű féltékenység
ismeretlen
fogalom az Aurorán, és én hajlandó is vagyok elfogadni, hogy ez
elméletben
igaz. Csakhogy az ilyen elméleti szabályok ritkán érvényesülnek
feltétel nélkül
a gyakorlatban. Mindig vannak kivételek. Ráadásul a féltékenység
irracionális
érzelem, ilyenkor csődöt mond a tiszta logika. De ne foglalkozzunk most
ezzel
az eshetőséggel! A harmadik lehetőség az, hogy Gladiára volt féltékeny,
és kárt
akart okozni neki – annak ellenére, hogy Gremionis esetleg nem is
érdekelte.
–
Hogy féltékeny lettem volna Gladiára? De hisz nem is találkoztam még
vele
személyesen, csak a hipervíziós tudósítást láttam az Aurorára
érkezéséről.
Sohasem zavart, hogy egyesek azt állítják, hasonlít rám.
–
És az sem zavarta, hogy dr. Fastolfe a védelmébe vette? A doktornak ő
lett a
kedvence, szinte lánya helyett lánya, holott egykor kegyed töltötte be
ezt a
szerepet. Gladia egyszerűen a helyébe lépett.
–
Örülök, hogy a helyembe lépett. Egyébként cseppet sem érdekel.
–
És ha dr. Fastolfe szeretője lett?
Vasilia
egyre dühösebben nézte Baleyt. Izzadságcseppek gyöngyöztek a homlokán.
–
Erről felesleges lenne vitát nyitnunk. Arra kért, cáfoljam azt az
állítását,
miszerint bűnrészes vagyok egy állítólagos gyilkosságban, és én
megcáfoltam.
Elmondtam, hogy ehhez nem lenne meg sem a szükséges szaktudásom, sem
pedig a
megfelelő indítékom. Ha akarja, hozza nyilvánosságra az ügyet, hadd
tudja meg
az egész Aurora. Fedje fel az ostobaságát, tegye közzé, hogy
bizonyítékot keres
ellenem! Akár még azt is feltételezheti, hogy megvan a megfelelő
tudásom. Akkor
se megy semmire!
Bár
Vasilia remegett a dühtől, Baley meggyőzőnek találta a tiltakozását.
Tehát
nem fél a vádemeléstől.
Vasilia
hajlandó volt fogadni őt, s ez azt jelenti, hogy sikerült rátapintania
a gyenge
pontjára, valamire, ami szörnyű rettegés forrása.
Csakhogy
Vasilia nem ettől retteg.
Ez
azt jelenti, hogy Baley hibázott: de hol követte el a hibát?
41.
Baley
elkeseredetten kutatott a megoldás után.
–
Tegyük fel, hogy elfogadom az állítását, dr. Vasilia, és kegyed
csakugyan
ártatlan ebben a… robotölésben. Akkor is segíthet nekem.
–
Miért segítenék én magának?
–
Emberségből – felelte Baley. – Dr. Han Fastolfe azt állítja, nem ő a
gyilkos,
nem ő tette működésképtelenné ezt a Jander nevű robotot. Az ember azt
gondolná,
hogy kegyed mindenkinél jobban ismerte dr. Fastolfe-ot. Szeretett
gyermekként
éveken át bensőséges kapcsolatban állt vele. Kivételes alkalmakkor és
rendkívüli körülmények között is ott volt mellette. A jelenleg iránta
táplált
érzései semmit sem változtatnak a múlton. Ismeri őt, és ezért
tanúsítania kell:
a jelleme alapján kizárt, hogy ártani tudna egy robotnak, ráadásul egy
olyan
robotnak, amelynek elkészítése élete egyik fő műve. Hajlandó lenne
elmondani
ennyit a nyilvánosság előtt? Hogy meghallják az összes világon? Nagy
segítség
lenne.
Mintha
megkeményedtek volna Vasilia vonásai.
–
Értse meg végre – mondta, gondosan hangsúlyozva minden egyes szót –,
nem akarok
belekeveredni ebbe az ügybe!
–
Pedig kénytelen lesz belekeveredni.
–
Miért?
–
Úgy érzi, semmivel sem tartozik az apjának? Dr. Fastolfe az édesapja.
Akár
jelent valamit kegyednek ez a szó, akár nem, a biológiai kapcsolatot
nem
tagadhatja le, azonkívül ő gondozta, nevelte magácskát hosszú éveken
keresztül.
Ezért pedig tartozik neki valamivel.
Vasilia
megborzongott. Szemmel láthatóan remegett, még a fogai is
összekoccantak.
Szólni akart, de nem jött ki hang a torkán. Kétszer is mély lélegzetet
vett,
mielőtt újra nekigyürkőzött.
–
Giskard – mondta végül –, hallottál minden szót?
Giskard
bólintott.
–
Igen, Kiskisasszonyom.
–
És te? Hogy is hívják az ember formájút? Daneel?
–
Igen, dr. Vasilia.
–
Hallottál minden szót?
–
Igen, dr. Vasilia.
–
Akkor mind a ketten tudjátok: a földlakó azt akarja, hogy tanúskodjak
dr.
Fastolfe kiváló jelleméről.
Mindketten
bólintottak.
–
Jó, akkor most beszélni fogok, dühből és akaratom ellenére. Eddig éppen
azért
hallgattam, mert úgy éreztem, valami kevéssel azért tartozom az…
apámnak, akitől
a génjeimet örököltem, és bizonyos értelemben a nevelőm volt. De nem
hallgatok
tovább. Figyeljen, földlakó! Dr. Han Fastolfe, akinek néhány génjét
hordozom,
nem tekintett engem önálló emberi lénynek, csak megfigyelési tárgynak,
kísérleti nyúlnak.
–
Nem ezt kérdeztem – szólt közbe Baley fejcsóválva.
Vasilia
ráförmedt:
–
Egészen mostanáig erőszakoskodott, hogy beszéljek, és fogok is… megadom
a
választ a kérdésére. Dr. Han Fastolfe-ot csak egy dolog érdekli,
egyetlenegy:
az emberi agy működése. Egyenletekre akarja bontani, ábrákká
egyszerűsíteni,
meg akarja oldani a rejtélyt, matematikai szabályszerűségeket keres az
emberi
viselkedésben. Így akarja megjósolni az emberiség jövőjét.
Pszichohistóriának
nevezte el ezt a tudományt. Nem hiszem, hogy egyórai beszélgetés után
ne tett
volna róla említést ön előtt. Monomániás. Nem érdekli őt semmi más.
Vasilia
fürkész tekintettel vizslatta Baley arcát, aztán diadalmasan
felkiáltott:
–
Látom, magának is beszélt róla! Akkor biztosan azt is elmondta, hogy a
hagyományos és az ember formájú robotok csak annyiban érdeklik,
amennyiben
közelebb viszik az emberi agy megismeréséhez. Igen, ezt is hallotta már
tőle.
Biztos, hogy ez irányú kutatásai közben született meg az az elmélet is,
amely
lehetővé tette az első ember formájú robotok megépítését. Azért
titkolja el
mindenki elől a lényeget, mert élete hátralévő részében, ami körülbelül
két
évszázad, teljesen önállóan akarja megfejteni az emberi agy minden
titkát.
Minden egyebet alárendel ennek a célnak. Velem is ezt tette.
Baley
megpróbált szembeszállni Vasilia dühével, és halkan megkérdezte:
–
Hogy érti ezt, dr. Vasilia?
–
Amikor megszülettem, hozzám hasonló gyerekek közé kellett volna
kerülnöm. Olyan
szakemberek gondoskodtak volna rólam, akik értenek a csecsemőápoláshoz.
Nem
lett volna szabad egyedül maradnom egy amatőr mellett, akár apa, akár
tudós az
illető. Nem lett volna szabad megengedni, hogy ezt tegye valaki egy
gyerekkel,
és nem is engedték volna… ha nem dr. Fastolfe-ról van szó. Ő viszont
minden
befolyását és egész kapcsolatrendszerét felhasználta; valamennyi fontos
embert
sikerült meggyőznie, és elérte, hogy az ő felügyelete alá helyezzenek.
–
Dr. Fastolfe szerette magát.
–
Szeretett? Bármely más csecsemő megfelelt volna neki, de én voltam
kéznél. Egy
növésben lévő gyermek agyára volt szüksége. Alaposan tanulmányozni
akarta a
fejlődés folyamatát. Látni szerette volna, hogyan válik egyre
bonyolultabbá egy
viszonylag egyszerű emberi agy szerkezete. A cél érdekében abnormális
környezetben nevelt fel, körmönfont kísérleteket hajtott végre rajtam.
Nem
vette figyelembe, hogy én is emberi lény vagyok.
–
Nem hiszem el, amit mond – szállt vitába Baley. – Lehet, hogy az apja
kísérleti
alanynak használta, de akkor is emberi módon bánt magával.
–
Nem igaz! Maga úgy beszél, mint minden földlakó. A Földön bizonyára
számítanak
valamit a biológiai kapcsolatok. Itt nem. Dr. Fastolfe kísérleti
alanynak
használt. Ezen kár is tovább vitatkozni.
–
Még ha kezdetben így is gondolkodott, később bizonyára megszerette a
gondjaira
bízott, kicsi, tehetetlen emberi lényt – érvelt a nyomozó. – Még ha nem
is lett
volna meg a rokoni kötelék, és mondjuk egy állatot bíztak volna rá, őt
is
megtanulta volna szeretni.
–
Csakugyan?! – fakadt ki Vasilia keserűen. – Magának fogalma sincs
arról,
mennyire közönyös ember dr. Fastolfe. Ha az életem árán gyarapíthatta
volna a
tudását, gondolkodás nélkül végzett volna velem.
–
Ez nevetséges, dr. Vasilia. Jóságosan és szeretettel bánt magával, és
ezért
kegyed is megszerette őt. Ezt tudom. Azután egyszer csak felajánlkozott
neki.
–
Persze, ezt is elmondta magának. Nem csodálkozom rajta. Még ma is abban
reménykedik, hogy zavarba tud hozni ennek az elhíresztelésével… Hát
igen,
felajánlkoztam neki. Miért ne tettem volna? Ő volt az egyetlen férfi,
akit
igazán ismertem. Látszólag kedves is volt hozzám, és én nem láttam a
maszk
mögé. Természetes, hogy őt szemeltem ki partnernek. Egyébként is
gondoskodott
róla, hogy mesterséges körülmények között tervszerűen szexuális
ingereknek
tegyen ki. Elkerülhetetlen volt, hogy hozzá forduljak. Nem volt senki
más a
közelemben… ő pedig visszautasított.
–
És maga ezért meggyűlölte?
–
Nem. Kezdetben még nem. Évekig nem gyűlöltem meg, annak ellenére, hogy
akadályozta és eltorzította a szexuális fejlődésemet, s ennek egyébként
még ma
is érzem a hatását. Nem hibáztattam őt. Nem tudtam róla eleget.
Mentegetni
próbáltam magam előtt olyasmikkel, hogy nagyon elfoglalt, más szeretői
vannak,
az idősebb nőket kedveli. Maga is meglepődne, ha tudná, mennyire naivan
próbáltam megmagyarázni a visszautasítás okait. Csak évekkel később
jöttem rá,
hogy valami nincs rendjén, és végül szemtől szembe, nyíltan
megbeszéltük a
dolgot. Megkérdeztem tőle, miért utasított vissza, és hozzátettem: „Ha
igent
mondasz, azzal a normális útra terelted volna a fejlődésemet, és minden
bajom
megoldódott volna.”
Vasilia
elhallgatott, nagyot nyelt, és egy pillanatra eltakarta a szemét. Baley
zavarban volt, dermedten várta, hogy a nő lehiggadjon. A robotok
közömbösen
álltak a helyükön. (Baley úgy tudta, pozitrontekervényeik alkalmatlanok
az
emberi lények érzelmi eredetű zavarodottságának érzékelésére.)
–
Ameddig csak tehette, kibújt a válaszadás alól – folytatta Vasilia –,
de én
újra és újra megkérdeztem tőle: „Miért utasítottál vissza?” Tudtam,
hogy nem
önmegtartóztató típus. Emlékszem, felmerült bennem; esetleg csak arról
van szó,
hogy a fiúkat jobban kedveli. Ha valaki nem akar gyereket, nem számít,
melyik
nemet részesíti előnyben. Egyes férfiak visszataszítónak találják a
nőket, és
ha már itt tartunk, hozzá kell tennem, hogy fordított példák is vannak.
De
annál a férfinál, akit maga az apámnak nevezett, más volt a helyzet. Ő
örömét
lelte a nőkben… gyakran fiatal szeretői voltak… éppolyan korúak,
amilyen én
voltam, amikor először felajánlkoztam neki. Újra megkérdeztem tőle:
„Miért
utasítottál vissza?” Végül aztán válaszolt. Találja ki, mit mondott!
Vasilia
gúnyosan elhallgatott.
Baley
zavartan fészkelődött.
–
Azt, hogy nem akar a saját lányával szeretkezni? – kérdezte elhaló
hangon.
–
Ó, ne játssza már előttem az ostobát! Mit számít az, kinek a lánya
voltam?
Minthogy az Aurorán szinte egyetlen férfi se ismeri a saját lányát, a
néhány
évtizeddel fiatalabb nőkkel való szeretkezésnél mindig fennáll az
eshetősége
annak, hogy… De hagyjuk ezt, hiszen nyilvánvaló, hogy másról van szó!
Azt
válaszolta – pontosan emlékszem minden szavára –: „Te szerencsétlen! Ha
ilyen
kapcsolatba kerülnék veled, hová lenne az objektivitásom? Akkor nem
lenne
értelme, hogy tovább tanulmányozzalak.” Akkoriban már tudtam, hogy
érdekli őt
az emberi agy működése. Sőt még követtem is a példáját, és
robotszakértővé
képeztem ki magam. Giskarddal is ilyen szempontból próbálkoztam, és
megkíséreltem átprogramozni. Elég jól sikerült, ugye, Giskard?
–
Való igaz, Kiskisasszonyom – felelte a robot.
–
De már láttam, hogy az a férfi, akit maga
apámként emleget, nem vesz
emberszámba. Képes volt végignézni, hogy
életre szóló lelki sérüléseket
szerezzek, mert félt, hogy máskülönben
csorbát szenved az
objektivitása. A
kutatásai fontosabbak voltak számára, mint az
én normális fejlődésem.
Akkor
tudtam meg, hányadán állunk… és
elhagytam őt.
Súlyos
csend következett.
Baley
halántéka enyhén lüktetett. Számos kérdést fel tudott volna tenni. Nem
tarthatta volna Vasilia tiszteletben egy nagy tudós emberi önzését?
Azt, hogy
hatalmas horderejű felfedezésen dolgozik? Nem próbálkozhatott volna meg
azzal,
hogy elfelejtse, amit az apja talán magából kikelve ejtett ki a száján,
mert
dühös volt, hogy beszélnie kell egy olyan témáról, amelyet nem szívesen
érint?
Nem éppen ugyanilyen haraggal mondta most el ő is a maga véleményét?
Nem
kellett volna a saját „normalitását” (ki tudja, mit ért ezen?)
alárendelnie az
emberiség talán két legfontosabb problémája (az emberi agy működése és
a
galaxisban való megtelepedés) megoldásának? Nem lehet, hogy ez ugyanúgy
önzés,
ráadásul így kevesebb mentséget találhat a magatartására?
De
hiába fogalmazódott meg Baleyben a kérdések tömkelege, egyiket sem
merte
kimondani. Nem tudta, hogyan kellene fogalmaznia ahhoz, hogy a nő
megértse őt,
és abban sem volt biztos, hogy ő maga megértené a válaszokat.
Mit
keres ő ezen a bolygón? A sok-sok magyarázat ellenére képtelen
megérteni a
helyi szokásokat, és az értetlenség kölcsönös.
–
Sajnálom, dr. Vasilia – mondta fáradtan. – Megértem a haragját, de ha
egy
pillanatra meg tudna feledkezni az indulatairól, és inkább dr.
Fastolfe-nak a
meggyilkolt robot ügyében játszott szerepére gondolna, beláthatná, hogy
most
egészen másról van szó. Lehet, hogy a doktor még a kegyed boldogságát
is feláldozta
azért, hogy elfogulatlanul és objektíven tudja vizsgálni a
viselkedését, de ez
még nem zárja ki, hogy ártatlan az ember formájú robot elpusztításában.
Vasilia
elvörösödött.
–
Hát nem érti, mit mondok, földlakó?! – ordította. – Azt hiszi, azért
meséltem
el mindezt, mert úgy gondolom, érdekli magát az életem szomorú
története? És ha
már itt tartunk, azt hiszi, élvezem az efféle kitárulkozást? Mindezzel
csak azt
akartam bebizonyítani, hogy dr. Han Fastolfe, akiről maga újra és újra
elmondja, hogy biológiai értelemben az apám, igenis elpusztíthatta
Jandert.
Persze hogy ő tette. Eddig magamban tartottam ezt, mert senki sem volt
akkora
idióta, hogy megkérdezze tőlem, és mert indokolatlanul bár, de még
mindig érzek
valami tiszteletet az iránt az ember iránt. De most, hogy megkérdezte,
nem
titkolózom tovább, és az Aurorára mondom, továbbra is hangoztatni
fogom, most
már mindenki előtt, ha kell, nyilvánosan is: biztos vagyok abban, hogy
dr. Han
Fastolfe pusztította el Jander Panellt! Most elégedett?
42.
Baley
elszörnyedve nézett a magából kivetkőzött nőre.
Először
hebegni kezdett, és csak nagy erőfeszítéssel sikerült értelmes szavakba
öntenie
a gondolatait.
–
Nem értem, dr. Vasilia. Kérem, próbáljon megnyugodni! Gondolkozzon!
Miért
pusztította volna el dr. Fastolfe azt a robotot? Mi köze ennek ahhoz,
ahogyan
magával bánt? Talán valamiféle megtorlást lát benne?
Vasilia
gyorsan szedte a levegőt, és a jelek szerint nehezére esett nyugalmat
erőltetnie
magára. (Baley önkéntelenül is észrevette, hogy bár a nő kisebb termetű
Gladiánál, a mellei nagyobbak.)
–
Már mondtam magának, földlakó, hogy dr. Han Fastolfe-ot csakis az
emberi agy
működésének megfigyelése érdekli. Nem habozott stresszhelyzetet
előidézni, hogy
tanulmányozhassa a reakciómat. Kedvelte a különleges agyakat… például a
csecsemőkét…
mert ezeknek a fejlődését jobban figyelemmel kísérhette. Csak az volt
számára a
fontos, hogy a vizsgált agy valamilyen szempontból eltérjen a
szokványostól.
–
De mi köze ennek a…
–
Talán kérdezze meg saját magától, mi keltette fel az érdeklődését az
idegen nő
iránt.
–
Hogy miért érdeklődött Gladia iránt? Nos, erről én magát Fastolfe-ot
kérdeztem
meg, és válaszolt is a kérdésemre. Gladia kegyedre emlékeztette őt, és
valóban
szembetűnő a hasonlóság.
–
Amikor először hallottam ezt magától, jót derültem rajta, és
megkérdeztem,
hisz-e Fastolfe-nak. Most újra ezt kell kérdeznem: elhiszi neki?
–
Miért ne?
–
Azért, mert nem igaz. Lehet, hogy először csakugyan a
hasonlóságunk
keltette
fel az érdeklődését, de a legfontosabb
tényező mindvégig Gladia
idegensége
volt. Ő a Solarián nevelkedett, más környezetben, az
auroraitól eltérő
társadalmi viszonyok között. Így Fastolfe egy
olyan agyat tudott
tanulmányozni,
amely másképp működik, mint a miénk,
és a működése tudományos
szempontból sok
érdekességgel szolgál. Érti már?
Egyébként mit gondol, földlakó, maga
miért
érdekes a számára? Annyira buta lenne, hogy azt
képzeli, maga meg tud
oldani
egy aurorai problémát, amikor semmit sem tud a
világunkról?
Daneel
váratlanul közbeszólt. Baley egészen meglepődött, amikor meghallotta a
hangját.
–
Dr. Vasilia – mondta Daneel –, Elijah kollégám már megoldott egy
problémát a
Solarián, holott arról a világról sem tudott semmit.
–
Igen, így van – ismerte be Vasilia keserűen –, és ezt a hipervíziós
dráma
jóvoltából az összes többi világon is tudják. A villám is becsaphat
egyszer a
házba, de szerintem dr. Han Fastolfe nem bízik abban, hogy valamivel
később
másodszor is becsap ugyanoda. Nem, földlakó, őt csak a maga
gondolkodásmódja
érdekelte, főleg azért, mert idegen. Így birtokolhat és manipulálhat
egy idegen
agyat.
–
Nem feltételezheti, dr. Vasilia, hogy amikor egy ilyen, az
Aurora
szempontjából
döntő fontosságú problémáról
van szó, dr. Fastolfe kockázatot vállal,
és egy
szokatlan agy tanulmányozása érdekében
olyasvalakit hív ide, akiről
tudja, hogy
egyébként hasznavehetetlen.
–
Miért ne kockáztatná meg? Hiszen éppen ezt akarom mondani. Az ő hite
szerint
nem létezik olyan válság, amely fontosabb az emberi agy titkának a
megfejtésénél. Pontosan meg tudom mondani, mit felelne magának, ha
megkérdezné
tőle, mit gondol erről. Az Aurora felemelkedhet vagy összeomolhat,
jöhet
virágkor vagy hanyatlás, az emberi agynál nincs fontosabb. Ő a
pszichohistóriáról álmodozik, és hiszi, hogy okos irányítás mellett egy
évtized
alatt helyre lehet hozni egy évezred mulasztásainak és rossz
döntéseinek a
következményeit. Dr. Fastolfe mindig ugyanazokat az érveket hozza fel,
akár egy
hazugságot, akár valamilyen kegyetlenséget akar igazolni. Minden
tettével az
agykutatás céljait szolgálja.
–
Dr. Fastolfe-ról nem tudok kegyetlenséget feltételezni. Kevés nálánál
jóindulatúbb emberrel találkoztam.
–
Ne mondja! Mennyi időt töltött el a társaságában?
–
Három évvel ezelőtt a Földön néhány órát, itt, az Aurorán pedig most
egy teljes
napot.
–
Szóval egy napot. Egy teljes napot. Én pedig harmincöt éven át szinte
folyamatosan ott voltam mellette, és tisztes távolból azóta is
figyelemmel
kísérem a szakmai ténykedését. Maga pedig egy teljes napot töltött a
társaságában, földlakó? És ez idő alatt egyszer sem ijesztette vagy
alázta meg
magát?
Baley
hallgatott. Eszébe jutott a váratlan fűszertartós támadás és Daneel
közbeavatkozása, a külvilágnak álcázott bizalmas és a hosszú séta a
szabad ég
alatt, amely azt volt hivatva kipróbálni, hogyan tud alkalmazkodni a
külvilághoz.
–
Látom, van már ilyen jellegű tapasztalata – mondta Vasilia. – A maga
arcvonásai, földlakó, nem is leplezik olyan jól az érzelmeit, mint
gondolná.
Elmeszondával nem fenyegetőzött Fastolfe?
–
Megemlítette – felelte kurtán Baley.
–
Tehát már az első napon megemlítette. Gondolom, maga nem repesett a
boldogságtól.
–
Valóban nem.
–
És volt rá oka, hogy szóba hozza a vizsgálatot?
–
Ó, hogyne – vágta rá Baley gyorsan. – Azt mondtam neki, egy pillanatra
eszembe
jutott valami, amit aztán elfelejtettem, így teljesen jogosan javasolta
a
szondázást, amelynek során esetleg visszatérhet az a gondolat.
–
Fastolfe nem mondott igazat. Ugyanis ilyen célból veszélyes lenne
elmeszondázást végezni. Ha megpróbálnák, könnyen maradandó
agykárosodást
okozhatnának vele.
– De
bizonyára nem lenne ennyire veszélyes, ha egy olyan kiváló szakember
végezné,
mint például dr. Fastolfe.
–
Még hogy ő? Hiszen azt sem tudja, mi fán terem egy ilyen szondázás! Ő
elméleti
szakember, a gyakorlathoz nem ért semmit.
–
Akkor valaki más végezné el a vizsgálatot. Valójában nem mondta, hogy ő
akarja
megcsinálni.
–
Nem, földlakó. Senki sem tudná biztonságosan elvégezni. Gondolkozzon!
Ha lenne
valaki, akire az ember nyugodtan rábízhatja magát, dr. Han Fastolfe-ot
pedig
csakugyan annyira mélyen megindította a robot működésképtelenné tétele,
akkor
miért nem jelentkezett ő a pszichoszondázásra?
– Ő
maga?
–
Ne mondja, hogy nem gondolt még erre! Minden józanul
gondolkodó ember
arra a
következtetésre jutna, hogy Fastolfe bűnös.
Egyedül az szól az
ártatlansága
mellett, hogy nem vállalja magára a
bűncselekményt. Akkor viszont az
ártatlansága bizonyítására
miért nem veti alá magát a vizsgálatnak? Ha
igaz,
amit állít, akkor az agya mélyéről se
lehetne előkaparni terhelő
bizonyítékot.
Javasolt ilyesmit dr. Fastolfe?
–
Nem. Nekem legalábbis nem mondta.
–
Mert nagyon jól tudja, hogy egy ilyen vizsgálat életveszélyes. A maga
esetében
viszont nem habozott felvetni a lehetőségét, mivel meg akarja figyelni,
hogyan
működik az agya kiélezett helyzetben, kíváncsi arra, hogyan reagál a
félelemre.
Vagy talán arra gondolt, hogy bármennyire veszélyes is a vizsgálat, az
ő
számára érdekes adalékokkal szolgálhat a maga földi agyának a
működéséről. Nem
tartja ezt kegyetlenségnek?
Baley
heves mozdulatot tett a jobb karjával.
–
Mi köze ennek az ügyhöz… a robotöléshez?
–
Az „apám” felfigyelt Gladiára, arra a solariai nőre. Tudományos
szempontból
érdekesnek találta az agyát. Nekiadta Jander robotot, hogy megtudja, mi
történik, ha egy olyan nő, aki nem az Aurorán nőtt fel, szembekerül egy
minden
tekintetben emberi robottal. Tudta, hogy egy aurorai nő azonnal
szexuális célra
is megpróbálná felhasználni a robotot, és ez nem is ütközne semmiféle
akadályba. Elismerem, nekem talán nehézségeim lennének, mert engem nem
normális
körülmények között neveltek fel, de a többi aurorai nőnek simán menne
minden. A
solariainak viszont komolyabb gondot okozhat a probléma, mivel ő egy
robotoktól
hemzsegő világban nőtt fel, és elég merev a robotokról alkotott
felfogása.
Apámnak nagyon sokat elárulhatott ez a viselkedésbeli különbség, mert ő
pontosan az ilyen különbségek figyelembevételével próbálta megalkotni
az
agyműködés elméletét. Han Fastolfe fél évig várt, míg a solariai nő
eljutott
arra a pontra, ahol megkezdődhetett a kísérlet…
Baley
közbevágott:
–
Az apja semmit sem tudott arról, ami Gladia és Jander között történt.
–
Ki mondta ezt magának, földlakó? Az apám? Vagy Gladia? Ha az apám,
akkor ő
természetesen hazudott, Gladia viszont valószínűleg azt hitte, ez az
igazság.
Biztos lehet benne, hogy Fastolfe tudta, mi történik. Tudnia kellett,
hiszen
tanulmányozta az emberi agyműködés lehetséges változásait, különös
tekintettel
a solariai viszonyokra. Azután pedig arra gondolt – ezt olyan biztosan
tudom,
mintha olvasnék a gondolataiban –, mi történne, ha a nő hirtelen,
minden ok
nélkül elvesztené azt a robotot, akivel csak nemrég került bizalmas
kapcsolatba. Azt tudta, mit tenne egy aurorai nő: egy kis
csalódottságot
érezne, és keresne valakit, aki helyettesíti az elvesztett robotot. De
mit
tenne ugyanebben a helyzetben egy solariai? Így hát dr. Fastolfe
intézkedett:
üzemen kívül helyezte Jandert…
–
Elpusztított volna egy elképesztően értékes robotot, csak azért, hogy
kicsinyes
módon kielégíthesse a kíváncsiságát?
–
Ugye, szörnyű kimondani? Pedig dr. Han Fastolfe éppen ezt tette. Menjen
is
vissza hozzá, földlakó, és mondja meg neki, hogy vége ennek a gyerekes
kis
játszmának. Ha a bolygónk közvéleménye ma még nem is tartja őt
bűnösnek,
biztosan másképp fogják látni a helyzetet, miután elmondtam a magamét.
43.
Baley
egy hosszú pillanatig döbbenten ült a helyén, Vasilia pedig zord
kárörömmel
nézte az arcát. Durva vonásaival most egyáltalán nem hasonlított
Gladiára.
Úgy
tűnt, nincs mit tenni…
Baley
felállt. Öregnek érezte magát, mintha jóval többet élt volna negyvenöt
földi
évnél (ezeknél az auroraiaknál egy negyvenöt éves ember még gyermeknek
számít).
Minden eddigi próbálkozása eredménytelennek bizonyult, sőt inkább kárt
okozott
a működésével, hiszen percről percre jobban szorult a hurok Fastolfe
nyaka
körül.
Baley
felnézett az átlátszó mennyezetre. A nap magasan járt, de mintha
túljutott
volna már pályája legmagasabb pontján: egészen gyenge volt a fénye, és
időnként
vékony felhőfoszlányok vonultak el előtte.
Vasilia
követte a szemével Baley pillantását, majd a széke mellett álló hosszú
padra
tette a kezét, és egy mozdulattal megváltoztatta a plafon képét. Erre a
napvilághoz hasonló, erős, narancssárga mesterséges fény árasztotta el
a
szobát.
–
Azt hiszem, a beszélgetésnek vége, földlakó – jelentette ki Vasilia. –
Nem szükséges
újból találkoznunk egymással. Talán a legjobban tenné, ha elhagyná az
Aurorát.
Már így is elég kárt okozott az apámnak – mondta szinte kegyetlen
hangon, komor
mosollyal az arcán –, bár igaz, hogy még nagyobb büntetést érdemelne.
Baley
elindult az ajtó felé, a két robot pedig csatlakozott hozzá.
–
Jól van, uram? – kérdezte Giskard halkan.
Baley
vállat vont. Mit válaszolhatott volna erre a kérdésre?
–
Giskard! – szólt Vasilia. – Ha dr. Fastolfe úgy találja, hogy a jövőben
nem tud
hasznosítani, beállsz hozzám alkalmazottnak?
Giskard
nyugodtan nézett vissza rá.
–
Ha dr. Fastolfe megengedi, akkor igen, Kiskisasszony.
Vasilia
ezúttal meleg, barátságos mosollyal válaszolt:
–
Kérlek, Giskard, gyere majd vissza hozzám! Még mindig ugyanúgy
hiányzol, mint
amikor elváltunk.
–
Én is sokat gondolok magára, Kiskisasszonyom.
Baley
visszafordult az ajtóból.
–
Dr. Vasilia, használhatnám az épületben található bizalmast?
Vasilia
tágra nyílt szemmel felelte:
–
Az Intézetben csak nyilvános bizalmasok vannak, földlakó. A robotjai
majd
elkalauzolják magát valamelyikhez.
Baley
Vasiliára bámult, és megrázta a fejét. Nem lepte meg, hogy a nő nem
akarja
megfertőztetni egy földlakóval a környezetét, mégis dühbe gurult.
Inkább
a harag, semmint a logika mondatta vele búcsúzóul:
–
Dr. Vasilia, én a maga helyében nem hangoztatnám, hogy dr. Fastolfe
bűnös.
–
Ugyan mi akadályozhatna meg engem ebben?
–
Az, hogy maga is veszélybe kerülhet, ha napvilágot látnak a
Gremionis-ügy
részletei.
–
Ne nevettesse ki magát! Az előbb ismerte be, hogy nem szűrhettem össze
a levet
Gremionisszal.
–
Nem egészen így fogalmaztam. Csak annyit mondtam, nincs okom
feltételezni, hogy
közvetlenül összejátszott volna Gremionisszal Jander elpusztítása
érdekében.
Továbbra is számolok azonban a közvetett konspiráció lehetőségével.
–
Maga megőrült! Mit ért közvetett konspiráción?
–
Ezt nem dr. Fastolfe robotjainak a jelenlétében fogom kifejteni… hacsak
nem
ragaszkodik hozzá. De hát miért is akarná hallani? Nagyon jól tudja,
mire
gondolok. – Baleynek semmi oka nem volt azt hinni, hogy Vasilia beugrik
a
blöffnek. Könnyen előfordulhatott volna, hogy a nyomozó csak tovább
ront a
helyzetén.
De
nem! Mintha Vasilia kisebbre húzta volna össze magát. És a homlokát
ráncolta.
Akkor
viszont csakugyan közvetett módon játszanak össze, gondolta Baley, csak
azt nem
tudom, milyen cél érdekében. Lényeg, hogy ezzel sakkban tarthatom a
nőt, amíg
rá nem jön, hogy blöffölök.
Valamivel
jobb hangulatban fordult hát Vasiliához:
–
Ismételten figyelmeztetem: dr. Fastolfe-ról egy szót se!
Egyvalamit
nem tudott Baley: azt, hogy mennyi időt nyer ezzel a manőverrel. Félő,
hogy
csak nagyon keveset.
Gremionis
44.
Baley
újra a légpárnás autó első
ülésén utazott, két oldalról
közrefogták a
robotok.
Hálás volt nekik azért, hogy folyamatosan a
gondját viselik, még ha gép
létükre
nem is tudnak ellenszegülni a kapott utasításoknak.
Pedig
nem egyszerűen csak gépek, gondolta Baley, hanem kifejezetten jó gépek,
és
abban a világegyetemben, ahol élnek, sok a rossz ember. Ha már
különbséget
teszünk gépek és emberek között, akkor legalább olyan fontos
elkülöníteni a
jókat a rosszaktól. Daneelről például nem lehet úgy gondolkodni, mint
egy gépről.
–
Ismét meg kell kérdeznem öntől, uram, jól érzi-e magát – törte meg a
csendet
Giskard.
–
Egészen jól, Giskard – felelte Baley. – Örülök, hogy kijöhettem ide
veletek.
Az
égbolt legnagyobb része fehér – vagy inkább piszkosfehér – színt
öltött. Gyenge
szél fújt, és beszállás előtt Baley kifejezetten hűvösnek érezte a
levegőt.
–
Elijah kollégám – mondta Daneel –,
figyelmesen hallgattam dr.
Vasiliával
folytatott beszélgetésedet. Nem szívesen vonom
kétségbe dr. Vasilia
igazát, de
meg kell mondanom, hogy megfigyelésem szerint dr. Fastolfe
kedves,
jóságos
ember. Sohasem tapasztaltam szándékos
kegyetlenséget a részéről, és
amennyire meg
tudom ítélni, a kíváncsisága
kielégítése végett sohasem sértette
meg
egy másik
ember alapvető érdekeit.
Baley
úgy látta, Daneel arckifejezése elszántságról és őszinteségről
tanúskodik.
–
Akkor is a védelmedbe tudnád venni dr. Fastolfe-ot, ha valóban
kegyetlen és
meggondolatlan lenne?
–
Akkor megtehetném, hogy csendben maradok.
–
De csendben is maradnál?
–
Feltételezzük, hogy dr. Fastolfe valóban bűnös! Ez esetben dr. Vasilia
becsületes, és ha én hazudom, akkor ártok neki az őszintesége
megkérdőjelezésével.
Ha hallgatok, dr. Fastolfe-nak ártok, mert így megerősítem az ellene
felhozott
igaz vádakat. Ha így is, úgy is nagyjából ugyanannyira ártanék magam
is,
hallgatnom kellene, ugyanis általában a tettleges sértés súlyosabb
véteknek
számít, mint az, amelyet a passzív cinkosság eredményez… feltéve, hogy
a
mérlegelendő lehetőségek között csak ez a különbség.
–
Ezek szerint – okoskodott Baley – az Első Törvénynek, amely kimondja,
hogy a
robot nem okozhat kárt egy emberi lénynek, avagy nem tűrheti el, hogy
az tétlensége
folytán kárt szenvedjen, az egyik fele, az első erősebb, mint a másik?
Azt
mondtad, az a robot, aki aktívan okoz ártalmat, súlyosabban vét a
törvény
ellen, mint az, aki passzívan teszi ugyanezt.
– A
törvény csak megközelítően írja le a robotok pozitronagyának működési
szabályait, Elijah kollégám. Nem tudok eleget ahhoz, hogy matematikai
magyarázatokba bocsátkozzam, de ismerem azokat az elveket, amelyek
alapján
meghozom a döntéseimet.
–
És mindig a tétlenséget kell választanod az aktivitással szemben, ha
mindkettővel
körülbelül ugyanakkora kárt okoznál?
–
Általában igen. És mindig az igazságot kell választanom a hazugsággal
szemben,
ha nagyjából ugyanakkora kárt okoznék mindkettővel. Legalábbis
általában így
kell tennem.
–
És ebben az esetben, amikor az ellenkezéseddel kárt okozol dr.
Vasiliának, csak
azért tudsz így cselekedni, mert az igazmondásod ellensúlyozza a másik
törvénysértést?
–
Így van, Elijah kollégám.
–
De akkor is ezt mondtad volna, ha hazugság… feltéve, hogy dr. Fastolfe
elég
nyomatékosan utasított arra, hogy szükség esetén hazudj, ugyanakkor
tagadd le,
hogy ilyen parancsot kaptál.
Daneel
rövid gondolkozás után megint csak azt felelte: – Így van, Elijah
kollégám.
–
Elég nehéz ügy ez, Daneel… Még mindig hiszed, hogy nem dr. Fastolfe
ölte meg
Jander Panellt?
–
Dr. Fastolfe-ot igaz embernek ismerem, Elijah kollégám. Szerintem nem
tett kárt
Jander barátomban.
–
Pedig dr. Fastolfe megjelölt egy figyelemreméltó indítékot, ami
motiválhatta
volna a tettét, aztán dr. Vasilia is felvetett egy másikat, mely
egészen más
jellegű, de ugyanolyan súlyos, és még sokkal gyalázatosabb, mint az
első. –
Baley eltűnődött. – Ha a két feltételezés valamelyike nyilvánosságra
kerülne,
az egész világ bűnösnek tartaná dr. Fastolfe-ot.
Azután
a nyomozó váratlanul Giskardhoz fordult.
–
És neked, Giskard, mi a véleményed? Te régebben ismered dr.
Fastolfe-ot, mint
Daneel. Te is úgy véled, hogy ő nem pusztíthatta el Jandert?
–
Úgy vélem, uram.
Baley
bizonytalan pillantást vetett a robotra. Giskard egyszerűbb szerkezet,
mint
Daneel. Vajon ilyen esetben mennyire lehet megbízni a véleményében? Nem
lehet,
hogy kényszerűségből visszhangozza, amit Daneel mond?
–
Ugye, dr. Vasiliát is ismerted? – kérdezte tőle Baley.
–
Nagyon jól ismertem – felelte Giskard.
–
És gondolom, szeretted is.
–
Hosszú éveken keresztül szolgáltam, és egyáltalán nem esett nehezemre
eleget
tenni a feladatnak.
–
Az sem zavart, hogy belepiszkált a programodba?
–
Nagyon ügyesen csinálta.
–
Képes lenne hazudni, ha az apjáról… akarom mondani, dr. Fastolfe-ról
van szó?
Giskard
habozott.
–
Nem, uram. Nem lenne rá képes.
–
Akkor azt állítod, igazat mondott.
–
Nem egészen, uram. Azt állítom, hogy ő igaznak hiszi azt, amit mondott.
–
De miért hinne igaznak egy ilyen aljas vádat, ha az apja valóban olyan
jóságos
ember, amilyennek Daneel bemutatta?
–
Dr. Vasilia fiatalságát megkeserítette
néhány esemény – felelte Giskard
vontatottan –, néhány olyan esemény,
amelyekért ő dr. Fastolfe-ot
tartja felelősnek,
és amelyekért bizonyos mértékig, még
ha akaratlanul is, dr. Fastolfe
valóban
felelős lehetett. Meglátásom szerint dr. Fastolfe nem
szándékosan
alakította
így az eseményeket. De az emberi lények tetteit
nem a robotika
egyértelmű
törvényei irányítják, éppen
ezért az esetek többségében nehéz
pontosan
meghatározni az indítékot.
–
Ez igaz – morogta Baley.
–
Nem lát reményt arra, hogy bebizonyítsa dr. Fastolfe ártatlanságát? –
kérdezte
Giskard.
Baley
a szemöldökét ráncolta.
–
Lehet, hogy csakugyan nincs remény. Nem látok kiutat. Ha pedig dr.
Vasilia
beváltja a fenyegetését, és tényleg beszélni kezd…
–
De hiszen ön megparancsolta, hogy hallgasson. Elmagyarázta neki, hogy
ellenkező
esetben veszélybe sodorná magát.
Baley
fejcsóválva válaszolt:
–
Blöfföltem. Csak ezt tudtam mondani.
–
Akkor tehát felhagy a próbálkozással?
–
Nem – felelte Baley nyomatékosan. – Ha csak Fastolfe-ról lenne szó,
talán
feladnám. Végül is milyen fizikai ártalom érné? Mint kiderült, a
robotölés nem
is számít bűncselekménynek, csak szabálysértésnek minősül. A
legrosszabb
esetben dr. Fastolfe elveszíti politikai befolyását, és egy darabig
talán nem
folytathatja tudományos munkáját. Sajnálnám, ha ez lenne a sorsa, de az
én
lehetőségeim is végesek.
És
talán akkor is feladnám, ha csak magamról lenne
szó. A kudarc nyomán
elveszíteném a jó híremet, de hát
téglák nélkül ki tud téglaházat
építeni?
Visszamennék a Földre, ahol többé nem
becsülnének meg úgy, mint régen,
gyötrelmes, hozzám méltatlan életet
élnék, de ezzel a lehetőséggel
minden
földlakónak szembe kell néznie. Nálam
kiválóbb embereket is ért már
ilyen
méltánytalanság.
Csakhogy
most a Föld jövőjéről van szó. Ha kudarcot vallok, akkor nemcsak dr.
Fastolfe-ot és engem ér fájdalmas veszteség, hanem a földlakók sem
reménykedhetnek többé abban, hogy egyszer majd elhagyhatják a
szülőbolygójukat.
Ezért nem szabad belebuknom ebbe a feladatba. Így vagy úgy, de
folytatnom kell
a nyomozást, amíg erőszakkal el nem távolítanak az Auroráról.
Baley
szinte suttogva ejtette ki az utolsó szavakat. Aztán hirtelen felkapta
a fejét,
és ingerülten megkérdezte:
–
Miért állunk egy helyben, Giskard? Kedvedet leled abban, hogy
feleslegesen
járatod a motort?
–
Megbocsásson, uram, de nem mondta meg, hová vigyem.
–
Igazad van! Ne haragudj rám, Giskard! Legelőször is vigyél a
legközelebbi
nyilvános bizalmashoz. Lehet, hogy számotokra nem léteznek efféle
problémák, de
nekem van egy hólyagom, amelyet időnként ki kell ürítenem. Azután
keress egy
helyet a közelben, ahol haraphatok valamit. Gyomrom is van, amit
viszont meg
kell töltenem. Azután pedig… – Baley elhallgatott.
–
Azután hová menjünk, Elijah kollégám? – kérdezte Daneel.
– Őszintén
szólva, fogalmam sincs róla, Daneel. De miután végeztem ezekkel a
fizikai teendőkkel,
kigondolok valami okosat.
És
Baleynek e pillanatban az volt a leghőbb vágya, hogy ez valóban
sikerüljön is.
45.
A
légpárnás autó ezúttal nem suhant
sokáig a felszín felett. Megállt, és
megrázkódott egy kicsit, s erre Baleynek szokás
szerint összeszorult a
gyomra.
Ez az érzés ismét emlékeztette arra, hogy
egy járműben ül, és véget ért
átmeneti nyugalma, amit a robotok és a falak
látványa, a biztonságos
bezártság
tudata keltett. Az ablakokon keresztül minden irányban a
fehér égboltot
és a
zöld lombokat, vagyis a külvilágot – a semmit
– látta. Nyugtalanul
nyelt egyet.
Egy
kis építmény előtt álltak meg.
–
Ez a nyilvános bizalmas? – kérdezte Baley.
–
Több hasonló is van az Intézet területén – felelte Daneel. – Ez a
legközelebbi.
–
Gyorsan megtaláltátok. Ezek is rajta vannak a memóriátokba táplált
térképen?
–
Igen, Elijah kollégám.
–
Ezt használja most valaki?
–
Lehet, hogy igen, Elijah kollégám, de három vagy négy személy is
használhatja
egyszerre.
–
És van most hely?
–
Minden bizonnyal, Elijah kollégám.
–
Akkor engedjetek kiszállni! Odamegyek és megnézem…
A
robotok nem mozdultak.
–
Uram, mi nem mehetünk be önnel – mondta Giskard.
–
Tudom, Giskard, ezzel én is tisztában vagyok.
–
Nem tudunk megfelelő védőőrizetet biztosítani az ön számára, uram.
Baley
a homlokát ráncolta. Egy egyszerűbb agyú robotnak nyilván kevésbé
rugalmas a
gondolkodása. A nyomozó rájött: fennáll a veszélye annak, hogy mivel a
robotok
nem akarják szem elől téveszteni, egyszerűen nem engedik kiszállni.
Sürgetően
Daneelhez fordult, akitől több megértést remélt.
–
Nézd, nem tehetek arról, hogy nem tudjátok biztosítani a védelmemet…
Daneel,
most nincs más választásom. Engedj kiszállni!
Giskard
egy rettenetes pillanatig mozdulatlanul nézte Baleyt, akinek átvillant
az
agyán, hogy a robot esetleg azt fogja javasolni, a közeli mezőn – a
szabad ég
alatt – könnyítsen magán, akár egy állat.
Végül
Daneel törte meg a csendet:
–
Azt hiszem, ebben az esetben engedélyeznünk kell Elijah kollégámnak,
hogy tegye
azt, amit jónak lát.
Giskard
viszont tovább akadékoskodott:
–
Ha tud még várni egy rövid ideig, uram, akkor előbb én közelítem meg az
épületet.
Baley
türelmetlenül fintorgott. Giskard lassan elindult a bizalmas felé, és a
sarokhoz érve befordult, hogy megkerülje az építményt. Baley tudhatta
volna,
hogy amint a robot eltűnik a szeme elől, neki még sürgetőbbé válik a
dolog.
Megpróbálta
másfelé terelni a gondolatait: az ablakon keresztül tanulmányozni
kezdte a
környéket. Csakhamar felfedezte, hogy többfelé sötét hajszálakra
emlékeztető,
vékony huzalok rajzolódnak a fehér égboltra. Tulajdonképpen először nem
is a
drótokra lett figyelmes, hanem egy ovális tárgyra, amely lassan siklott
a felhőréteg
alatt. Rájött, hogy valójában egy vízszintes huzalra felfüggesztett
járművet
lát, és miután a tekintetével mindkét irányban tovább követte ezt a
huzalt,
több hasonló drótot is észrevett. Valamivel távolabb egy másik jármű
haladt…
még messzebb egy harmadik, amely már csak apró, formátlan foltként
jelent meg a
szeme előtt, így nem is ismerte volna fel, ha nem látja a másik kettőt.
A
drótkötélpályán futó
járművek nyilvánvalóan a Robotikai Intézet
különböző
részlegei között közlekedtek.
Milyen
hatalmas területen épült ez az intézmény, gondolta Baley, és milyen
feleslegesen!
Mégsem
foglal el túl sok helyet a felszínen. Az
épületek között elég nagy
területek
maradtak beépítetlenül, így aztán a
növényzet és az állatvilág
látszólag
érintetlen maradt, és háborítatlanul
éli a maga életét – legalábbis
Baley így
képzelte.
Visszagondolt
a Solariára: annak idején üresnek találta azt a bolygót, ahogyan
kétségkívül
üres lehetett minden Külső Világ, ha ilyen a legsűrűbben lakott Aurora
legfejlettebb vidéke is. Sőt, ami azt illeti, a cityktől eltekintve a
Föld is
kietlen volt.
Persze
azért a Földön mégiscsak ott voltak a cityk. Baleyre hirtelen rátört a
honvágy,
de igyekezett úrrá lenni érzelmein.
–
Á, Giskard barátom már be is fejezte a felderítést – jelentette Daneel.
Baley
mogorván vonta kérdőre a visszaérkező robotot:
–
Nos? Most már leszel szíves engedélyezni… – Aztán elhallgatott.
Belátta, hogy
feleslegesen gúnyolódik, hiszen a robot úgysem veszi magára az efféle
szurkálgatást.
–
Nagyon valószínű, hogy pillanatnyilag senki sem használja a bizalmast –
mondta
Giskard.
–
Nagyszerű! Akkor eredj az utamból! – Baley kinyitotta a légpárnás kocsi
ajtaját, és a keskeny, kavicsos ösvényre lépett. Sietősen elindult az
épület
felé, Daneel a nyomában.
Az
ajtóhoz érve Daneel némán a nyitógombra mutatott. Ő maga nem mert volna
hozzányúlni. Ha határozott utasításom nélkül megérintené a gombot,
gondolta
Baley, az feltehetőleg már a belépési szándékáról tanúskodna, az ő
robotagyának
pedig még gondolnia sem szabad ilyesmire.
Baley
kinyitotta az ajtót, és belépett. A két robot kint várakozott.
A
nyomozónak csak a belépés pillanatában jutott eszébe, hogy Giskard nem
járhatott idebent, így csak az épület külső szemrevételezése alapján
feltételezhette, hogy nincs bent senki… ez pedig egyáltalán nem
mondható biztos
módszernek.
Baley
aggodalommal gondolt arra, hogy az Aurorára érkezése óta most először
van
egyedül, távol a védelmére kirendelt robotoktól, akik nem léphetik át
egykönnyen
a küszöböt, ha valami baj történik. Mi van akkor, ha még sincs egyedül
idebent?
Ha Vasilia, aki tudta, hogy egy bizalmast keres, riadóztatta az
ellenséget, az
pedig itt bujkál most az épületben?
Baleynek
egyszerre kellemetlen érzése támadt. Nyugtalanította, hogy olyan
helyzetbe
került, amilyen a Földön nem fordulhatna elő vele: teljesen
fegyvertelenül kell
szembenéznie a veszéllyel.
46.
Nem
volt magas épület. Fél tucat kis vécécsésze és ugyanennyi kis
mosdókagyló
sorakozott egymás mellett. Zuhanynak, ruhafrissítőnek és
borotvakészüléknek
semmi nyoma.
Hat
egymástól elválasztott fülke is volt az épületben, mindegyikbe egy kis
ajtón
keresztül lehetett bejutni. Talán az egyik ilyen fülkében várakozik
valaki…
Az
ajtók alja és a padló között széles rés tátongott. Baley óvatosan
lépkedett, és
minden ajtó előtt lehajolt. Benézett, nem lát-e lábakat. Azután sorra
feltépte
az ajtókat, készen arra, hogy a következő pillanatban az ajtót becsapva
futásnak kell erednie a külvilág felé.
Valamennyi
fülke üres volt.
Baley
körülnézett, hogy megbizonyosodjék róla, máshol nem bújhatott-e el az
ellenség.
Sehol
senki.
Ekkor
visszament a bejárati ajtóhoz, de nem talált rajta zárszerkezetet.
Mindjárt
eszébe jutott, hogy ez ésszerűtlen is lenne, hiszen a bizalmast szükség
esetén
egyszerre többen is használhatják, és az, hogy egy fülke foglalt, még
nem
jelenti azt, hogy senki más nem léphet be a külső ajtón.
De
Baleynek most már nem lett volna érdemes kimennie, hogy másik bizalmast
keressen, hiszen nyilván mindegyik ugyanilyen veszélyes – és egyébként
sem
nagyon halogathatta tovább a dolgát.
Egy
pillanatig nem tudta eldönteni, melyik csészét használja.
Tulajdonképpen
bármelyikhez odaléphetne, ahogyan bárki más is odaléphet akármelyikhez.
Végül
rákényszerítette magát a
döntésre, és odalépett az egyik
vécécsészéhez.
Tudatában volt védtelenségének, ugyanakkor
feszülő hólyagja is gyötörni
kezdte.
Érezte, hogy azonnal könnyítenie kell magán,
de kénytelen volt kivárni,
hogy
elmúljon a félelme; még akkor is attól
rettegett, hogy beléphet valaki
a külső
ajtón.
Már
nem kifejezetten az ellenségtől félt: bárkitől megijedt volna.
Azután
arra gondolt, a robotok néhány percig akárkit képesek feltartóztatni.
Így
végre sikerült megnyugodnia…
Elvégezte
a dolgát, megkönnyebbült. Már fordult volna a mosdóhoz, amikor…
–
Maga Elijah Baley?! – harsant fel a háta mögött egy viszonylag magas,
ideges
hang.
A
nyomozó mozdulatlanná dermedt. Minden balsejtelme és elővigyázatossága
ellenére
sem vette észre, hogy valaki belépett a helyiségbe. Figyelmét teljesen
lekötötte a vizelés egyszerű művelete, holott ezt teljesen öntudatlanul
is
elvégezhette volna. (Talán öregszik?)
A
hang mindenesetre egyáltalán nem volt fenyegető, vészjósló, bár Baley
talán
csak azért érezte így, mert biztosra vette, hogy a két robot – de főleg
Daneel
– nem engedett volna belépni olyasvalakit, aki fenyegetheti az ő
biztonságát.
Így
csak a belépés ténye zavarta. Világéletében egyedül tartózkodott az
efféle
helyen, most pedig még meg is szólította egy idegen. A Földön egy
dolgát végző
ember magányát maximálisan tiszteletben tartották, és Baley a Solarián
– és
egészen eddig az Aurorán is – kizárólag egyszemélyes bizalmasokban járt.
A
hang ismét megszólalt, most már türelmetlenebbül:
–
Hé! Tuti, hogy maga Elijah Baley.
A
nyomozó lassan megfordult. Középmagas férfi állt előtte. Jó szabású,
ízléses
ruhája kék árnyalatokban pompázott. Világos bőre, világosszőke haja és
valamivel sötétebb színű bajsza volt. Baley döbbenten nézte azt a
különös kis
szőrcsíkot a férfi orra alatt. Életében először látott bajuszos űrlakót.
Amikor
végre felelni tudott, szégyellte magát azért, hogy egy bizalmasban
szóba
elegyedik valakivel.
–
Én vagyok Elijah Baley – mondta. Még a saját fülében is reszketős,
bizonytalan
suttogásfélének hallatszott a hangja.
Az
űrlakó sem találta túlságosan meggyőzőnek a kijelentést. Hunyorogva
válaszolta:
–
Odakint a robotok azt mondták, itt találom Elijah Baleyt. De maga
egyáltalán
nem úgy néz ki, mint a hipervízión. Egyáltalán nem.
Ez
is azon a szerencsétlen filmen lovagol, zsörtölődött magában Baley. Úgy
látszik, nincs ember, akit ne fertőzött volna meg az a lehetetlen
feldolgozás.
Kezdetben nem akarják elhinni róla, hogy ő is csak ember, gyarló emberi
lény…
később pedig, amikor rájönnek gyarlóságára, csalódottságukban bolondnak
nézik.
Bosszúsan
visszafordult a mosdó felé, leöblítette, majd bizonytalanul
megrázogatta a
kezét. A meleg levegővel működő szárítóautomatát kereste. Az űrlakó
megérintett
egy kapcsolót, aztán – mintegy a semmiből – vékony törülközőcsíkot
varázsolt elő.
–
Köszönöm – mondta Baley, és elvette a
törülközőt. – A hipervízión nem
engem látott.
Egy színész játszotta el a szerepemet.
–
Tudom, de választhattak volna olyat is, aki jobban hasonlít magára, nem
igaz? –
felelte az űrlakó egy kicsit panaszosan, aztán témát váltott: –
Beszélni akarok
magával.
–
Hogyhogy beengedték a robotjaim?
A jelek
szerint ez a tény is bosszantotta Baleyt.
–
Kis híján nem sikerült bejönnöm – magyarázta az űrlakó. – Fel akartak
tartóztatni, én meg csak egy robotot hoztam magammal. Úgy kellett
tennem,
mintha nagyon sürgős dolgom lenne idebent. De így is megmotoztak.
Végigtapogattak, hogy megnézzék, nincs-e nálam valamilyen veszélyes
tárgy. Ha
nem lenne földlakó, feljelenteném magát emiatt. Nem adhatja parancsba a
robotjainak, hogy megszégyenítsenek egy másik embert.
–
Sajnálom – mondta Baley hűvösen –, de nem én adtam az utasításokat. Mit
akar tőlem?
–
Beszélni akarok magával.
–
Most éppen ezt teszi. Ki maga?
Az
űrlakó rövid habozás után bemutatkozott:
–
Gremionis.
–
Santirix Gremionis?
–
Igen.
–
És miért akar beszélni velem?
Gremionis
egy pillanatig mereven bámulta Baleyt; látszott rajta, hogy zavarban
van.
Hebegve válaszolt a kérdésre:
–
Mmm… ha már egyszer itt vagyok… ha megengedi… legalább… – és megindult
a
vécécsészék felé.
Amikor
Baley rájött, mire készül Gremionis, undorral vegyes döbbenete a
tetőfokára
hágott. Sietve elfordult, és azt mondta:
–
Majd megvárom odakint.
–
Ne, ne, ne menjen! – tiltakozott Gremionis elkeseredetten, szinte már
nyüszítve. – Csak egy másodperc az egész. Kérem!
Baleynek
ebben a pillanatban a leghőbb vágya volt, hogy Gremionisszal beszéljen,
ezért
nem akart semmi olyasmit mondani, amivel esetleg megsértheti vagy
elriaszthatja
az űrlakót. Csakis ezért tett eleget a kérésnek.
Továbbra
is háttal állt Gremionisnak, és az undortól még a szemét is szorosan
behunyta.
Csak akkor tudott valamelyest lazítani, amikor Gremionis odalépett
mellé, egy
másik bolyhos törülközőt gyűrögetve a kezében.
–
Miért akar beszélni velem? – kérdezte megint Baley.
–
Gladia… a solariai nő… – Gremionis elbizonytalanodott. Elakadt a hangja.
–
Ismerem Gladiát – jegyezte meg Baley hűvösen.
–
Én beszéltem Gladiával… tudja,
távnézőn… és elmondta, hogy maga
rólam
kérdezősködött,
aztán pedig megkérdezte tőlem, ártottam-e az egyik
robotjának… egy
olyan ember
formájú robotnak, mint az, amelyik odakint áll.
–
És ártott neki, Mr. Gremionis?
–
Nem! Nem is tudtam, hogy van neki ilyen robotja, amíg… Maga azt mondta
neki,
bűnös vagyok?
–
Én csak kérdéseket tettem fel, Mr. Gremionis.
Az
űrlakó ökölbe szorította a jobb kezét, és ideges mozdulattal a bal
tenyeréhez
dörzsölte.
–
Nem akarom, hogy hamis vádak érjenek… – mondta zaklatottan – ebben az
esetben
pedig különösen nem, mert ez kihathat a Gladiával fennálló
kapcsolatomra.
–
Hogyan talált meg? – kérdezte Baley.
–
Gladia kérdéseket tett fel nekem azzal a robottal kapcsolatban, és
elmondta,
hogy maga meg rólam kérdezte őt. Hallottam, hogy dr. Fastolfe idehívta
magát,
hogy megoldja ezt a… rejtélyt… ezt a robotügyet. A hipervízió-híradóban
mondták
be. És… – Gremionis úgy nyögte ki ezeket a szavakat, mintha szörnyen
nehezére
esne a beszéd.
–
Folytassa! – biztatta Baley.
–
Beszélnem kellett magával. Meg akarom győzni arról, hogy semmi közöm
ahhoz a
robothoz. Semmi közöm hozzá! Gladia nem tudta megmondani, hol találom
magát,
ezért dr. Fastolfe-hoz fordultam.
–
Tehát felhívta őt?
–
Ó, dehogy. Én… nem hiszem, hogy fel merném hívni… Olyan fontos ember…
De Gladia
felhívta őt helyettem. Gladia… Gladia ilyen. Dr. Fastolfe megmondta
neki, hogy
maga a lányával, dr. Vasilia Alienával találkozik. Szerencsém volt,
mert
ismerem Vasiliát.
–
Igen, tudom, hogy ismeri – mondta Baley.
Gremionis
zavartan nézett vissza rá.
–
Honnan tudja… őt is megkérdezte rólam?
Gremionis
eddig is nyugtalannak látszott, most viszont a jelek szerint
kifejezetten
nyomorultul érezte magát. – Végül felhívtam dr. Vasiliát, aki azt
mondta, hogy
maga épp akkor ment el tőle, de valószínűleg megtalálom valamelyik
nyilvános
bizalmasban… és ez van a legközelebb dr. Vasilia házához. Biztos voltam
abban,
hogy nem vesztegeti az idejét, és idehajtat.
–
Világosan érvel, de hogy tudott ilyen hamar ideérni?
– A
Robotikai Intézetben dolgozom, és az Intézet területén van a házam. A
robogómmal percek alatt ideértem.
–
Egyedül jött?
–
Csak egy robotot hoztam magammal. Tudja, kétszemélyes a robogó.
–
És a robotja most kint vár?
–
Igen.
–
Most mondja el még egyszer, miért akart találkozni velem!
–
Meg akarom győzni magát arról, hogy semmi közöm ahhoz a robothoz. Soha
nem is
hallottam róla, amíg ez az ügy bele nem került a hírekbe. Most már
beszélhetünk?
–
Igen, de nem itt – felelte Baley határozottan. – Menjünk ki!
Milyen
furcsa, hogy ekkora örömmel szabadul ki a falak közül a külvilágba! Ez
a
bizalmas valamiért idegenebbnek tűnt a számára, mint bármely más
aurorai vagy
solariai építmény. Még a mindenki számára nyitott ajtóknál is
borzasztóbb volt
az, hogy bárki nyíltan megszólíthatta a másikat… mintha a bizalmasnak
pontosan
ugyanaz lenne a rendeltetése, mint bármely más épületnek.
Persze
a könyvfilmekben egy szó sem esett erről. Nyilvánvaló, hogy ezeket nem
földlakóknak vagy a többi negyvenkilenc űrlakó világról érkezett
turistáknak,
hanem auroraiaknak szánták, amint erre dr. Fastolfe is rámutatott.
Elvégre a
földlakók csak nagyon ritkán utaznak el a Külső Világokra, az Aurorára
pedig
szinte sohasem jutnak el – és nem is számítanak szívesen látott
vendégnek.
Mi
értelme lenne annak, hogy a könyvfilmekben köztudott dolgokról írjanak?
Mindenki tisztában van azzal, hogy az Aurora gömb alakú, a víz nedves,
és bárki
szabadon megszólíthat bárkit egy nyilvános bizalmasban.
Ráadásul
ezzel nevetségessé válik a helyiség elnevezése is. Baleynek eszébe
jutott, hogy
a Földön, a nők számára fenntartott bizalmasokban a nők szünet nélkül
karattyolhatnak, és ez egyiküket sem zavarja. Ha ők megtehetik, akkor a
férfiak
miért nem? Még sohasem elmélkedett erről komolyan, fenntartás nélkül
elfogadta
a szokást. Most viszont szöget ütött a fejében a gondolat: ha a nők
megtehetik,
a férfiak miért nem?
Nem
számít. Annak ellenére, hogy elméjét makacsul foglalkoztatta ez a
kérdés,
továbbra is leküzdhetetlen undorral töltötte el az iménti kellemetlen
jelenet.
–
Menjünk ki! – javasolta megint.
Gremionis
tiltakozott.
–
De ott várakoznak a robotjai.
–
Na és?
–
Én négyszemközt szeretnék beszélni
magával, mint férfi a f… férfival –
dadogta
az űrlakó.
–
Gondolom, azt akarta mondani, hogy „mint űrlakó a földlakóval” –
javította ki
Baley.
–
Úgy is lehet fogalmazni.
– A
robotjaimnak jelen kell lenniük. Segítenek nekem a nyomozásban.
–
De ennek az egésznek semmi köze a gyilkossági ügyhöz. Éppen ezt
próbálom
megértetni magával.
–
Engedje meg, hogy efelől én döntsek! – mondta Baley ellentmondást nem
tűrő
hangon, és kilépett az ajtón.
Gremionis
rövid tétovázás után követte.
47.
Daneel
és Giskard közönyösen, türelmesen várakozott. Baley az aggodalom nyomát
vélte
felfedezni Daneel arcán, bár az is felmerült benne, hogy csak ő képzeli
oda
ennek az érzelemnek az árnyékát arra az embertelenül emberi arcra. A
kevésbé
emberszerű Giskard vonásaiból viszont még a legfantáziadúsabb
pszichológus se
tudott volna kiolvasni semmit.
Egy
harmadik robot is volt odakint, az lehetett Gremionisé. Külseje arra
utalt,
hogy még Giskardnál is egyszerűbb szerkezet, és egy kicsit kopottnak
látszott.
Gremionis nyilván nem tartozott a jómódú polgárok közé.
Amikor
Daneel megszólalt, Baley úgy érezte, hogy a megkönnyebbültség meleg
hangján
intézi hozzá a szavait:
–
Örülök, hogy jól vagy, Elijah kollégám.
–
Nagyszerűen érzem magam. De azért kíváncsi lennék valamire. Bejöttetek
volna
értem, ha meghalljátok, hogy segítségért kiáltok?
–
Azon nyomban, uram – felelte Giskard.
–
Annak ellenére, hogy a programotok szerint nem léphettek be a
bizalmasba?
–
Az ember megvédelmezése fontosabb ennél a tiltásnál, különösen akkor,
ha önről
van szó, uram.
–
Így van, Elijah kollégám – helyeselt Daneel.
–
Ezt örömmel hallom – mondta Baley. – Bemutatom Santirix Gremionist. Mr.
Gremionis, ő Daneel, ő pedig Giskard.
A
két robot ünnepélyesen fejet hajtott. Gremionis csak
egy pillantást
vetett
rájuk, és egy közönyös intéssel
nyugtázta a köszöntést. Ő nem mutatta
be a
robotját.
Baley
körülnézett. Kezdett sötétedni,
megélénkült a szél, lehűlt a levegő,
és
a nap
teljesen eltűnt a felhők mögött. Homály borult a
tájra, de ez nem
rontotta el
Baley hangulatát: ő változatlanul örült, hogy
kiszabadult a
bizalmasból. Tovább
emelte hangulatát az a felismerés, hogy jól
érzi magát a külvilágban.
Persze
tudta, hogy most rendkívüli körülmények
között lépett ki a szabadba,
mégis
sikernek könyvelte el ezt az eredményt.
Már
éppen Gremionishoz akart fordulni, hogy folytassa a beszélgetést,
amikor valami
mozgásra lett figyelmes. Egy nő közeledett a pázsiton egy robot
kíséretében.
Bár feléjük tartott, semmi érdeklődést nem tanúsított irántuk.
Egyértelműen a
bizalmas volt az úti célja.
Baley
kinyújtotta a kezét a nő felé, mintha meg akarná állítani, pedig a
jövevény még
jó harminc méterre volt tőlük.
–
Nem tudja ez, hogy a bizalmast csak férfiak használhatják? – motyogta
Baley.
–
Miket beszél? – kérdezte Gremionis.
A nő
öntudatosan jött tovább; Baley értetlenül
nézte. Végül a kísérő robot
megállt,
a nő pedig belépett az építménybe.
–
De hát nem léphet be oda! – fakadt ki Baley tehetetlenül.
–
Miért ne? Ez nyilvános bizalmas – mondta Gremionis.
–
De férfiak számára van fenntartva.
–
Emberek számára van fenntartva – helyesbített Gremionis, aki ugyancsak
alaposan
meg volt zavarodva.
–
Mindkét nemnek? Ezt nem mondhatja komolyan.
–
Hogyne mondanám komolyan? Minden emberi lény igénybe veheti. Nem értem,
mit
kifogásol.
Baley
elfordult. Csak néhány perce állapította meg, hogy nincs ízléstelenebb
és
helytelenebb dolog, mint szóba elegyedni valakivel egy bizalmasban.
Hiába
is erőltette volna a fantáziáját, el sem tudta képzelni, hogy az
ízléstelenséget fokozni is lehet, és egy nővel is találkozhatott volna
odabent.
A földi szokások szerint figyelmen kívül kellett hagynia azt a tényt,
hogy
mások is tartózkodnak a bizalmasban, de mindeddig elképzelhetetlen volt
a
számára, hogy ne tudja, férfiak vagy nők vannak-e körülötte.
Mi
lett volna, ha akkor lép be egy nő az épületbe ugyanolyan hanyagul és
közönyösen, mint ez itt, amikor ő a dolgát végzi? Vagy rosszabbul is
járhatott
volna, ha ő talál egy nőt odabent.
Nem
tudta, hogyan reagált volna arra a kínos helyzetre. Sohasem merült fel
benne,
hogy előfordulhat ilyesmi, és persze nem is került még soha hasonló
helyzetbe.
Mindenesetre teljesen elviselhetetlennek találta a gondolatot.
És
ez sem szerepelt a könyvfilmekben.
Azért
nézte át az anyagot, hogy a nyomozás kezdetén legyen némi fogalma az
auroraiak
életmódjáról, de egyetlen igazán fontos dologról sem szerzett tudomást.
Hogyan
oldhatná meg Jander halálának a rejtélyét, ha minden egyes lépése a
tudatlanságát bizonyítja?
Egy
pillanattal ezelőtt még diadalérzete volt, mert kisebbfajta győzelmet
aratott a
külvilág szörnyűségei felett, most viszont a saját tudatlanságával
találta
szembe magát (és kiderült, hogy még azt sem tudja, mit nem tud).
Igyekezett
nem gondolni arra, hogy az a nő most ugyanazt a levegőt szívja, mint ő
az
imént. Reménytelen kétségbeesés lett úrrá rajta.
48.
Ekkor
Giskard újra megkérdezte:
–
Nem érzi rosszul magát, uram? Nincs szüksége segítségre? – A hangján
ugyan nem
érződött az aggodalom, szavai azonban féltő gondról árulkodtak.
–
Semmi bajom. Jól vagyok – motyogta Baley. – De menjünk innen! Elálljuk
az útját
azoknak, akik használni akarják a bizalmast.
Sietős
léptekkel megindult a légpárnás autó felé, amely a kavicsos ösvény
mögött, a
mezőn parkolt. Az ösvény másik oldalán egy kis kétkerekű jármű állt,
amelyen
egymás mögött két ülés volt. Baley rögtön tudta, hogy ez csak Gremionis
robogója lehet.
Közben
rájött, hogy éhsége csak tovább rontja a közérzetét. Az ebéd ideje
réges-rég
elmúlt, ő pedig még egy falatot sem evett.
Gremionishoz
fordult:
–
Beszélgessünk… de ha maga is úgy gondolja, közben ebédeljünk is meg.
Persze
csak akkor, ha még nem evett, és kedve van velem ebédelni.
–
Hol akar enni?
– Nem
tudom. Az Intézet dolgozói hol szoktak étkezni?
– A
nyilvános étkezdében – felelte Gremionis. – De ott nem tudunk
beszélgetni.
–
Van más lehetőség?
–
Jöjjön el a házamba! – javasolta mindjárt Gremionis. – Persze
elegánsabb
lakóépületek is vannak errefelé, de hát én alacsony beosztásban
dolgozom.
Mindenesetre van egy-két szolgálatkész robotom, és rendesen meg tudjuk
teríteni
az asztalt… Tudja mit? Én Brundijjal, a robotommal felülök a robogóra,
maguk
pedig követnek minket. Igaz, hogy így a szokottnál lassabban kell
haladniuk, de
alig több mint egy kilométerre lakom innen. Két-három perc alatt
odaérünk.
És
Gremionis félig futólépésben el is indult a robogó felé. Baley
utánanézett, és
megállapította, hogy valami fiatalos pajkosság van a mozgásában. Nehéz
lett
volna megmondani, mennyi idős: az űrlakókon nem látszik a koruk.
Gremionis akár
ötvenéves is lehetett, de határozottan fiatalosan viselkedett, majdnem
úgy,
mint egy tizenéves földlakó. A nyomozó nem tudta pontosan meghatározni,
mi
keltett ilyen hatást.
Baley
hirtelen az ember formájú robothoz fordult.
–
Daneel, te ismered Gremionist?
–
Még sohasem találkoztam vele, Elijah kollégám.
–
És te, Giskard?
–
Én egyszer futólag találkoztam már vele, uram.
–
Tudsz róla valamit, Giskard?
–
Csak felszínes ismereteim vannak róla, uram.
–
Nem tudod, hány éves? A jellemét sem ismered?
–
Nem, uram.
–
Mehetünk?! – kiáltotta ekkor Gremionis. Eléggé fülsiketítő hangon
berregett a
robogója. Nyilvánvalóan nem légpárnás jármű volt, tehát a kerekei nem
fognak a
felszín fölé emelkedni. Brundij beült Gremionis mögé.
Giskard,
Daneel és Baley gyorsan beszálltak a légpárnás autóba.
Gremionis
nagy ívben rákanyarodott az útra. Haját hátrafújta a szél. Baley
elképzelte,
milyen érzés lehet egy ilyen nyitott járművön robogni, és hálás volt
sorsának
azért, hogy ő egy zárt kocsiban ülve, sokkal civilizáltabb körülmények
között
utazhat.
A
robogó tompa dübörgéssel nekilódult, Gremionis pedig intett Baleynek,
hogy
kövessék. Brundij robot hanyag nemtörődömséggel egyensúlyozott az
ülésen, nem
karolta át Gremionis derekát, ahogyan egy ember tette volna a helyében.
A
robogó látszólag sebesen haladt előre, de
nyilván csak kis mérete
keltette ezt
az illúziót. A mögötte szinte
lépésben haladó légpárnás
autó kis híján
elgázolta az apró járművet.
–
Egy dolgot azért nem értek – mondta Baley elgondolkodva.
–
Mit, Elijah kollégám?
–
Vasilia megvetően „borbélynak” nevezte Gremionist, aki ezek szerint
többek
között frizurákkal és ruhákkal foglalkozik, egyszóval a divatszakmában
dolgozik. Hogyan lehetséges akkor, hogy a Robotikai Intézet területén
van a
háza?
Megint
Gremionis
49.
Néhány
perccel később Baley megérkezett Gremionis házához. Másfél napja
tartózkodott
az Aurorán, és eddig három itteni polgárnál járt: Fastolfe-nál,
Gladiánál és
Vasiliánál. Gremionis volt a negyedik.
Ez
a lakóépület kisebbnek és olcsóbbnak tűnt, mint a többi. Baley mint
laikus
bizonyos jelekből arra következtetett, hogy nemrég építhették. A belső
térből
itt sem hiányoztak a robotok számára kialakított falmélyedések, amelyek
oly
jellegzetes tartozékai minden aurorai háznak. Belépés után Giskard és
Daneel
gyorsan beállt egy-egy üres beugróba. Arccal a szoba felé fordultak, és
némán,
mozdulatlanul várakoztak. Gremionis robotja, Brundij, majdnem
ugyanolyan
gyorsan foglalt helyet egy harmadik falmélyedésben.
A
robotok egy pillanatig sem gondolkoztak azon, melyiket válasszák, mégis
mindhárman más-más beugrót vettek célba. Baley eltűnődött azon, hogyan
tudják összehangolni
tevékenységüket, és végül arra a következtetésre jutott, hogy nyilván
az
emberek számára észrevehetetlen jelekkel kommunikálnak. Ezt
mindenesetre meg
kell majd beszélnie Daneellel (csak nehogy megfeledkezzen róla!).
Baley
észrevette, hogy Gremionis is a falmélyedéseket nézi.
Az
űrlakó egy pillanatra a felső ajkához emelte a kezét, és mutatóujjával
végigsimított kis bajuszán. Egy kicsit bizonytalanul jegyezte meg:
–
Az az emberi kinézetű robot nem fér el kényelmesen azon a helyen. Ugye,
ő
Daneel Olivaw, dr. Fastolfe robotja?
–
Igen – felelte Baley. – Ő is szerepelt a hipervíziós drámában.
Helyesebben nem
is ő, hanem egy színész, aki jobban el tudta játszani a szerepét.
–
Igen, emlékszem.
Baley
észrevette, hogy Vasiliához, Gladiához és Fastolfe-hoz hasonlóan
Gremionis is
bizonyos távolságot tart tőle. Mintha valami láthatatlan,
érzékelhetetlen
taszító erőtér venné körül Baleyt, amely elriasztja az űrlakókat a
közeléből.
Talán ezért kerülik meg őt olyan nagy ívben, amikor elmennek mellette.
Eltűnődött,
vajon Gremionis tudatosan tartja-e a távolságot, vagy reflexszerűen
cselekszik.
És mi történik azokkal a székekkel, amelyeken ült, az edényekkel,
amelyekből
evett, és a törülközőkkel, amelyekkel szárazra dörzsölte magát?
Beérik-e az
űrlakók egyszerű mosással, vagy különleges sterilizáló eljárást
alkalmaznak?
Netán kidobnak mindent, és új használati tárgyakat szereznek be? Miután
elhagyja a bolygót, gőzöléssel fogják fertőtleníteni az általa
meglátogatott
házakat? Vagy most is, minden este így tesznek? És mi történik azzal a
nyilvános bizalmassal, amelyet ma használt? Lebontják, és újat építenek
a
helyébe? És az a nő, aki mit sem sejtve bement utána? Vagy éppen az ő
feladata
volt a fertőtlenítés?
Baley
azon kapta magát, hogy ostobaságokon jár az esze.
A
világűrbe ezzel az egésszel! Az auroraiak dolga, mit tesznek, és hogyan
oldják
meg a maguk gyártotta problémákat, ő ugyan nem fog ezen rágódni. Szent
Jozafát!
Hiszen megvan a maga baja, jelen pillanatban éppen Gremionis… a többi
ráér ebéd
után.
Egyszerű,
nagyrészt vegetáriánus étrend szerint
összeállított ebédet tálaltak fel
Gremionis házában. Baley most először nem volt
maradéktalanul elégedett
az
ételekkel. Természetellenesen intenzívek voltak az
ízek: a sárgarépa
kicsit
túlságosan répaízű, a zöldborsó
pedig túlságosan borsóízű volt.
A
földlakó vonakodva emelte a szájához a falatokat, de azért megpróbálta
leplezni
ellenérzését.
Közben
aztán rájött, hogy lassan hozzászokik az új, markánsabb ízekhez –
mintha ízlelőbimbói
telítődtek volna –, és már nem is esik olyan nehezére elbánni a
maradékkal.
Szomorúan konstatálta, hogy ha továbbra is aurorai ételeket kell ennie,
a
Földre visszatérve hiányolni fogja az itteni jellegzetes, jól
elkülöníthető
ízeket.
Eleinte
megdöbbentette, hogy a foga alatt ropog az étel, és e hang zavarhatja a
társalgást, később viszont már ez is kellemes izgalommal töltötte el. A
földi
étkezések sokkal csendesebben zajlanak, és neki otthon emiatt is
hiányérzete
lesz majd.
Figyelmesen
rágcsálta az ételt, tanulmányozta az
ízeket. Talán az új világokon
megtelepedő
földlakók is ráállnak az új
típusú űrlakó étrendre,
különösen akkor, ha
nem
lesznek szakács- és pincérrobotjaik.
Azután
Baley nyugtalanul arra gondolt, hogy ez nemcsak idő kérdése. Rajta,
Elijah
Baley nyomozón múlik, sor kerülhet-e az új gyarmatosításokra. A
gondolat súlyos
teherként nehezedett rá.
Közben
elfogyasztották az ebédet. Két robot kéztörlésre szolgáló
előmelegített,
benedvesített szalvétákat hozott be. Nem hagyományos szalvéták voltak:
amikor
Baley letette az övét a tányérra, az anyag mocorogni kezdett, azután
elvékonyodott, és pókhálószerű képződménnyé alakult, majd hirtelen
felemelkedett, és a mennyezet egyik nyílásában kötött ki. Baley
összerázkódott,
és tátott szájjal nézett az eltűnő tárgy után.
–
Most szereztem. Újdonság – dicsekedett Gremionis. – Eldobható kéztörlő.
Egyelőre
nem tudom, mit gondoljak róla. Vannak, akik azt mondják, egy idő után
eltömíti
a szemetesnyílást, mások szerint a szennyeződés egy része biztosan a
tüdőnkbe
jut. A gyártó persze tagadja ezt, de…
Baley
csak ekkor döbbent rá arra, hogy ebéd közben meg se mukkant, és
Gremionis is
hallgatott azóta, hogy az étel felszolgálása előtt röviden említést
tettek
Daneelről… A szalvétákra pedig kár volt szót vesztegetni.
–
Mr. Gremionis, maga borbély? – kérdezte Baley meglehetősen nyers hangon.
A
világos bőrű űrlakó elvörösödött.
–
Ki mondta ezt magának? – kérdezte elhaló hangon.
–
Bocsásson meg nekem, ha udvariatlan voltam, és nem a megfelelő szóval
jelöltem
meg a foglalkozását – szabadkozott Baley. – A Földön senki sem találja
sértőnek
ezt a kifejezést.
–
Haj- és ruhatervező vagyok. Ez itt elismert művészi tevékenységnek
számít. Az
Intézet alkalmazottainak a megbízásait teljesítem. – Ujjai ismét a
bajszára
tévedtek.
–
Érdekes bajsza van – jegyezte meg Baley komolyan. – Ez a divat az
Aurorán?
–
Még nem. De remélem, hamarosan elterjed. Egy arcot a
szőrzet művészi
alakításával még férfiasabbá
lehet tenni. Minden a megformáláson múlik…
Ez is a
szakmámhoz tartozik. Persze vannak, akik
túlzásokba esnek. A Pallason
az arcszőrzet
megszokott dolog, de ott többszínűre festik. Az
összhatás kedvéért
minden egyes
szőrszálat külön színeznek be. Ezt azért
már butaságnak tartom. A
színek idővel
megfakulnak, és akkor borzalmasan néz ki az egész.
Bizonyos értelemben
azonban
még ez is jobb, mint a csupasz arc. Nincs kevésbé
vonzó látvány, mint
egy
csupasz, szőrtelen arc. Ezt a jelmondatot magam találtam ki.
Gyakran
mondogatom
a kuncsaftjaimnak, és eddig nagyon hatásosnak bizonyult.
A nők
megvannak arcszőrzet
nélkül is: ők mást használnak helyette. A
Smitheuson viszont…
Gremionis
gyorsan és halkan beszélt, meggyőző arckifejezése és szavai hipnotikus
erőt
árasztottak. Tágra nyílt szemmel, őszintén nézett Baleyre, akinek
szinte
fizikai erőfeszítést okozott, hogy ne kerüljön az űrlakó szavainak
hatása alá.
–
Mr. Gremionis, ért maga a robotikához?
Gremionist
szemlátomást meglepte a kérdés, és egyébként is megzavarta egy kicsit,
hogy
félbeszakították az eszmefuttatását.
–
Még hogy én? A robotikához?
–
Igen, ezt kérdeztem.
–
Dehogy értek hozzá. Én is használok ugyan robotokat, mint mindenki más,
de
fogalmam sincs arról, hogy milyenek belülről… és nem is nagyon érdekel.
–
Akkor hogyan lehetséges az, hogy itt a háza, a Robotikai Intézet
területén?
–
Miért ne lehetne itt? – kérdezett vissza Gremionis érezhetően
ellenséges
hangon.
–
Ha egyszer nem robotikával foglalkozik…
Gremionis
fintorgott.
–
Hülyeség. Az Intézet tervezői néhány évvel ezelőtt egy független,
önellátó
közösséget akartak itt létrehozni. A saját szervizeink javítják a
szállító
járműveinket, azonkívül vannak robotjavító műhelyeink, orvosi
rendelőink és
mérnöki irodáink. Itt él az Intézet valamennyi alkalmazottja, és mivel
divatszakemberre is szükség van, itt lakom én is… Talán azért gondolja,
hogy
nem kellene itt laknom, mert valami kivetnivalót talál a szakmámban?
–
Nem mondtam ilyesmit.
Gremionis
arcáról Baley gyors visszavonulása nyomán sem tűnt el teljesen az
ingerültség.
Az űrlakó elfordult, megnyomott egy gombot, majd rövid ideig behatóan
tanulmányozott egy színes, négyszögletű valamit, végül dobolni kezdett
az
ujjaival.
Erre
lassan leereszkedett egy gömb a mennyezetről, és körülbelül egy
méterrel a
fejük fölött megállapodott a levegőben. Úgy bomlott szét cikkelyekre,
mint a
meghámozott narancs. Lágy hangeffektusok kíséretében színes fények
gyúltak a
belsejében. A látni- és a hallgatnivaló olyan tökéletes egységbe olvadt
össze,
hogy rövid idő elteltével az ámuló földlakó már szét sem tudta
választani
magában a kétféle élményt.
Az
ablakok elhomályosodtak, a gömbszeletek pedig még fényesebben ragyogtak.
–
Túl fényesnek találja? – kérdezte Gremionis.
–
Nem – felelte Baley némi habozás után.
–
Háttérvilágításnak szántam.
Egy megnyugtató kombinációt választottam
ki,
amelynél zavartalanul beszélgethetünk. –
Aztán gyorsan hozzátette: –
Akkor
talán rátérünk a tárgyra?
Baley
nagy nehezen elterelte a figyelmét arról a… valamiről (Gremionis nem
nevezte
meg, mi az).
–
Ha maga is jónak látja. Én örömmel venném.
–
Maga megvádolt engem azzal, hogy közöm van annak a Jander robotnak a
tönkretételéhez.
–
Én csak a robot halálának a körülményeiről kérdezősködtem.
–
De ezzel kapcsolatban az én nevemet is megemlítette. Sőt az előbb azt
kérdezte
tőlem, értek-e a robotikához. Tudom, mi volt a szándéka. Azt akarta
hallani tőlem,
hogy konyítok hozzá valamit, és ennek alapján akart megvádolni a robot
működésének a megszüntetésével.
– A
gyilkosság szót is használhatta volna.
–
Egy robotot nem lehet meggyilkolni. Mindegy, milyen szóval mondjuk, én
nem
szüntettem meg annak a robotnak a működését, vagy ha úgy tetszik, nem
gyilkoltam meg Jandert. Mondtam már, hogy nem értek a robotikához.
Semmit se
tudok a robotokról. Egyáltalán hogyan juthatott eszébe, hogy én…
–
Minden szálat el kell varrnom, Mr. Gremionis. Jander Gladiának, a
solariai nőnek
a tulajdonát képezte, maga pedig jóban volt Gladiával. Így jutottam el
magához.
–
Mások is jóban lehettek vele. Ennek semmi köze az ügyhöz.
–
Azt állítja talán, hogy Gladia házában járva egyszer sem látta Jandert?
–
Soha, egyetlenegyszer se láttam – mondta Gremionis.
–
Nem is tudta, hogy Gladiának van egy humanoid robotja?
–
Nem!
–
Tehát Gladia sohasem tett róla említést.
– A
háza tele volt robotokkal. Közönséges robotokkal. Nem említette, hogy
van egy
másfajta is.
Baley
vállat vont.
–
Jól van. Egyelőre nincs okom feltételezni, hogy nem az igazat mondja.
–
Akkor világosítsa fel erről Gladiát is! Ezért akartam beszélni magával.
Ezt
akarom kérni. Ragaszkodom hozzá.
–
Maga szerint Gladiának van oka arra, hogy másként gondolja?
–
Persze. Maga telebeszélte a fejét. Az üggyel kapcsolatban az én nevemet
is
szóba hozta, mire ő feltételezte… de legalábbis elbizonytalanodott. A
lényeg
az, hogy ma reggel felhívott, és megkérdezte, van-e valami közöm az
ügyhöz. A
válaszomat maga is tudja.
–
Tehát tagadott?
–
Persze hogy tagadtam, méghozzá nagyon is határozottan, mivel az
égvilágon semmi
közöm az egészhez. De az én tiltakozásom nem elég meggyőző. Azt akarom,
hogy
maga is mondja meg ezt neki. Tárja elé a véleményét! Hiszen épp most
mondta,
hogy valóban nincs közöm hozzá. Nem teheti tönkre a jó híremet, amikor
nincs is
bizonyítéka ellenem. Ezért feljelenthetem.
–
És kinél jelentene fel?
– A
Személyi Jogokat Védő Bizottságnál. A törvényhozásnak. Ennek az
Intézetnek a
vezetője személyes jó barátja az elnöknek, és már küldtem neki egy
részletes
jelentést erről az ügyről. Látja, hogy nem vesztegetem az időmet.
Megteszem a
szükséges intézkedéseket.
Gremionis
megrázta a fejét. Talán elszántságát akarta így jelezni, de közben
olyan szelíd
volt az arca, hogy nem volt túl meggyőző a gesztus.
–
Nézze, Mr. Baley – folytatta –, nem a Földön vagyunk. Mi itt védelem
alatt
állunk. Maguk kénytelenek összezsúfolódva élni túlnépesedett
bolygójukon:
kaptárakban, hangyabolyokban laknak. Tülekednek, levegőt se kapnak
egymástól,
és nem számít egy emberélet. Mi az egymillióhoz képest!
–
Maga sok történelmi regényt olvasott – mondta Baley, és igyekezett,
hogy ne érződjön
ki a hangjából, mennyire megveti Gremionist az előbbi kijelentéséért.
–
Valóban olvastam történelmi regényeket… és azokban az igazat írják. Ha
több
milliárd ember él együtt egy bolygón, akkor ez óhatatlanul így van. Az
Aurorán
viszont mindenkinek értékes az élete. Mindannyiunk számára fizikai
védelmet
nyújtanak a robotjaink. Az Aurorán senkit sem ér támadás, gyilkosság
pedig még
elvétve se fordul elő.
–
Jander esetétől eltekintve.
–
Az nem volt gyilkosság. Jander csak egy robot. Minket, embereket
a
kevésbé
veszélyes támadásoktól is megóv a
törvényhozásunk. A Személyi Jogokat
Védő
Bizottság szigorúan, nagyon szigorúan büntet
minden olyan cselekedetet,
amely
sérti egy polgár jó hírét, vagy
veszélyezteti társadalmi pozícióját.
Egy
aurorai nagy bajba kerülne, ha azt merné tenni, amit maga.
Na már most
egy
földlakó esetében…
–
Én itt nyomozást folytatok – vágott közbe Baley –, és ha jól tudom,
éppen a
törvényhozás kérésére. Nem hiszem, hogy dr. Fastolfe a törvényhozás
engedélye
nélkül idehozathatott volna engem.
–
Lehet, hogy így van, ahogy mondja, de ez sem jogosítja fel arra, hogy
áthágja a
tisztesség szabta határokat.
–
Akkor tehát panaszt tesz ellenem a törvényhozásnál?
–
Először az Intézet vezetőjét…
– Őt
hogy is hívják?
–
Kelden Amadirónak. Meg fogom őt kérni, hogy panaszomat terjessze a
törvényhozás
elé… és ugyebár ő tagja a testületnek… ő a Globalista Párt egyik
vezetője.
Szóval jól teszi, ha egyértelműen Gladia tudomására hozza, hogy
teljesen
ártatlan vagyok.
–
Szívesen megtenném, Mr. Gremionis, mert gyanítom, hogy csakugyan
ártatlan, de
csak akkor szerezhetek erről bizonyosságot, ha hajlandó válaszolni
néhány
kérdésemre.
Gremionis
előbb habozott, azután kihívóan hátradőlt a széken, és két kezét
összekulcsolta
a tarkóján, mint aki nyugalmat próbál színlelni – ám törekvése
sikertelen
maradt.
–
Rajta, kérdezzen csak! – mondta fölényesen.
– Nincs semmi
takargatnivalóm. De
miután végzett, felhívja Gladiát a
távnézőn – ott van a háta mögött
–,
és
szépen beszámol neki az eredményről… mert
különben nagyobb bajba kerül,
mint
gondolná.
–
Értem, Mr. Gremionis. Előbb azonban megkérdezem… mióta ismeri dr.
Vasilia
Fastolfe-ot? Vagy dr. Vasilia Alienát, ha ez a név többet mond magának.
Gremionis
tétovázott, majd feszült hangon megkérdezte:
–
Miért kérdezi? Mi köze ennek az ügyhöz?
Baley
felsóhajtott, és szigorú vonásai még jobban megkeményedtek.
–
Mr. Gremionis, emlékeztetni szeretném arra, hogy nincs mit takargatnia.
Meg
akar győzni engem az ártatlanságáról, hogy azután én is meggyőzhessem
erről
Gladiát. Mondja meg, mióta ismeri dr. Vasiliát! Ha nem ismeri, akkor
mondja azt…
de a becsületes játék szabályai megkívánják, hogy előrebocsássam: dr.
Vasilia
szerint maga igen jól ismeri őt… legalábbis erről árulkodik az a tény,
hogy
ajánlatot tett neki.
Gremionis
bosszúsnak látszott. Remegő hangon mondta:
–
Nem tudom, miért kell ebből ilyen nagy ügyet csinálni. Egy ilyen
ajánlat a
társadalmi érintkezés legtermészetesebb módja, és csak az érintett
felekre
tartozik. Persze maga földlakó, ezért tulajdonít ekkora jelentőséget az
ajánlatomnak.
–
Úgy tudom, dr. Vasilia elutasította magát.
Gremionis
az ölébe ejtette ökölbe szorított kezét. – Csakis rá tartozik,
elfogadja-e az
ajánlatot, vagy elutasítja. Voltak olyanok, akik nekem ajánlkoztak fel,
és én
utasítottam vissza őket. Nem nagy ügy.
–
Tehát? Mióta ismeri őt?
–
Néhány éve. Talán tizenöt éve.
–
Már akkor is ismerte, amikor még dr. Fastolfe-fal élt?
–
Én akkor még kisfiú voltam – felelte Gremionis pironkodva.
–
Hogyan ismerkedtek össze?
–
Amikor befejeztem divattervezői tanulmányaimat, hívattak, hogy
tervezzek neki
egy szekrényre való ruhát. Tetszett a munkám, és attól fogva mindig az
én
szolgáltatásaimat vette igénybe, most szigorúan csak a szakmai
szolgáltatásra
gondolok.
–
Akkor ő ajánlotta be magát a jelenlegi munkahelyére, a Robotikai
Intézetbe is?
–
Felismerte a tehetségemet. Másokkal együtt engem is kipróbáltak, és az
én
érdemem, hogy megkaptam az állást.
–
De ő ajánlotta magát?
–
Igen – felelte Gremionis kurtán és bosszúsan.
–
És maga úgy érezte, csak úgy viszonozhatja illően a szívességet, hogy
felajánlkozik neki.
Gremionis
fintorgott, és megnyalta a szája szélét, mintha valami kellemetlen ízt
érezne.
–
Ez így… gusztustalan. Azt hiszem, csak egy földlakónak juthat eszébe
ilyesmi.
Csak azért tettem neki ajánlatot, mert kedvem telt benne.
–
Azért, mert dr. Vasilia olyan csinos és kedves teremtés?
Gremionis
habozott.
–
Hát, azt éppen nem mondanám, hogy túlságosan kedves, de kétségkívül
csinos nő.
–
Úgy hallottam, maga mindenkinek felajánlkozik, válogatás nélkül.
–
Ez hazugság.
–
Mi a hazugság? Az, hogy mindenkinek felajánlkozik, vagy az, hogy én így
hallottam?
–
Az, hogy mindenkinek felajánlkozom. Ki mondta ezt magának?
–
Nem hiszem, hogy válaszolnom kellene erre a kérdésre. Mit szólna, ha
elhíresztelném magáról, hogy másokra nézve kellemetlen információkat
terjeszt?
Akkor őszintén beszélne velem?
–
Bárki mondta is, hazudott.
–
Talán csak túlzott. Ezt megelőzően másoknak is felajánlkozott már?
Gremionis
elfordította a tekintetét.
–
Egyszer vagy kétszer. De azok nem voltak komoly ügyek.
–
Dr. Vasiliával viszont komoly szándékai voltak?
–
Hát…
–
Úgy tudom, többször egymás után is ajánlatot tett neki, s ez ellenkezik
az
aurorai szokásokkal.
–
Ó, az aurorai szokások… – kezdte Gremionis dühösen. Aztán erősen
összeszorította az ajkait, és gondterhes arccal folytatta: – Mr. Baley,
beszélhetek magával bizalmasan?
–
Hogyne. Minden kérdésem azt a célt szolgálja, hogy meggyőződjek az
ártatlanságáról, arról, hogy semmi köze Jander halálához. Nyugodt
lehet, miután
efelől sikerült megbizonyosodnom, bizalmasan fogom kezelni mindazt,
amit
hallottam magától.
–
Akkor jó. Nem szégyellem azt, amit most mondani fogok, csak tudja, nem
szeretem
kiteregetni a magánügyeimet. Ehhez pedig jogom van, nemde bár?
– A
legteljesebb mértékben – válaszolta Baley együttérzően.
–
Tudja, nekem az a véleményem, hogy a szexuális kapcsolat akkor a
legjobb, ha a
partnerek komolyan vonzódnak és mély érzelmekkel viseltetnek egymás
iránt.
–
Azt hiszem, ebben tökéletesen igaza van.
–
Akkor pedig az embernek nincs szüksége senki másra, nem igaz?
–
Ez eléggé… természetes.
–
Mindig arról álmodoztam, hogy egy szép napon megtalálom a tökéletes
partnert,
és abbahagyhatom a keresgélést. Ezt nevezik monogámiának. Az Aurorán
nem
létezik ilyesmi, de más világokon igen… ugye, a Földön is van
monogámia, Mr.
Baley?
–
Elméletileg igen.
–
Nos, én erre vágyom. Évek óta keresem az igazit. Amikor egyszer-egyszer
megpróbálkoztam a szexszel, mindig éreztem, hogy hiányzik valami.
Azután
találkoztam dr. Vasiliával, és ő elmondta nekem… tudja, az emberek
általában
bizalmas viszonyba kerülnek a divattervezőjükkel, mert ez ilyen munka…
és most
következik a dolog valóban bizalmas része…
–
Folytassa!
Gremionis
megnedvesítette az ajkát.
–
Ha nyilvánosságra kerül az, amit most mondok, nekem végem. Akkor dr.
Vasilia
mindent meg fog tenni annak érdekében, hogy ne kapjak több megbízást.
Még
egyszer kérdem: biztos, hogy a kérdésének köze van az ügyhöz?
–
Teljes meggyőződéssel mondom, Mr. Gremionis, hogy roppant fontos lehet
a
válasza.
–
Hát akkor… – folytatta Gremionis nem nagy meggyőződéssel – az a
helyzet, hogy
abból, amit dr. Vasiliától hallottam, az elejtett megjegyzéseiből arra
következtettem, hogy a doktornő… – ekkor Gremionis már suttogóra fogta
a
hangját – még szűz.
–
Értem – felelte Baley halkan, és eszébe jutott, mennyire határozottan
állította
neki Vasilia, hogy apja visszautasítása életre szóló lelki torzulást
okozott.
Kezdte megérteni, miért gyűlöli Vasilia annyira az apját.
–
Ez a tény aztán felizgatott. Felmerült annak a lehetősége, hogy valaki
végre
csak az enyém lesz, és neki nem lesz más férfi az életében, csak én. El
sem
tudom magának mondani, milyen sokat jelentett nekem ez a remény. Ettől
csodálatosan szépnek láttam őt.
–
Tehát felajánlkozott neki?
–
Igen.
–
Méghozzá többször is. És nem csüggedt el, amikor dr. Vasilia újra és
újra
visszautasította magát?
–
Ezzel lényegében csak a feltételezésemet erősítette, így tovább fokozta
a
buzgalmamat. A kudarcok még izgalmasabbá tették a számomra. Nem tudom
pontosan
megmagyarázni, mit éreztem, és nem is várom el magától, hogy megértse.
–
Megértem, Mr. Gremionis… Mégis eljött az az idő, amikor nem ajánlkozott
fel
többé dr. Vasiliának.
–
Hát igen.
–
És akkor Gladiával kezdett próbálkozni?
–
Igen.
–
Többször is ajánlatot tett neki?
–
Igen.
–
Miért? Mi volt az oka a váltásnak?
–
Dr. Vasilia végül is egyértelműen a tudomásomra hozta, hogy nincs
esélyem.
Akkor jött Gladia, aki hasonlított dr. Vasiliára, és… ennyi volt az
egész.
–
De Gladia nem szűz – mondta Baley. – A Solarián házasságban élt, és
tudtommal
az Aurorán is eléggé buzgón kísérletezett.
–
Ezt én is tudtam… de aztán abbahagyta. Tudja, ő solariainak született,
ezért
sohasem értette meg igazán az aurorai szokásokat. Azért hagyta abba a
szexet,
mert nem híve az úgynevezett „szabad szerelemnek”.
–
Ezt ő mondta magának?
–
Igen. A Solarián a monogámia dívik. Gladiának boldogtalan volt a
házassága, de
tiszteletben tartotta a solariai szokást; később nálunk is hiába
próbálkozott,
sohasem tudta élvezni az aurorai szexet. Én is monogám kapcsolatra
vágytam.
Érti?
–
Értem. De egyáltalában hogyan tudott a közelébe férkőzni?
–
Egyszerűen felkerestem őt. A hipervízión beszámoltak az Aurorára való
megérkezéséről. Ő volt a romantikus solariai menekült. És abban a
hipervíziós
drámában is szerepelt…
–
Igen, igen, de volt azért ott még valami más is.
–
Nem tudom, mire gondol.
–
Hadd találgassak! Nem volt egy olyan pillanat, amikor dr. Vasilia
egyszer s
mindenkorra visszautasította, de ugyanakkor valaki mást javasolt saját
maga
helyett?
Gremionis
haragosan felkiáltott:
–
Ezt is dr. Vasiliától tudja?!
–
Nem mesélte el a részleteket, de azt hiszem, tisztában vagyok azzal, mi
történt. Nem említette dr. Vasilia, hogy jól tenné, ha felkeresné az új
jövevényt, az ifjú solariai hölgyet, aki dr. Fastolfe védelmét és
támogatását
élvezi? Ön is tudja, hogy dr. Fastolfe dr. Vasilia apja. Nem mondta dr.
Vasilia, hogy általános vélekedés szerint Gladia nagyon hasonlít őrá,
csak
éppen fiatalabb és kedvesebb? Egyszóval nem bátorította magát arra,
hogy őhelyette
inkább Gladiára irányítsa a figyelmét?
Gremionis
szemmel láthatóan kínosan érezte magát. Baleyre villantotta a szemét,
aztán
gyorsan másfelé nézett. Baley először látott félelmet egy űrlakó
szemében… vagy
talán csak a nyomozó zsenialitásán ámult el Gremionis? (Baley finoman
megcsóválta a fejét. Nem szabad elbíznia magát most, hogy sikerült
bámulatba
ejtenie egy űrlakót. Az árthat az objektivitásának.)
–
Nos? Igazam van?
–
Abban a hipervíziós műsorban nem túloztak – mondta Gremionis megadóan.
– Maga
gondolatolvasó?
50.
–
Én csak kérdéseket teszek fel – felelte Baley nyugodtan –, maga pedig
nem adott
egyenes választ. Így van?
–
Nem egészen úgy történt. Nem ilyen egyszerűen. Dr. Vasilia valóban
beszélt
Gladiáról, de… – Gremionis az ajkába harapott, majd folytatta: – Végül
mégiscsak úgy lett, ahogy az előbb mondta. Nagyjából úgy történt, ahogy
leírta.
–
És maga nem csalódott? Tényleg úgy látta, hogy Gladia hasonlít dr.
Vasiliára?
Gremionisnak
felcsillant a szeme.
–
Bizonyos értelemben igen. De nem mindenben. Állítsa őket egymás mellé,
és látni
fogja a különbséget. Gladia finomabb, kecsesebb. Jobban ért az… az
örömszerzéshez.
–
Azt követően, hogy megismerte Gladiát, tett még ajánlatot dr.
Vasiliának?
–
Ne vicceljen! Eszembe se jutott.
–
Gladiának viszont felajánlkozott.
–
Igen.
–
És ő elutasította magát?
–
Igen, de meg kell értenie: mind a ketten biztosra akartunk menni.
Képzelje
csak, mekkora hibát követtem volna el, ha nyomást gyakorolok dr.
Vasiliára
annak érdekében, hogy fogadja el az ajánlatomat. Gladia sem akarja
elkönnyelműsködni a dolgot, és nem is hibáztatom ezért.
–
Maga szerint viszont Gladia nem hibázna, ha elfogadná a
felajánlkozását, ezért
aztán újra és újra megkörnyékezi.
Gremionis
egy darabig kifejezéstelen tekintettel bámulta Baleyt, aztán mintha
megborzongott volna. Úgy biggyesztette le az alsó ajkát, mint egy
durcás
kisgyerek.
–
Maga bántóan fogalmaz…
–
Bocsásson meg, nem sértésnek szántam. Kérem, válaszoljon a kérdésemre!
–
Már megtettem.
–
Hányszor ajánlkozott fel neki?
–
Nem számoltam. Négyszer… vagy ötször. Talán többször is.
–
És ő mindig visszautasította az ajánlatot.
–
Igen. Máskülönben nem kellett volna újra próbálkoznom.
–
És dühösen utasította vissza?
–
Ó, nem. Gladia nem olyan. Mindig nagyon kedves volt.
–
Ezen felbuzdulva aztán maga másoknak is felajánlkozott?
–
Mit beszél?
–
Gladia visszautasította. Erre maga úgy is reagálhatott, hogy
felajánlkozott
valaki másnak. Miért ne tette volna? Ha egyszer Gladia nem akarja…
–
Nem. Nekem nem kell senki más.
–
Mit gondol, miért van ez így?
Gremionis
ingerülten válaszolt:
–
Honnan tudjam, miért van így? Én egyszerűen Gladiát akarom. Ez…
egyfajta őrület,
bár szerintem az őrület legkellemesebb fajtája. Akkor lennék csak
igazán őrült,
ha nem élvezném ezt a szenvedélyt. De magától nem is várom el, hogy
megértse
ezt.
–
És Gladiának megpróbálta megmagyarázni? Ő talán megértené.
–
Soha. Csak elszomorítanám vele. Zavarba hoznám. Ilyen dolgokról nem
szokás
beszélni. Azt hiszem, el kellene mennem egy mentológushoz.
–
Nem próbálta még?
–
Még nem.
–
Miért nem?
Gremionis
felvonta a szemöldökét.
–
Maga mindig a legotrombább kérdéseket teszi fel, földlakó.
–
Talán épp azért, mert földlakó vagyok. Nem tudok másképp kérdezni.
Ráadásul
nyomozó is vagyok, és tudnom kell a választ ezekre a kérdésekre. Szóval
miért
nem fordult mentológushoz?
Meglepő
módon Gremionis felnevetett.
–
Már megmondtam. Azért, mert gyógyultan őrültebb lennék, mint betegen.
Még ha
Gladia vissza is utasít, szívesebben vagyok vele, mint bárki mással,
aki
elfogadná az ajánlatomat… Képzelje el, hogy elmegy a józan esze, és
maga azt akarja,
hogy ne is jöjjön meg. Ilyen esetben egy mentológus a legszigorúbb
gyógykezelést írná elő.
Baley
elgondolkozott, azután megkérdezte:
–
Mit gondol, dr. Vasilia ért a mentológiához?
– Ő
jól ért a robotikához, és azt mondják, a robotika tudománya áll a
legközelebb a
mentológiához. Ha valaki tudja, hogyan működik egy robot, az emberi agy
működéséről is van némi fogalma. Legalábbis így szokták mondani.
–
Maga szerint Vasilia tudja, milyen különös érzelmeket táplál Gladia
iránt?
Gremionis
visszahőkölt.
– Sohasem
beszéltem neki erről… Legalábbis nem ilyen részletesen.
–
Nem lehet, hogy ő kérdezés nélkül is ismeri a maga érzéseit? Tudja,
hogy maga
többször is felajánlkozott Gladiának?
–
Hát… Meg szokta kérdezni, hogy állnak a dolgaim. Elvégre régóta
ismerjük egymást.
El szoktam neki mesélni egyet s mást. De bizalmas dolgokról nem
beszélek előtte.
–
Biztos ebben? Ő nyilván arra bátorította magát, hogy próbálkozzon
tovább.
–
Most, hogy mondja, mintha más színben kezdeném látni az egészet. Nem
tudom,
miért. Talán a kérdései változtatták meg a véleményemet. Mindenesetre
most úgy
tűnik nekem, mintha dr. Vasilia tényleg bátorított volna a további
próbálkozásra. Aktívan támogatott. – Gremionison látszott, hogy nagyon
meg van
zavarodva. – Eddig ez soha nem jutott az eszembe. Sohase gondoltam még
bele.
–
Mit gondol, miért buzdította magát arra, hogy újra és újra ajánlatot
tegyen
Gladiának?
Gremionis
búsan összeráncolta a szemöldökét, és a bajszához emelte a kezét.
–
Gondolom, van, aki ezt úgy magyarázná, hogy dr. Vasilia meg akart
szabadulni tőlem.
Biztos akart lenni abban, hogy nem zaklatom tovább. Rám nézve nem
valami hízelgő,
ha így volt.
–
Dr. Vasilia ekkor már barátságtalanul viselkedett?
–
Egyáltalán nem. Sőt… ha lehet, még barátságosabb volt, mint korábban.
–
Nem adott magának tanácsokat, hogy sikeresebb lehessen? Nem javasolta
például,
hogy mutasson érdeklődést Gladia munkája iránt?
–
Szükségtelen lett volna. Az én munkám nagyon hasonlít Gladiáéhoz. Igaz,
hogy
míg ő robotokkal dolgozik, nekem emberi lények a kuncsaftjaim, de mind
a ketten
tervezők vagyunk… művészek. Tudja, eléggé rokon a két szakma. Néha még
segítünk
is egymásnak. Attól eltekintve, hogy én újra és újra felajánlkozom
neki, ő
pedig állandóan visszautasít, jó barátok vagyunk. És ha belegondol, ez
nem kis
dolog.
–
És azt sem javasolta dr. Vasilia, hogy tanúsítson nagyobb érdeklődést
dr.
Fastolfe tevékenysége iránt?
–
Miért javasolt volna ilyet? Semmit sem tudok dr. Fastolfe munkájáról.
–
Gladiát viszont érdekelheti, mivel foglalkozik a jótevője, és maga
ezzel a
trükkel talán elnyerhette volna Gladia kegyeit.
Gremionis
tágra meresztette a szemét. Energikusan felpattant a székről, átsietett
a szoba
másik végébe, aztán visszajött, és megállt Baley előtt.
–
Na ide figyeljen! – förmedt rá a nyomozóra. – Nem én vagyok a
legnagyobb zseni
ezen a bolygón, de azért ne nézzen teljesen hülyének! Tudom, hová akar
kilyukadni.
–
Csakugyan?
–
Minden kérdése ugyanazt a célt szolgálja. Addig csűri-csavarja a
dolgot, míg ki
nem mondatja velem, hogy dr. Vasilia elérte, hogy szerelembe essek… Ez
az… –
egy pillanatra meglepetten elhallgatott – ez az, szerelmes vagyok, mint
a
történelmi regények szereplői, – Gremionis csodálkozó arccal eltűnődött
saját
szavai értelmén, azután visszatért a haragja. Be akarja beszélni nekem,
hogy Vasilia
csak azért kergetett szerelembe, hogy rajtam keresztül megtudja dr.
Fastolfe-tól, miként lehet működésképtelenné tenni Jander robotot.
–
Maga szerint nem ez az igazság?
–
Nem bizony! – kiáltotta Gremionis. – Én semmit sem tudok a robotikáról.
Semmit!
A legalaposabb magyarázatból se értenék meg egy szót se. És azt hiszem,
Gladia
is így van ezzel. Különben senkitől se kérdezősködtem a robotikáról, és
soha
senki nem beszélt nekem erről – se dr. Fastolfe, se más. Senki sem
javasolta,
hogy foglalkozzak ezzel a tudománnyal. Dr. Vasilia se mondott ilyet. Ez
az
egész rohadt elmélet egy nagy tévedés. – Széttárta a karjait. – Egy
nagy
tévedés. Felejtse el!
Gremionis
visszaült a helyére, karba tette a kezét, és olyan erősen összepréselte
az
ajkait, hogy apró bajsza egészen felborzolódott.
Baley
felnézett a halk, kellemes és változatos dallamot zümmögő, félig
szétnyílt
narancsra, mely igézően lebegett egy félkörív mentén, miközben
diszkréten
változtatta színeit.
Ha
meg is rázta őt Gremionis érzelemkitörése, nem adta jelét annak, hogy
veszített
volna a lendületéből.
–
Értem, mit mond, de attól még gyakran meglátogatja Gladiát, vagy talán
nem?
–
De igen.
–
Gladia nem sértődik meg azon, hogy maga újra és újra felajánlkozik
neki? És
magát nem sérti az ismétlődő visszautasítás?
Gremionis
vállat vont:
–
Én udvarias hangnemben teszem meg az ajánlataimat, ő pedig gyengéden
szokott
elutasítani. Mi okunk lenne megsértődni?
–
De mit csinálnak, amikor együtt vannak? Szexről nyilván szó se lehet,
és a
robotikáról sem tudnak beszélgetni. Akkor viszont mivel töltik az időt?
–
Miért? A szexen és a robotikán kívül
más alapja nem lehet két ember
kapcsolatának? Sok mindent csinálunk együtt.
Először is beszélgetünk.
Nagyon
érdekli őt az Aurora, és hosszú
órákon keresztül szoktam mesélni neki
erről a
világról. Tudja, még csak nagyon keveset
látott belőle. Ő pedig a
Solariárói
szokott nekem beszélni. Pokoli lehet ott az élet. Akkor
már, ne vegye
sértésnek, de inkább laknék a
Földön. Aztán a néhai férjét is
szokta
emlegetni.
Szörnyű pasas lehetett. Szegény Gladiának nagyon
nehéz volt az élete.
Koncertekre
járunk. Elvittem néhányszor a Művészeti Intézetbe, és dolgozni is
szoktunk
együtt, de ezt már mondtam magának. Megbíráljuk egymás terveit.
Őszintén szólva
nem hiszem, hogy hálás feladat robotokkal foglalkozni, de persze
mindenki
másképp látja a dolgokat. Ha már itt tartunk, nekem úgy tűnt, Gladiát
mulattatta, amikor elmagyaráztam neki, mennyire fontos a jól vágott
haj. Tudja,
az ő hajviselete is hagy némi kívánnivalót maga után… Egyébként a
leggyakrabban
sétálni megyünk.
–
Sétálni? Hová?
–
Csak úgy, határozott úti cél nélkül. Ő így szokta meg a Solarián. Maga
járt már
ott? Ja persze, bocsásson meg… Szóval azon a bolygón alig él néhány
ember,
hatalmas birtokaik vannak, és rengeteg robot szolgálja őket. Az ember
mérföldeket sétálhat anélkül, hogy bárkivel is találkozna, és Gladia
azt
mondja, olyankor úgy érzi, mintha az övé lenne az egész bolygó. Persze
a
robotok azért ott vannak, figyelnek és vigyáznak az emberekre, de
természetesen
észrevétlenek maradnak. Gladia itt, az Aurorán hiányolja a világ
birtoklásának
az illúzióját.
–
Úgy érti, Gladia birtokolni szeretné a világot?
–
Kéjes hatalomvágyra gondol? Gladia esetében? Őrültség! Ő csak arra
utalt, hogy
hiányzik neki az egyedüllét a természettel. Én nem egészen értem, mit
jelent
ez, de szeretek örömet szerezni neki. Persze az Aurorán senki sem
érezheti
magát ugyanúgy, mint a Solarián. Nálunk, főleg itt, Eos város
közelében, sok
emberrel lehet találkozni, és a robotok nem kapnak olyan utasítást,
hogy
maradjanak észrevétlenek. Mi több, az auroraiak általában együtt
szoktak
sétálni a robotjaikkal… Én azért ismerek egy-két kellemes és
megfelelően
elhagyatott útvonalat, és Gladia élvezi ezeket a sétákat.
–
És maga?
–
Én csak azt élvezem olyankor, hogy Gladiával lehetek. Az auroraiak
túlnyomó
többsége szeret sétálni, de be kell vallanom, én nem tartozom közéjük.
Kezdetben ágáltak is az izmaim a terhelés ellen, és Vasilia kinevetett.
–
Ezek szerint ő tudta, hogy maguk sétálni járnak?
–
Igen. Egyszer sántikálva mentem be hozzá, és ropogtak a csontjaim: meg
kellett
magyaráznom az okát. Vasilia nevetett rajtam, és azt mondta, a séta jó
ötlet,
mert Gladiát talán úgy lehet a legjobban megnyerni, hogy sétálni megy
vele az
ember. „Csak így tovább! – biztatott Vasilia. – Nem kell több ajánlatot
tennie
neki. Ő maga fog felajánlkozni.” Nos, nem így történt, én viszont ennek
ellenére nagyon megkedveltem a sétákat.
Baleynek
úgy tűnt, Gremionis egészen elfelejtette már az előbbi dühkitörését, és
tökéletesen nyugodt volt. Talán eszébe jutott a séták hangulata,
gondolta a
nyomozó. Gremionisnak halvány mosoly ült az arcán. Szeretetreméltónak
és
sebezhetőnek látszott. Ki tudja, melyik sétájukra, melyik
beszélgetésükre
gondol? Baley majdnem elmosolyodott erre a gondolatra.
– Tehát
Vasilia azt is tudta, hogy maguk folytatták a sétákat.
–
Gondolom, igen. Szerdán és szombaton általában szabadnapot kértem, mert
Gladiának ezek a napok feleltek meg. Vasilia néha még viccelődött is az
„Sz.
Sz.” sétáimmal kapcsolatban, amikor bevittem neki egy-egy vázlatot.
– Ő
sohasem tartott magukkal?
–
Persze hogy nem.
Baley
fészkelődött a székében, és elgondolkozva nézegette az ujjai hegyét.
–
Gondolom, a robotok azért elkísérték magukat.
–
Hogyne. Az egyik kísérőt én adtam, a másikat ő. De a robotok eléggé
visszahúzódtak. Nem lábatlankodtak körülöttünk, ahogyan Gladia szerint
az
aurorai robotok szoktak. Neki solariai magányra volt szüksége.
Megtettem neki
ezt a szívességet, bár eleinte szabályosan begörcsölt a nyakam, annyit
nyújtogattam, hogy lássam, megvan-e még Brundij.
–
És Gladiát melyik robot szokta elkísérni?
–
Nem mindig ugyanaz. De az, amelyik velünk jött, mindig nagy távolságot
tartott
tőlünk. Nem állt módomban szót váltani vele.
–
És Jander?
Gremionisnak
mindjárt elromlott a hangulata.
– Mi
van vele? – kérdezte mogorván.
– Ő
soha nem kísérte el magukat? Maga biztosan felfigyelt volna rá.
–
Persze. Észrevettem volna, hogy egy ember formájú robot jön velünk. De
ő nem
kísért el… egyszer sem.
–
Biztos ebben?
–
Tökéletesen – felelte Gremionis komoran. – Azt hiszem, Gladia túl
értékesnek
tartotta őt ahhoz, hogy olyan feladatokkal bízza meg, amelyeket
bármelyik
közönséges robot is el tud végezni.
–
Ezt most eléggé bosszúsan mondta. Talán ebben nem értett egyet
Gladiával?
–
Az ő robotja volt. Én nem foglalkoztam ezzel.
–
És Gladiánál járva se látta soha Jandert?
–
Nem.
–
Gladia beszélt róla valaha? Tett róla említést?
–
Nem emlékszem ilyesmire.
–
Nem furcsállta, hogy hallgat a humanoid robotjáról?
Gremionis
megrázta a fejét.
–
Nem. Miért kellett volna robotokról beszélgetnünk?
Baley
komor arccal figyelte az űrlakót.
–
Tudott arról, hogy Gladiának és Jandernek viszonya volt egymással?
–
Azt akarja mondani, hogy szexuális kapcsolatban voltak?
–
Meglepné, ha ezt állítanám? – kérdezett vissza Baley.
–
Előfordul az ilyesmi – válaszolta Gremionis közönyösen. – Nincs ebben
semmi
szokatlan. Az ember néha ilyen célra is felhasználhat egy robotot… ha
éppen
kedve tartja. Egy ember formájú robot pedig… úgy tudom, teljesen olyan,
mint
egy ember…
–
Teljesen – felelte Baley, és a megfelelő kézmozdulattal kísérte a
választ.
Gremionisnak
legörbült az ajka.
–
Szóval ez esetben egy nő nehezen tud ellenállni a kísértésnek.
–
Magának bezzeg ellen tudott állni. Nem zavarja, hogy többre tartott
magánál egy
robotot?
–
Kezdjük azzal, hogy talán nem is igaz, amit mond… de még ha így is
lenne, az
sem zavarna. Egy robot csak egy robot. Ha egy nő vagy egy férfi
robottal „szeretkezik”,
akkor tulajdonképpen csak maszturbál.
–
Mr. Gremionis, maga tényleg nem tudott Gladia és Jander kapcsolatáról?
Nem is
gyanította soha?
–
Soha nem gondoltam rá – állította Gremionis.
–
De biztos, hogy nem tudta? Vagy tudta, csak nem gondolt rá?
–
Már megint erőszakoskodik – mondta Gremionis mogorván. – Mit akar tőlem
hallani? Ha visszagondolok most, miután bogarat tett a fülembe, úgy
emlékszem,
talán megfordult a fejemben ilyesmi. De úgy van, ahogy mondtam: mielőtt
maga
faggatni kezdett volna, nem számoltam ezzel a lehetőséggel.
–
Biztos ebben?
–
Igen, biztos vagyok benne. Ne bosszantson már!
–
Nem bosszantani akarom. Csak arra vagyok kíváncsi, lehetséges-e, hogy
maga
tudott Gladia és Jander rendszeres szexuális érintkezéséről. Talán
tudta, hogy
amíg ez így van, Gladia sohasem fogja elfogadni magát szeretőnek. Talán
ez
annyira zavarta, hogy semmi sem tarthatta vissza Jander likvidálásától.
Egyszóval az a kérdés, lehetséges-e, hogy maga annyira féltékeny volt…
Abban
a pillanatban – mintha egy perceken át összeszorított rugó pattant
volna vissza
eredeti helyzetébe – Gremionis artikulátlan üvöltéssel Baleyre vetette
magát.
Baleyt teljesen váratlanul érte a támadás: ösztönösen hátradőlt, mire a
széke
felborult.
51.
Rögtön
erős karok ragadták meg. Érezte, hogy felemelik őt, és megigazítják a
székét.
Rájött, hogy egy robot tartja a karjai között. Milyen könnyű
megfeledkezni a
jelenlétükről, amikor némán, mozdulatlanul álldogálnak a
falmélyedéseikben!
De
nem Daneel és még csak nem is Giskard sietett a segítségére. Gremionis
robotja,
Brundij volt az.
–
Remélem, nem esett baja, uram – mondta Brundij természetellenes hangon.
Hol
lehet Daneel és Giskard?
Baleynek
egy pillanatig sem kellett várakoznia a válaszra. Kiderült, hogy a
robotok
gyorsan, ügyesen felosztották egymás között a teendőket. Daneel és
Giskard
azonnal felismerték, hogy egy felborult szék kevesebb kárt tehet a
nyomozóban,
mint a feldühödött Gremionis, ezért a házigazdára vetették magukat.
Brundij
látta, hogy ott nincs rá szükség, ezért ő a vendégről gondoskodott.
Gremionis
zihálva állt a két robot óvatos, de határozott szorításában: teljesen
harcképtelenné tették.
Amikor
megszólalt, alig volt erősebb a hangja bágyadt suttogásnál:
–
Engedjetek el! Most már tudok uralkodni magamon.
–
Igen, uram – mondta Giskard.
–
Hogyne, Mr. Gremionis – felelte Daneel szinte nyájasan.
A
robotok elengedték ugyan az űrlakót, de egy ideig nem tágítottak
mellőle.
Gremionis jobbra-balra tekingetett, megigazította a ruháját, azután
óvatosan
leült egy székre. Még mindig gyorsabban szedte a levegőt, és kócos volt
egy
kicsit.
Baley
a széke mellett álldogált, és egyik kezével az ülőalkalmatosság
hátlapjára
támaszkodott.
–
Bocsásson meg, Mr. Baley, amiért elvesztettem az önuralmamat –
szabadkozott
Gremionis. – Még egyszer sem fordult elő velem ilyesmi, mióta felnőtt
ember
vagyok. De maga féltékenységgel vádolt. Ezt a szót egyetlen
tisztességes
aurorai polgár sem ejti ki a száján. Elfelejtettem, hogy maga földlakó.
Ezt a
szót mi csak történelmi regényekből ismerjük, és általában a könyvekben
is idézőjellel
használják. Persze belátom, hogy a maga világán nem így szokás.
–
Én is elnézést kérek, Mr. Gremionis – mondta Baley komolyan. – Megint
megfeledkeztem az aurorai szokásokról, és ez okozta a bajt.
Biztosíthatom, nem
fogok még egyszer ilyen hibát elkövetni. – Leült, aztán még hozzátette:
– Nem
tudom, maradt-e még valami megbeszélnivalónk…
Gremionis
a jelek szerint nem is hallotta, mit beszél hozzá a földlakó.
–
Amikor kisgyerek voltam – mesélte –, néha lökdösődtünk a társaimmal, és
a
robotok persze csak bizonyos idő elteltével választottak szét bennünket…
–
Engedelmeddel, Elijah kollégám, megmagyarázom a dolgot – szólt közbe
Daneel. –
Egyértelműen megállapították, hogy a kisgyermekkori agresszió teljes
visszafojtása nemkívánatos következményekkel jár. Megengedik, sőt még
ösztönzik
is a gyerekek fizikai versengéssel összekötött játékait egy bizonyos
határig –
feltéve, hogy ezek a játékok nem okoznak komoly sérülést. A gyerekekre
vigyázó
robotokat úgy programozzák, hogy érzékeljék az esetleges bántalom
mértékét.
Engem például nem programoztak így, ezért csak rendkívüli esetekben,
ideiglenesen láthatnék el gyermekgondozói feladatokat… Ugyanez
vonatkozik
Giskardra is.
–
Gondolom, kamaszkorban aztán mindenkinek fel kell hagynia az agresszív
viselkedéssel – mondta Baley.
–
Fokozatosan – felelte Daneel –, ahogy az illető egyre nagyobb kárt
tehetne másokban,
és egyre nagyobb szüksége van az önuralomra.
–
Mire középiskolába kerültem – magyarázta Gremionis –, a többi
auroraihoz
hasonlóan én is tudtam már, hogy ezentúl minden versengésnek az alapja
az
észbeli képességek és a tehetség összemérése…
–
És a fizikai képességeket nem sorolja ide? – kérdezte Baley.
–
De igen, csakhogy nem szabad lehetőséget hagyni arra, hogy valaki
fizikai összetűzésre
törekedjen.
–
És maga kamaszkora óta…
–
Kamaszkorom óta senkit se támadtam meg. Ez csak természetes. Persze
sokszor
éreztem kísértést, azt hiszem, minden normális ember így van ezzel, de
egészen
eddig a percig képes voltam uralkodni magamon. Viszont az is igaz, hogy
most először
nevezett valaki olyannak.
–
Úgysem lenne értelme megtámadni valakit, amikor a robotok
megakadályozzák az erőszakot
– mondta Baley. – Gondolom, mind a támadó, mind az áldozat robotjai
állandóan
ott vannak a közelben.
–
Természetesen. Ez csak eggyel több ok arra, hogy szégyelljem magam,
amiért
elvesztettem a fejemet. Remélem, ez az epizód nem kap majd helyet a
jelentésében.
–
Biztosíthatom, senkinek sem fogok róla beszélni. Ennek valóban semmi
köze az
ügyhöz.
–
Köszönöm. Azt mondta az előbb, hogy a beszélgetés végére értünk?
–
Azt hiszem, nincs több mondanivalóm.
–
Akkor megteszi azt, amire kértem?
–
Mire kért?
–
Mondja meg Gladiának, hogy nekem semmi közöm Jander tönkretételéhez.
Baley
habozott.
–
Meg fogom neki mondani, hogy ez a véleményem.
–
Ennél azért többet mondjon! – kérlelte Gremionis. – Azt akarom, hogy
Gladia
teljesen biztos legyen az ártatlanságomban. Most, hogy tudomást
szereztem a
kettejük szexuális kapcsolatáról, még fontosabbnak tartom ennek a
hangsúlyozását. Nem tudnám elviselni, hogy Gladia f… f… szóval, hogy
azt
feltételezze rólam. Kitelik tőle, hiszen a Solarián nőtt fel.
–
Meglehet – mondta Baley elgondolkozva.
–
Nézze, én semmit se tudok a robotokról – hadarta Gremionis nagy
komolyan –, és
senki… se dr. Vasilia, se más… nem mondott semmit róluk… a
működésükről.
Egyszerűen nem állt volna módomban tönkretenni Jandert.
Baley
egy darabig gondolataiba mélyedt, majd érezhetően vonakodva felelte:
–
Nem tudok nem hinni magának. De nem áll még a rendelkezésemre elegendő
információ ahhoz, hogy bizonyos legyek az ártatlanságában. Nem akarom
megsérteni, de lehetséges, hogy vagy maga, vagy dr. Vasilia nem mond
igazat… és
az sem lehetetlen, hogy mind a ketten hazudnak. Meglepően keveset tudok
az
auroraiak intim ügyeiről, és talán egyesek a bolondját járatják velem.
Mégis
hinnem kell magának. Ennek ellenére annyit tehetek csak az érdekében,
hogy
megmondom Gladiának: szerintem maga ártatlan. Hozzá kell tennem, hogy
„szerintem”.
Biztosra veszem, hogy ő beéri majd ennyivel.
Gremionis
lehangoltan vette tudomásul a tényt.
–
Akkor ebbe nekem is bele kell nyugodnom… De ha számít magának valamit
egy aurorai
polgár becsülete, akkor becsületszavamra mondom, hogy ártatlan vagyok.
Baley
halványan elmosolyodott.
–
Álmomban se merném kétségbe vonni a becsületszavát, de arra tanítottak,
hogy
kizárólag objektív bizonyítékokat vegyek figyelembe.
Felállt,
egy pillanatig komoly tekintettel mustrálta Gremionist, aztán
megszólalt:
–
Kérem, ne értse félre a kérdésemet, Mr. Gremionis. Jól látom, hogy
azért akarja
meggyőzni Gladiát, mert vissza akarja szerezni a barátságát?
–
Nagyon szeretném, ha sikerülne, Mr. Baley.
–
És alkalomadtán újra fel akar ajánlkozni neki?
Gremionis
elvörösödött, aztán nyelt egy nagyot.
–
Igen.
–
Akkor engedje meg, uram, hogy adjak egy jó tanácsot. Ne tegye!
–
Ezt nyugodtan megtarthatta volna magának. Sohasem fogok lemondani
Gladiáról!
–
Én úgy értettem, ne a szokásos, formális módon próbálkozzon. Mi lenne,
ha
egyszerűen csak… – Baley elfordította az arcát, mert
megmagyarázhatatlan módon
zavarba jött attól, amit mondott – ha egyszerűen csak átölelné és
megcsókolná?
–
Nem – mondta Gremionis komolyan. – Azt egy aurorai nő nem tudná
elviselni. És
egy aurorai férfi sem.
–
Mr. Gremionis, miért felejti el, hogy Gladia nem aurorai? A
solariaiaknak más
szokásaik, más hagyományaik vannak. Én a maga helyében megpróbálnám.
Baley
nyugodt tekintete nem árulta el azt a haragot, amelyet a nyomozó saját
maga
iránt érzett. Ki neki ez a Gremionis? Miért látja ő el ezt az űrlakót
ilyen
tanácsokkal? És miért valaki mást próbál rávenni arra, amit ő is
annyira
szeretne megtenni?
Amadiro
52.
Baley
megint a lényegre tért. Most valamivel mélyebb hangon beszélt a
szokottnál:
–
Mr. Gremionis, említette már a Robotikai Intézet vezetőjének a nevét.
Megismételné?
–
Kelden Amadirónak hívják.
–
Innen el tudom őt érni?
–
Igen is, meg nem is – felelte Gremionis. – A titkárával vagy az
asszisztensével
biztosan tud beszélni, de őt magát valószínűleg nem éri el. Eléggé
zárkózott
ember hírében áll. Nem ismerem személyesen. Néhányszor láttam már, de
még
sohasem beszéltem vele.
–
Ezek szerint nem magával tervezteti a ruháit és ápoltatja a testét?
–
Azt hiszem, senkit sem alkalmaz ilyen célra. Meg is látszik rajta, de
ezt
nehogy visszamondja neki!
–
Biztosan így van, ahogy mondja. Nem fogom visszamondani – ígérte Baley
komolyan. – De bármilyen zárkózott ember is, én szeretnék személyesen
találkozni
vele. Önnek van távnézője? Mert akkor megpróbálnám őt felhívni.
–
Majd Brundij elintézi.
–
Szívesebben venném, ha a társam, Daneel próbálná meg. Ugye megengedi?
–
Hát hogyne – mondta Gremionis. – Ott bent van a készülék. Gyere,
Daneel! A
hívószám 75-30-up-20.
Daneel
meghajtotta fejét.
–
Köszönöm, uram.
Majdnem
teljesen üres volt az a szoba, amelyikben a távnézőt elhelyezték. Csak
egy
vékony oszlop állt az egyik fal mellett. Az oszlop Baley derekáig ért,
és felül
sík lapban végződött. Arra tették a bonyolult vezérlőműszert. A padló
világoszöld színű volt, de az oszlop egy szürke körben állt. A közelben
volt
egy másik, ugyanakkora méretű, ugyanolyan színű kör is, de abban nem
állt
oszlop.
Daneel
a készülékhez lépett, és abban a
pillanatban halvány, fehér fény gyúlt
a lába
alatt. A robot a vezérlőre tette a kezét, és ujjai
olyan gyorsan
mozogtak, hogy
Baley nem is tudta követni őket. Egy másodperc
elteltével a másik kör
is
kivilágosodott, s egy robot jelent meg benne.
Háromdimenziós volt a
kép, de
enyhén vibrált, s ez Baley számára
egyértelműen elárulta, hogy csak
holografikus ábrázolást lát. A robot
mellett egy hasonló vezérlőműszer
képe is
feltűnt.
–
R. Daneel Olivaw vagyok – mutatkozott be Daneel, és
megnyomta egy
kicsit az
R-et, nehogy a hívást fogadó robot
összetévessze őt egy emberrel. A
társam,
Elijah Baley megbízásából beszélek.
Ő nyomozó, és a Földről érkezett.
Kelden
Amadiro mester-robotszakértőt keresi.
–
Amadiro mester-robotszakértő most tanácskozik – felelte a robot. –
Maloon Cicis
robotszakértő is megfelel?
Daneel
gyorsan Baleyre pillantott, aki bólintott.
–
Igen, ő is megfelel – mondta Daneel.
–
Kérd meg Baley nyomozót, hogy álljon oda a helyedre! Én addig
megpróbálom
megkeresni Cicis robotszakértőt.
Daneel
udvariasan megjegyezte:
–
Előbb talán jobb lenne…
–
Hagyd csak, Daneel – szólt közbe Baley. – Nem baj, ha várnom kell.
–
Elijah kollégám, te most dr. Han Fastolfe mester-robotszakértőt
képviseled, és ő
átmenetileg a társadalmi státusát is átruházta rád. Márpedig akkor nem
szabadna
megváratni…
–
Nem baj, Daneel – zárta le Baley a vitát egy nyomatékos közbeszólással.
– Nem
akarom formális huzavonával vesztegetni az időmet.
Daneel
kilépett a körből, Baley pedig beállt a helyére. Egy pillanatra enyhe
bizsergést érzett, de talán csak képzelődött.
A
körben álló robot képe elhomályosodott, majd eltűnt. Baley türelmesen
várakozott, és hamarosan megjelent egy másik háromdimenziós kép.
–
Itt Maloon Cicis robotszakértő beszél – mondta az alak meglehetősen
éles,
tiszta hangon. Már rövidre vágott, bronzvörös haja is tipikus
űrlakókülsőt
kölcsönzött neki, bár egy kicsit szokatlan volt, hogy egy űrlakónak
ilyen
aszimmetrikus az orra.
–
Elijah Baley nyomozó vagyok. A Földről jöttem. Kelden Amadiro
mester-robotszakértővel szeretnék beszélni.
–
Be van hozzá jelentve, nyomozó?
–
Nem, uram.
–
Akkor időpontot kell kérnie. De sem most, sem a jövő héten nem tud időt
szakítani az ön számára.
–
Nézze, én Elijah Baley nyomozó vagyok, és…
–
Ezt már említette, de semmit sem változtat a lényegen.
–
Jander Panell robot meggyilkolásának az ügyében nyomozok dr. Han
Fastolfe
megbízásából, a törvényhozás engedélyével.
–
Jander Panell robot meggyilkolása ügyében? – kérdezett vissza Maloon
Cicis
udvariasan, bár megvetés csendült ki a hangjából.
–
Robotölést is mondhatok, ha jobban tetszik. A Földön nem csinálnának
nagy ügyet
egy robot tönkretételéből, de itt, az Aurorán, ahol a robotokat
többé-kevésbé
emberszámba veszik, megengedhetőnek tartom a „gyilkosság” szó
használatát.
–
Márpedig akár gyilkosságról, akár
robotölésről, akár másról van
szó,
nem
találkozhat egyhamar Amadiro mester-robotszakértővel.
–
Hagyhatok neki üzenetet?
–
Hagyhat.
–
És azonnal át is adják neki? Most rögtön?
–
Megpróbálhatom, de nem ígérhetek semmi biztosat.
–
Rendben van. Több pontba szedem a mondanivalómat. Ha gondolja, jegyezze
az
üzenetet!
Cicis
halványan elmosolyodott.
–
Azt hiszem, anélkül is meg tudom jegyezni.
–
Először is: ahol gyilkosság történt, ott gyilkosnak is lennie kell.
Lehetőséget
szeretnék adni dr. Amadirónak a védekezésre.
–
Micsoda?! – kiáltott fel Maloon Cicis.
(Gremionis
a szoba másik feléből figyelte a társalgást. Neki is leesett az álla.)
Baley
megpróbálta imitálni azt a halvány mosolyt, amely csak az imént tűnt el
beszélgetőpartnere arcáról.
–
Túl gyorsan mondom, uram? Mégis szeretné inkább leírni?
–
Maga azzal vádolja a mester-robotszakértőt, hogy köze van a Jander
Panell-ügyhöz?
–
Éppen ellenkezőleg, robotszakértő. Azért kell találkoznom vele, mert
nem akarom
megvádolni. Semmiképpen sem szeretném az információk hiánya miatt
összefüggésbe
hozni a mester-robotszakértő nevét a robot tönkretételével, amikor ő
egyetlen
szóval tisztázhatná magát.
–
Maga megőrült!
–
Meglehet, de akkor mondja meg a mester-robotszakértőnek, hogy egy őrült
akar
beszélni vele, nehogy gyilkossággal kelljen vádolnia. Ez az első fontos
dolog.
Másodszor: tudassa vele, hogy a szóban forgó őrült éppen most fejezte
be
Santirix Gremionis haj- és ruhatervező művész kihallgatását, és
Gremionis
házából beszél. Harmadszor… Tud követni?
–
Igen. Folytassa!
– A
harmadik pont tehát a következő: a mester-robotszakértőnek nyilván
rengeteg
fontos dolga van e pillanatban, így elképzelhető, hogy nem emlékszik
arra, ki
az a Santirix Gremionis haj- és ruhatervező művész. Magyarázza el neki,
hogy az
illető az Intézet területén lakik, és tavaly sok hosszú sétát tett
Gladiával,
azzal a solariai nővel, aki most az Aurorán él.
–
Földlakó! Nem adhatok át ilyen nevetséges és provokatív üzenetet.
–
Akkor mondja azt, hogy innen egyenesen a törvényhozásba megyek, ahol
bejelentem, hogy nem tudom folytatni a nyomozást, mert egy bizonyos
Maloon
Cicis, magára vállalva a felelősséget, biztosított arról, hogy Kelden
Amadiro
mester-robotszakértő nem hajlandó nyilatkozni a Jander Panell-ügyben,
és nem
védekezik a gyilkosság vádja ellen.
Cicis
elvörösödött.
–
Nem merne maga ilyet mondani!
–
Miért ne? Nekem nincs vesztenivalóm. De mit szólna az egészhez a
közvélemény?
Elvégre minden aurorai tudja, hogy dr. Amadiro robotikai szakértelem
terén
épphogy elmarad dr. Fastolfe mögött. Ha nem dr. Fastolfe a bűnös,
akkor… Kell-e
folytatnom?
–
Rá fog jönni, földlakó, hogy az aurorai törvények nagyon szigorúan
büntetik a
rágalmazást.
–
Ez kétségkívül így van, de ha beigazolódnak a dr. Amadiro elleni
rágalmak,
akkor az én büntetésem minden bizonnyal eltörpül majd az övé mellett.
Miért nem
adja át most rögtön az üzenetet? Ha dr. Amadiro magyarázatot ad egy-két
apróságra, nem lesz sem rágalmazás, sem pedig vádaskodás.
Maloon
Cicis mogorván nézte Baleyt.
–
Mindent elmondok dr. Amadirónak – felelte hűvösen –, ugyanakkor
határozottan
javasolni fogom neki, hogy ne találkozzon magával. – Ezekkel a
szavakkal Cicis
el is tűnt a színről.
Baley
most is türelmesen várakozott, Gremionis viszont hevesen gesztikulált,
és
hangosan azt suttogta:
–
Nem csinálhat ilyet, Baley. Ezt nem teheti meg.
Baley
csendre intette.
Körülbelül
öt perc elteltével (Baley jóval hosszabbnak érezte a várakozást) Cicis
ismét
megjelent, és rettentő dühösnek látszott.
–
Várjon még! – mennydörögte. – Dr. Amadiro néhány perc múlva itt lesz,
és beszél
magával.
–
Nincs miért várakoznom – mondta Baley gyorsan. – Máris indulok dr.
Amadiro
irodájába. Ott akarok találkozni vele.
Kilépett
a szürke körből, és jelzett Daneelnek, aki erre rögtön megszakította az
összeköttetést.
Gremionis
levegő után kapkodott.
–
Földlakó, nem beszélhet ilyen hangon dr. Amadiro alkalmazottaival!
–
Pedig megtettem – válaszolta Baley.
–
Dr. Amadiro elintézi, hogy tizenkét órán belül kitoloncolják az
Auroráról.
–
Ha nem jutok előbbre ennek a homályos ügynek a tisztázásában, talán
ugyanúgy
kitoloncolnak tizenkét órán belül.
–
Elijah kollégám, attól tartok, Mr. Gremionis aggodalma jogos – szólt
közbe
Daneel. – Az aurorai törvényhozás csak így büntethet, mivel nem vagy
aurorai
állampolgár. Ragaszkodhatnak viszont ahhoz, hogy a Földön szigorú
büntetést kapj,
és ott teljesíteni fogják ezt a kérést. Ebben az esetben nem tehetnek
másként.
Nem szeretném, Elijah kollégám, ha ilyen megtorlás várna rád.
–
Én sem kívánom, Daneel – mondta Baley lassan –, de kénytelen vagyok
vállalni a
kockázatot. Mr. Gremionis, sajnálom, hogy el kellett árulnom, honnan
beszélek,
de mindenképpen rá akartan bírni Amadirót a találkozásra, és gondoltam,
így
sikerülhet. Végül is igaz volt minden, amit mondtam.
Gremionis
csak ingatta a fejét.
–
Ha tudtam volna, mi jár a fejében, Mr. Baley, nem engedtem volna, hogy
a
házamból hívja. Ezek után biztos, hogy el fogom veszíteni az állásomat.
Milyen
kárpótlást tud nekem nyújtani ezért?
–
Mr. Gremionis, megteszek minden tőlem telhetőt azért, hogy ne veszítse
el az
állását. Bízom abban, hogy nem kerül bajba miattam. Ha viszont nem
járok
sikerrel, nyugodtan mondja el rólam, hogy őrült vagyok, esztelen
vádakkal
illettem magát, és azzal fenyegetőztem, hogy megrágalmazom, ha nem
bocsátja a
rendelkezésemre a készülékét. Ezt biztosan el fogja hinni dr. Amadiro.
Elvégre
jelentette már neki, hogy megrágalmaztam magát, nem igaz?
Baley
búcsút intett.
–
Isten önnel, Mr. Gremionis! Még egyszer köszönöm a segítségét. Ne
aggódjon… és
ne felejtse el, amit Gladiáról mondtam!
Baley
Daneel és Giskard közé ékelődve
távozott Gremionis házából, és
szinte
nem is
tudatosult benne, hogy odakint a külvilág vár
rá.
53.
A
ház elé érve viszont már egészen másképp látta a helyzetet. Megtorpant
és
körülnézett.
–
Furcsa – jegyezte meg. – Nem gondoltam, hogy ilyen sokáig voltunk bent,
pedig
tudom, hogy az Aurorán a megszokottnál rövidebbek a napok.
–
Mi a baj, Elijah kollégám? – kérdezte Daneel aggódva.
–
Nem hittem volna, hogy ilyen hamar lemegy a nap.
–
Nem ment még le a nap, uram – szólt közbe
Giskard. – Körülbelül két óra
van hátra
napnyugtáig.
– A
készülő vihar miatt van ilyen sötét, Elijah kollégám – magyarázta
Daneel. – Már
sűrűsödnek a felhők, de még egy darabig nem fog kitörni a vihar.
Baley
testén borzongás futott át. A
sötétség önmagában véve nem
zavarta, sőt
kifejezetten megnyugtatónak találta a feketeség
látszólagos falát,
biztonságosabbnak érezte így a
külvilágot, mint nappal, amikor viszont
kitágul
a látóhatár, és minden irányban
megnyílik a tér.
Most
az nem tetszett neki, hogy nem volt se nappal, se éjszaka.
Újra
megpróbálta felidézni magában a külvilágban zuhogó eső emlékét.
Aztán
hirtelen felötlött benne, hogy hóesésben
sohasem járt még odakint, és
nem is
nagyon tudta elképzelni, milyen lehet a szilárddá
kristályosodott
esővíz. A
leírások biztosan nem árulnak el mindent. A
fiatalabbak néha kijártak
csúszkálni, szánkázni… meg
miegymás… és mindig az izgalomtól remegve,
de
örömmel tértek vissza a city falai közé.
Ben egyszer egy ódon könyv
leírása
alapján sílécet akart magának
fabrikálni, azután amikor kipróbálta,
félig betemette
őt a szélhordta fehér anyag. Ő elmondta, milyen volt
látni és érezni a
havat,
de Baley még azt a beszámolót is bizonytalannak
és elképzelhetetlennek
találta.
Persze
igazi nagy havazásban senki sem merészkedett ki, megvárták, míg a
csapadék
szétterül a földön. Baley arra gondolt, egyetlen dologban ért egyet
mindenki:
csak akkor havazik, amikor nagyon hideg van. Most nincs nagyon hideg,
inkább
csak hűvös, tehát azok a felhők nem havat hoznak… Mindez azonban csak
csekély
vigaszt jelentett a számára.
A
Földön látott már felhős napokat, de ez most egészen más volt. A Föld
egét
szürkésfehér felhők szokták borítani, amelyek vastag felhőtakaró esetén
is
határozottan világosabbnak látszanak, mint ezek az epeszínű,
kísértetiesen
palasárga aurorai páratömegek.
Talán
ennek is az az oka, hogy az Aurorán narancssárgább a napfény, mint a
Földön?
–
Szokatlannak számít ez a szín az égen? – kérdezte Baley.
Daneel
felnézett.
–
Nem, Elijah kollégám. Jön a vihar.
–
És gyakran van errefelé vihar?
–
Az évnek ebben a szakában gyakran alakulnak ki zivatarok. Ez sem jött
meglepetésszerűen. A tegnapi és a ma reggeli időjárás-előrejelzésben is
szerepelt. Jóval napkelte előtt vége lesz, és a földeknek szükségük van
a
csapadékra. Az utóbbi időben a szokásosnál kevesebbet esett.
–
És ez a hideg is normális jelenség?
–
Ó, persze. De talán szálljunk be a
légpárnás autóba, Elijah
kollégám.
Az
utasteret fel lehet fűteni.
Baley
bólintott, és elindultak a füvön parkoló jármű felé. Ott volt, ahol
ebéd előtt
hagyták. Aztán Baley váratlanul megtorpant.
–
Várjatok csak! Nem kérdeztem meg Gremionistól az Amadiro házához vagy
irodájához vezető utat.
–
Nem szükséges megkérdezned, Elijah kollégám – mondta rögtön Daneel, aki
közben
finom, de határozott nyomást gyakorolt Baley könyökére, és
továbbvezette a
kocsi felé. – Giskard barátunk memóriájában megvan az egész Intézet
térképe.
Majd ő elvisz minket a Közigazgatási Központba. Minden bizonnyal ott
van dr.
Amadiro irodája.
– A
rendelkezésemre álló információk alapján megerősíthetem ezt a
feltételezést –
szólalt meg Giskard. – Dr. Amadirónak csakugyan abban az épületben van
az
irodája. Ha azonban valami oknál fogva nem tartózkodna ott, akkor is
megtaláljuk a házában, amely nincs messze onnan.
Baley
újra beült az első ülésre, és szokás szerint mindjárt közrefogta őt a
két
robot. Most különösen Daneel jelenlétét tudta értékelni, akinek a teste
emberi
meleget árasztott. Igaz, hogy Giskard hőszigetelő, textilszerű anyagból
készült
külső borítása sem volt kifejezetten hideg, fémes érintésű, de a fázós
földlakó
inkább elhúzódott tőle.
Baley
már-már átölelte Daneel vállát,
hogy közelebb húzza magához a robotot,
de aztán
még idejében észbe kapott, és zavartan az
ölébe ejtette a kezét.
–
Nem tetszik nekem ez az időjárás – jegyezte meg rosszallóan.
Daneel
talán azért váltott témát, mert el akarta terelni Baley figyelmét a
külvilágról.
–
Elijah kollégám, honnan tudtad, hogy dr. Vasilia arra biztatta Mr.
Gremionist,
hogy tovább udvaroljon Miss Gladiának? Nem emlékszem, hogy erre nézve
bizonyítékot tudtál volna szerezni.
–
Nem volt rá bizonyíték – felelte Baley. – De meglehetősen szorult
helyzetben
voltam ahhoz, hogy hazardírozni próbáljak, és olyasmit állítsak, aminek
nagyon
kicsi a valószínűsége. Gladia elmondta: egyedül Gremionis volt olyan
kitartó,
hogy többször is ajánlatot tegyen neki. Arra gondoltam, esetleg
féltékenységből
ölte meg Jandert, bár nem ért a robotikához. Aztán megtudtam, hogy
Fastolfe
lánya, Vasilia is robotszakértő, és külsőre hasonlít Gladiára.
Feltételeztem,
hogy Gremionis, akinek tetszett Gladia, talán előzőleg Vasiliához
vonzódott… és
a gyilkosság a kettejük közös műve. Vasiliát is csak úgy tudtam rábírni
a
beszélgetésre, hogy előzőleg halványan céloztam egy ilyen összeesküvés
lehetőségére.
–
De hát nem esküdtek össze, Elijah kollégám – tiltakozott Daneel. –
Legalábbis
nem Jander elpusztítására. Egyébként együtt sem tudták volna
végrehajtani a
bűntényt.
–
Ez igaz… Vasilia mégis ideges lett, amikor arra utaltam, hogy köze van
Gremionishoz. Miért? Amikor Gremionis elmondta, hogy előbb Vasiliához,
később
pedig Gladiához vonzódott, arra gondoltam, hogy ő és Vasilia ugyan nem
kötöttek
egymással szövetséget, és a nő valamilyen más okból sugallta
Gremionisnak a
próbálkozást, de a viselkedése közvetetten mégiscsak Jander halálát
célozta.
Abból, ahogyan Vasilia a felvetésemre reagált, arra kellett
következtetnem,
hogy ő is benne van a dologban.
És
a sejtelmem beigazolódott. Vasilia csakugyan arra buzdította
Gremionist, hogy
próbálkozzon Gladiánál. Gremionist megdöbbentette, hogy tudok erről, és
én
ennek is hasznát láttam, mert ha valami ártatlan kis afférról lett
volna szó,
nem csináltak volna belőle titkot… márpedig kiderült, hogy Vasilia
szerepe
titok volt a javából. Emlékezz vissza, Vasilia egy szóval se mondta,
hogy győzködte
volna Gremionist. Amikor megemlítettem neki, hogy a férfi
felajánlkozott
Gladiának, úgy tett, mintha akkor hallaná először.
–
De miféle jelentősége van ennek, Elijah kollégám?
–
Remélem, előbb vagy utóbb ez is kiderül. Nekem úgy tűnt, se Vasilia, se
Gremionis nem tulajdonít az ügynek túl nagy fontosságot. Tehát ha
egyáltalán
van jelentősége, akkor egy harmadik személynek is benne kell lennie a
dologban.
Ha a Jander-üggyel is kimutatható valamilyen összefüggés, akkor a
harmadik
személy egy Vasiliánál is képzettebb robotszakértő… talán éppen
Amadiro. Ezért
utaltam az előbb összesküvésre, mondván, hogy kikérdeztem Gremionist,
és az ő
házából beszélek. Ez a trükk is bejött.
–
Akkor sem értem, mit jelent mindez, Elijah kollégám.
–
Még én sem… csak néhány
feltevésem van. De talán Amadirónál
kiderül
valami.
Tudod, annyira siralmas a helyzetünk, hogy a
találgatással és a
hazardírozással
nem veszíthetünk semmit.
A
beszélgetés közben a légpárnás autó a magasba emelkedett. Átugrott egy
bokorsort, és most megint füves síkságok és kavicsos utak felett
szállt. Baley
észrevette, hogy az átlagosnál magasabbra nőtt fű egészen meghajlik a
széltől,
mintha egy, az övékénél is nagyobb, láthatatlan légpárnás autó
száguldana arra.
–
Giskard – szólt Baley –, ugye te felvettél minden egyes beszélgetést,
amely a
jelenlétedben hangzott el?
–
Igen, uram.
–
És szükség esetén le is tudod játszani a felvételeidet?
–
Igen, uram.
–
Könnyen ki tudod keresni egyes emberek bizonyos mondatait?
–
Igen, uram. Nem kell végighallgatni ehhez az egész felvételt.
–
Szükség esetén tanúskodhatnál bíróság előtt?
–
Még hogy én? Nem, uram – felelte Giskard, és mereven nézte az utat. –
Ügyes
parancsokkal hazugságra lehet bírni egy robotot, és ilyen esetben sem a
bírói
fenyegetések, sem más szankciók nem változtatnak a tényeken. Ezért a
jog,
nagyon bölcsen, nem fogadja el a robotok tanúskodását.
–
Akkor viszont mit érnek a felvételeid?
–
Az már egészen más kérdés, uram. Egy
felvételt, ha egyszer elkészült,
legfeljebb letörölni lehet, de egyszerű parancsokkal
lehetetlen
változtatni
rajta. Ezért ezeket elvileg elfogadhatják
bizonyíték gyanánt. Igaz,
hogy erre
még nincs precedens, így a kérdés
megítélése a konkrét ügy
jellegétől
és a bíró
személyétől függ.
Baley
nem tudta megállapítani, mitől lett egyszerre annyira lehangolt. Vajon
csak
Giskard válasza kedvetlenítette el, vagy a tájra telepedő kellemetlen,
fakó
fény is hatással volt rá?
–
Giskard, tudsz vezetni ilyen mostoha látási viszonyok között? –
kérdezte a
nyomozó.
–
Természetesen tudok, uram, de valójában nincs is szükség a látásomra.
Az
autónkat komputerizált radarral szerelték fel, amelynek segítségével
akkor is
ki tudná kerülni az akadályokat, ha én valamilyen oknál fogva hibáznék.
Tegnap
reggel is ez az üzemmód volt bekapcsolva, amikor olyan kényelmesen
utaztunk az
elsötétített ablakok mögött.
–
Elijah kollégám – szólalt meg ismét Daneel, hogy elterelje a szót az
utazásról,
és enyhítse Baleynek a vihar felett érzett aggodalmát –, van remény
arra, hogy
dr. Amadiro a segítségünkre lesz?
Giskard
leállította az autót egy hosszú, de nem túl magas épület előtt
elterülő, nagy,
füves területen. A ház gazdagon díszített homlokzata nyilvánvalóan új
volt,
pedig olyan benyomást akart kelteni, mintha régi lenne.
Baleynek
nem volt szüksége magyarázatra: tudta, hogy a Közigazgatási Központ
előtt állnak.
A szemlélődés közben sem felejtette el, hogy még nem válaszolt Daneel
kérdésére.
–
Nincs remény. Az a gyanúm, Amadiro sokkal okosabb annál, hogy akár csak
a
legapróbb bizonyítékkal is szolgáljon saját maga ellen.
–
Ha tényleg így lesz, mi a következő lépés?
–
Még nem tudom – felelte Baley, és az a kellemetlen érzése támadt, hogy
egyszer
már átélte ugyanezt. – Azért majd megpróbálok kitalálni valamit.
54.
Az
épületbe belépve, Baley először is megkönnyebbült, mivel eltűnt a szeme
elől a
külvilág nyomasztó fénye. Azután keserű derültség lett úrrá rajta.
A
lakóépületek mind-mind tipikusan auroraiak voltak.
Baley egy pillanatra
sem
érezte magát a Földön, amikor Gladia
nappalijában ült, Fastolfe
étkezőjében
reggelizett, Vasilia dolgozószobájában
beszélgetett, vagy Gremionis
távnézőjét
használta. A négy lakás
különbözött egymástól, de volt egy
közös
vonásuk:
valamennyi egészen más volt, mint a Föld
felszín alatti lakhelyei.
A
Közigazgatási Központnak viszont ezekkel
ellentétben kifejezetten
hivatalos
levegője volt, és úgy látszik, a hivatalos helyek
– bárhol legyenek is
–
hasonlítanak egymásra. Ezt az
építményt nem lehetett egy napon említeni
az
aurorai lakóépületekkel, ahogyan Baley
cityjének hivatali épületei is
más
stílusúak voltak, mint a lakókerületek
házai. Az Aurora és a Föld – két
különböző világ, de furcsa módon a
hivatali épületek meglepő
hasonlóságot
árulnak el.
Baley
az Aurorára érkezése óta most először érezte úgy egy pillanatra, hogy a
Földön
jár. Ezt éreztették vele a hosszú, hideg, csupasz folyosók és a
fényforrások,
amelyeket úgy terveztek, hogy ne zavarják a szemet.
Olyan
tárgyak is voltak itt, amelyeket a Földön hiába keresett volna: néhol
cserepes
növényeket helyeztek el, ezek a fény felé nyújtóztak, és Baley
feltételezte,
hogy automatikus öntözőberendezés gondoskodik róluk. A földi
épületekből
hiányoztak ezek a díszítőelemek, és Baleyt egyáltalán nem lelkesítette
fel a
látvány. Nem lehet, hogy néha eldőlnek ezek a cserepek? Talán vonzzák a
rovarokat, és lecsöpöghet róluk a víz.
Bizonyos
dolgokat viszont hiába keresett volna. A Földön, a
city falain belül
mindig
mindenhol – még a legridegebb hivatali
épületekben is – hallatszott az
emberi
és gépi hangok sajátos moraja, a
„testvériség serény
zümmögése”,
ahogyan a
politikusok és az újságírók
nevezték.
Itt
viszont csend honolt. A lakóházakban Baleynek nem tűnt fel a csend,
hiszen
minden más is természetellenes volt. Kívülről hallatszott a rovarok
zümmögése
és a növények susogása a szélben, és ő inkább erre figyelt fel, semmint
az „emberiség
morajának” a hiányára (újabb népszerű földi kifejezés).
Ez
a hely viszont valamelyest emlékeztette a Földre, így a gyászos csend
legalább
annyira zavarta, mint a mesterséges fény narancssárga tónusa, amely a
csupasz,
fehér falak között feltűnőbb volt, mint a gazdagon díszített
lakóházakban.
Baley
nem merenghetett azonban sokáig. A főkapun belül Daneel feltartotta a
kezét, és
ezzel a mozdulattal megállította társait. Fél perc is beletelt, mire
Baley, a
nagy csend hallatán önkéntelenül is suttogva, megkérdezte:
–
Mire várunk?
–
Tanácsos várni egy kicsit, Elijah kollégám – mondta Daneel. –
Biztonsági erőtér
húzódik előttünk.
–
Micsoda?
–
Biztonsági erőtér, Elijah kollégám. A sugárzás a belépő ember
idegvégződéseire
hatva éles fájdalmat idéz elő, a robotokat viszont nem zavarja. De
bárki lép is
be az erőtérbe, a riasztóberendezés azonnal bekapcsol.
–
És honnan tudod, hogy itt biztonsági erőtér húzódik? – kérdezte Baley.
–
Könnyen észreveheti az, aki ismeri a tipikus jelenségeket, Elijah
kollégám.
Mintha remegne egy kicsit a levegő, és az erőtér mögött egy kicsit
zöldesebb a
fal.
–
Egyáltalán nem biztos, hogy én észrevettem volna, még ha tudom is,
milyen
jellemzőket keressek – méltatlankodott Baley. – Ha most továbbmegyek,
komoly
fájdalmaim lennének. Mi véd meg ettől a kellemetlenségtől egy
gyanútlan,
ártatlan jövevényt?
–
Az Intézet dolgozói semlegesítő készüléket hordanak maguknál, a
látogatók pedig
mindig egy vagy több robot kíséretében érkeznek, és a robotok
mindenképpen
felismerik a veszélyt.
Az
erőtér túloldalán, a folyosón egy robot közeledett feléjük. (Sima
fémborítása
előtt viszonylag könnyen észre lehetett venni, hogy remeg a levegő.) A
robot
ügyet sem vetett Giskardra. Rövid ideig hol Baleyre, hol Daneelre
nézett: a
jelek szerint tétovázott. Aztán döntött, és Baleyt szólította meg.
(Talán
Daneel emberibb, mint egy ember, gondolta a nyomozó.)
–
Mi a neve, uram? – kérdezte a robot.
–
Elijah Baley nyomozó vagyok a Földről. Két robot van velem, Daneel
Olivaw és
Giskard Reventlov, dr. Fastolfe személyzetének a tagjai.
– Igazolja
magát, uram!
Erre
Giskard mellkasán halványan foszforeszkálva megjelent egy azonosítási
szám.
–
Én kezeskedem a két társamért, barátom – mondta Giskard.
A
robot egy pillanatig tanulmányozta a számot –
nyilván összevetette a
memóriájába táplált
információval –, azután bólintott,
és azt mondta:
–
Az azonosítást elvégeztem. Átmehetnek.
Daneel
és Giskard rögtön el is indult, Baley viszont sokkal óvatosabb volt:
előbb
kinyújtotta az egyik karját, hogy megbizonyosodjon arról, csakugyan
eltűnt-e az
erőtér.
–
Az erőteret kikapcsolták, Elijah kollégám – nyugtatta meg őt Daneel. –
Majd
csak akkor jelenik meg újra, amikor elhagytuk a biztonsági zónát.
Jobb
félni, mint megijedni, gondolta Baley, és ugyanolyan óvatosan haladt
tovább,
míg jóval túl nem ért a zóna feltételezett határán.
A
robotok a türelmetlenség vagy a rosszallás legapróbb jele nélkül
várták, hogy
utolérje őket.
Azután
felléptek egy spirálszerűen kanyargó meredek rámpára, amelyen széltében
csak
két ember számára jutott hely. Így az Intézet robotja állt elöl,
mögötte Baley
és Daneel egymás mellett (Daneel most is finoman, szinte gyámkodóan
fogta Baley
könyökét), leghátul pedig Giskard zárta a sort.
Baley
észrevette, hogy cipője orra felfelé mutat. Egy kicsit kényelmetlen
volt így,
és a földlakó arra gondolt, eléggé fáradságos lenne előredőlve
felmászni ezen a
meredek rámpán. Vagy a cipője talpának, vagy a járda felületének
tapadnia
kellene, hogy le ne csússzon róla, de egyik sem tapadt.
–
Mr. Baley – szólalt meg váratlanul az Intézet robotja, mintha
figyelmeztetni
akarná valamire, és maga is erősebben kapaszkodott meg a korlátban.
A
következő pillanatban a rámpa széttagolódott, egyes elemei
lépcsőfokokat
képeztek. Ezután a mozgólépcső megindult felfelé. Egy teljes fordulat
után
áthaladtak a mennyezetben támadt nyíláson. Amikor a lépcső végre
megállapodott,
már egy szinttel magasabban voltak. A lépcsőfokok újra eltűntek, a négy
utas
pedig leszállt.
Baley
kíváncsian nézett vissza.
–
Gondolom, ezt azok is tudják használni, akik lefelé akarnak menni. De
mi van
akkor, ha egy adott időszakban többen akarnak felfelé utazni? Akkor a
lépcsősor
fél kilométerre felnyúlna az égbe, vagy ellenkező esetben lekanyarogna
a föld
alá.
–
Ezt a spirált csak felfelé tartó utasok használják – magyarázta Daneel
halkan.
– Vannak külön lefelé menő spirálok.
–
De egyszer ennek is vissza kell mennie, nem?
–
Amikor a szalag eléri a legfelső vagy a legalsó szintet,
felgöngyölődik, és
amikor senki sem használja, visszatér eredeti helyzetébe. Az, amelyiken
az előbb
utaztunk, éppen most göngyölődik vissza.
Baley
hátranézett. Elképzelhetőnek tartotta, hogy a sima felületű, spirális
járda
valóban lefelé tart, de egyetlen jellegzetes pont sem volt rajta,
melynek
mozgását figyelemmel kísérve bizonyosságot szerezhetett volna.
–
És ha valaki akkor akarja használni, amikor teljesen felgöngyölődött?
–
Akkor az illetőnek várnia kell, amíg le nem ér a szalag. Egy percbe se
telik.
De hagyományos lépcsők is vannak, Elijah kollégám, és a legtöbb aurorai
nem
idegenkedik a használatuktól. A robotok is mindig azokat veszik
igénybe. Neked,
mint látogatónak, csak udvariasságból ajánlották fel a spirált.
Az
a folyosó, amelyen most haladtak, egy, a szokásosnál díszesebb ajtóban
végződött.
–
Tehát még udvariaskodnak is velem. Ez mindenesetre biztató jel –
állapította
meg Baley.
Talán
az is biztató volt, hogy az ajtó kinyílt, és a küszöbön megjelent egy
nyurga
aurorai férfi. Daneel mintegy öt centiméterrel magasodott Baley fölé,
de az
idegen még nála is magasabb volt, legalább nyolc centivel. Széles
vállú, erős, kerek
arcú férfi volt, sötét, göndör hajjal, kreol bőrrel és hagyma alakú
orral. De
az volt rajta a legfeltűnőbb, hogy barátságosan mosolygott, és ettől
láthatóvá
váltak kissé előreugró, fehér fogai.
–
Ön tehát Mr. Baley, a híres földi nyomozó – üdvözölte az idegen. –
Azért jött
el a mi kis bolygónkra, hogy bebizonyítsa, micsoda elvetemült gazember
vagyok.
Jöjjön, kerüljön csak beljebb! Isten hozta! Nézze el nekem, ha az
asszisztensem, Marloon Cicis robotszakértő esetleg azt a benyomást
keltette,
hogy nem vagyok hajlandó szóba állni önnel. Tudja, Cicis igen óvatos
fickó, és
sokkal fukarabbul bánik az időmmel, mint én magam.
Oldalra
lépett, hogy bebocsássa Baleyt, és tenyerével finoman megpaskolta a
mellette
elhaladó földlakó vállát. Baley még egyszer sem volt tanúja ilyen
barátságos
gesztusnak az Aurorán.
Óvatosan
megkérdezte (így is tartott attól, hogy túl messzire megy):
–
Ön Kelden Amadiro mester-robotszakértő?
–
Pontosan, pontosan. Én vagyok az, aki le akarja söpörni dr. Han
Fastolfe-ot az
aurorai politika színpadáról… de szeretném meggyőzni önt, hogy ettől
még nem
vagyok szükségszerűen hétpróbás gazember. Elvégre én sem próbálom
bebizonyítani, hogy dr. Fastolfe gonosztevő, csak mert a saját
teremtménye
szenvedte meg egy őrült vandalizmusát. Szegény Jander! Inkább úgy
mondanám: be
fogom bizonyítani, hogy Fastolfe… téved.
Könnyedén
intett a kísérő robotnak, aki erre belépett a vendégek mögött, és
beállt egy
falmélyedésbe.
Ahogy
az ajtó bezáródott, Amadiro derűsen hellyel kínálta Baleyt. Míg egyik
kezével
egy jól kipárnázott karosszékre mutatott, a másikkal két szabad
falmélyedés
felé irányította Daneelt és Giskardot.
Baley
észrevette, hogy Amadiro olyan sóvárgó pillantást vetett Daneelre, mint
a
ragadozó az áldozatára, de azután nyomban visszatért arcára a mosoly.
Baley már
arra gondolt, talán csak képzelődött, amikor egy pillanatra megváltozni
látta
Amadiro vonásait.
–
Mivel hamarosan mostoha időjárás köszönt ránk, tekintsünk el ettől az
amúgy is
kétes értékű, gyenge napvilágtól – javasolta Amadiro.
Baley
nem tudta követni Amadiro ujjainak mozgását az asztalra helyezett
kapcsolótáblán, de tény, hogy a következő pillanatban az ablakok
elsötétedtek,
és lágy narancssárga fény gyúlt a falban.
Ettől
aztán még szélesebbnek látszott az aurorai mosolya.
–
Igazság szerint, Mr. Baley, nekünk kettőnknek nincs sok beszélnivalónk
egymással. Voltam olyan elővigyázatos, hogy míg ön útban volt ide,
felhívtam
Mr. Gremionist. A beszélgetésünk alapján azután úgy döntöttem, dr.
Vasiliával
is beszélek. Nyilvánvaló, hogy ön, Mr. Baley, mindkettőjüket
bűnrészességgel
vádolta Jander elpusztításában, és ha jól értem, engem is vétkesnek
hisz.
–
Én csak kérdéseket tettem fel nekik, dr. Amadiro, és jelen
látogatásomnak is ez
az egyetlen célja.
–
Nyilván így van, ahogy mondja, csakhogy ön földlakó, így érthetően
nincs
tisztában a tettei súlyával. Őszintén sajnálom, hogy ennek ellenére
viselnie
kell majd a következményeket. Talán tudja: Gremionis jelentette nekem,
hogy ön
megrágalmazta őt.
–
Igen, említette. Pedig szó se volt rágalmazásról. Félreértette a
szavaimat.
Amadiro
lebiggyesztette az ajkát, mintha mérlegelné a nyomozó kijelentését.
–
Azt hiszem, a saját szemszögéből önnek igaza van, Mr. Baley, de nincs
tisztában
a rágalmazás aurorai fogalmával. Gremionis jelentését kénytelen voltam
továbbküldeni
az elnöknek, s ennek következtében nagyon valószínű, hogy önt legkésőbb
holnap
reggel kitoloncolják erről a bolygóról. Természetesen sajnálom, hogy
így
kellett lennie, de attól tartok, a nyomozás lassan a végéhez közeledik.
Megint
Amadiro
55.
Baley
visszahőkölt. Nem tudta mire vélni Amadiro
viselkedését, és váratlanul
érte,
hogy ennyire összezavarodtak a dolgok. Gremionis
zárkózottnak írta le
az
Intézet vezetőjét, Cicis szavaiból pedig az
derült ki, hogy szeret
önkényeskedni. A személyes találkozás
alkalmával Amadiro derűs,
közvetlen,
barátságos ember benyomását keltette,
bár – ha hinni lehetett a
szavának –
ezenközben hideg számítással a
nyomozás lezárása érdekében
ügyködött.
Könyörtelen ellenfél volt, de egy pillanatra sem tűnt
el arcáról a
sajnálkozó
mosoly.
Vajon
melyik lehet Amadiro igazi arca?
Baley
önkéntelenül is a falmélyedésekben
álló Giskard és Daneel felé
pillantott. A
primitívebb Giskard természetesen kifejezéstelen
arccal bámult a
semmibe, míg a
fejlettebb Daneel nyugodtan, csendesen szemlélődött. Baley
valószínűtlennek
tartotta, hogy Daneel rövid élete során
találkozhatott Amadiróval,
Giskard
viszont jó néhány évtizede a világon
van, így ő talán már korábban is
ismerte a
férfit.
A
nyomozó összepréselte az ajkát. Ráeszmélt, hogy előre megkérdezhette
volna
Giskardot Amadiro jelleméről, és akkor most talán könnyebben meg tudná
ítélni,
mennyiben őszinte, illetve mennyiben kiszámított a robotszakértő
viselkedése.
Baley
azt kérdezte magától, vajon miért nem használja bölcsebben a
szolgálatába
állított robotokat. Vagy miért nem informálta őt Giskard magától?
Persze
igazságtalanul hibáztatja a robotot, hiszen Giskard nem képes az efféle
önálló
cselekvésre. Kérésre mindig készségesen szolgál információval, de
önként soha.
Amadiro
nyomon követte Baley tekintetét.
–
Úgy látom, egyedül vagyok hármójuk ellen. Mint látja, egyetlen robotom
sincs
itt az irodában – igaz ugyan, hogy a hívásomra rögtön megjelennének. Ön
viszont
elhozta Fastolfe két robotját: az öreg, megbízható Giskardot és a
tervezés csodáját,
Daneelt.
–
Látom, mindkettőjüket ismeri – jegyezte meg Baley.
–
Csak hírből. Valójában most látom őket először közelről, robotszakértő
létemre
majdnem azt mondtam, hogy „hús-vér alakban”, bár emlékszem egy
hipervíziós
műsorra, amelyben Daneel szerepét egy színész alakította.
–
Úgy látszik, az összes világ valamennyi lakója látta azt a műsort –
morfondírozott Baley. – Ez aztán alaposan megnehezíti az életemet.
Pedig én élő
ember vagyok, és mint ilyennek, korlátozottak a lehetőségeim.
–
Miattam nem kell aggódnia – felelte Amadiro még szélesebb mosollyal az
arcán. –
Biztosíthatom, hogy egy percig sem vettem komolyan az ön fiktív
megjelenítését.
Gondoltam, hogy a valóságban nem szuperzsaru, és ez így is van,
máskülönben nem
vádaskodna ilyen otrombán és jogsértően az Aurorán.
–
Dr. Amadiro, higgye el, hivatalosan senki ellen nem emeltem vádat. Csak
nyomozok, és mérlegelem a lehetőségeket.
–
Ne értsen félre – szabadkozott Amadiro váratlan őszinteséggel –, én nem
vádolom
önt semmivel. Földi mércével mérve bizonyára kifogástalanul
viselkedett.
Csakhogy most az aurorai viszonyokhoz kellene igazodnia. Mi
hihetetlenül
kényesek vagyunk a jó hírünkre.
–
Dr. Amadiro, önök sokkal durvább rágalmakkal illetik dr. Fastolfe-ot,
mint én
önöket.
–
Igaza van – felelte Amadiro –, de én köztiszteletben álló aurorai
személyiség
vagyok, és némi befolyással is rendelkezem, míg ön földlakó, és senkire
sincs
befolyása. Tudom, hogy ez így, ahogy van, teljesen igazságtalan,
helytelenítem
is, de hát a mi világaink sok mindenben különböznek egymástól. Mit
lehet tenni?
Ráadásul a Fastolfe elleni vád bizonyítható, és be is fogjuk
bizonyítani, attól
a pillanattól kezdve pedig szó sincs többé rágalmazásról. Ön akkor
hibázott,
amikor be nem bizonyítható vádakat kezdett hangoztatni. Most nyilván
kénytelen
beismerni, hogy Mr. Gremionis és dr. Vasilia Aliena sem külön-külön,
sem együtt
nem tehették működésképtelenné Jandert.
–
Hivatalosan egyikük ellen sem emeltem vádat.
–
Talán nem, de az Aurorán nehéz lesz
elbújnia a „hivatalosan” szó
mögé.
Kár,
hogy Fastolfe erre nem figyelmeztette, amikor elhozatta ide, hogy
megbízza
ezzel a nyomozással, amely a dolgok jelenlegi
állása szerint kudarcra
van
ítélve.
Baley
érezte, hogy legörbül a szája. Maga is úgy gondolta, hogy Fastolfe
súlyos
mulasztást követett el.
–
Engem is meg fognak hallgatni, vagy már eldöntötték, hogy
kitoloncolnak? –
kérdezte.
–
Előbb természetesen meghallgatják. Mi, auroraiak nem vagyunk barbárok.
Az elnök
el fogja olvasni azt a jelentést, melyet továbbítottam neki, és a
személyes
véleményemet is figyelembe veszi. Valószínűleg a másik érintett féllel,
Fastolfe-fal is konzultálni fog, azután – talán már holnap –
mindhármunkkal
találkozik. Ekkor vagy valamivel később meghozza a döntését, amit aztán
jóváhagy a törvényhozás. Biztosíthatom, minden jogszerűen fog történni.
–
Nem kétlem, hogy ragaszkodnak majd a törvény betűihez, de mi van akkor,
ha az
elnök már döntött, és semmit se fogadnak el abból, amit mondok? Mi van
akkor,
ha a törvényhozás automatikusan hozzájárulását adja a már meghozott
döntéshez?
Elképzelhető, hogy így lesz?
Amadiro
most nem mosolygott, viszont látszott rajta, hogy szórakoztatja a
beszélgetés.
–
Ön reálisan gondolkodik, Mr. Baley. Ennek örülök. Azoknak, akik az
igazságról
álmodoznak, gyakran csalódniuk kell… s ez igazán kár, mert ők általában
egészen
csodálatraméltó emberek.
Amadiro
tekintete ismét Daneelen állapodott meg.
–
Nagyszerű munka ez a humanoid – mondta. – Elképesztő, Fastolfe mennyire
tud
titkot tartani. És nagyon nagy kár, hogy Jander odaveszett. Fastolfe
megbocsáthatatlan
bűnt követett el.
–
Dr. Fastolfe tagadja, hogy köze lenne az ügyhöz, uram.
–
Persze hogy tagadja, Mr. Baley, ez csak természetes. Ugyanakkor azt
állítja,
hogy nekem van hozzá közöm? Vagy ez a gondolat teljes egészében az ön
agyában
született meg?
–
Nincs ilyen elképzelésem – felelte Baley határozottan. – Egyszerűen
csak
szeretnék feltenni önnek néhány kérdést az üggyel kapcsolatban. Ami dr.
Fastolfe-ot illeti, róla nem állíthatja, hogy rágalmakkal illette a
személyét. Ő
ugyanis biztosra veszi, hogy önnek semmi köze ahhoz, ami Janderrel
történt,
mert nincs meg a kellő szakértelme egy ember formájú robot
tönkretételéhez.
Ha
Baley ezzel a kijelentésével ki akarta ugrasztani a nyulat a bokorból,
nem
sikerült. Amadiro változatlan jó kedéllyel fogadta a sértést.
–
Ebben igaza is van Fastolfe-nak. A szükséges tudással rajta kívül
egyetlen élő
vagy halott robotszakértő sem rendelkezik. Gondolom, ez a szerény
úriember, a
mesterek mestere is ezt állítja magáról.
–
Természetesen.
–
Akkor viszont hogyan magyarázza Jander működésképtelenné válását?
–
Azt mondja, baleset volt, a véletlen műve.
Amadiro
felkacagott.
–
És kiszámította, mekkora a valószínűsége egy ilyen véletlennek?
–
Igen, mester-robotszakértő. De egy végtelenül valószínűtlen esemény is
bekövetkezhet,
főleg akkor, ha bizonyos történések növelik ennek az esélyét.
–
Milyen történésekre gondol?
–
Remélem, egyszer erre is rájövök. Ha már elintézte, hogy
kitoloncoljanak engem
erről a bolygóról, azt legalább megengedi, hogy kikérdezzem?
Folytathatom a
nyomozást, amíg törvényesen meg nem tiltják a tevékenységemet? Mielőtt
válaszolna, dr. Amadiro, kérem, vegye figyelembe, hogy a nyomozásnak
törvényesen még nem vetettek véget, és azon a bizonyos meghallgatáson –
akár
holnap lesz, akár később – meg tudom önt vádolni azzal, hogy nem
hajlandó
válaszolni a kérdéseimre. Ez befolyásolhatja az elnök döntését.
–
Nem fogja befolyásolni, kedves Mr. Baley. Ne higgye, hogy keresztül
tudja húzni
a számításaimat! Ennek ellenére, ameddig csak kívánja, rendelkezésére
állok, és
válaszolok a kérdéseire. A legmesszebbmenőkig együttműködöm önnel, ha
másért
nem, hát azért, hogy végignézhessem, hogyan próbál a jó Fastolfe
kimászni abból
a kalamajkából, melyet a meggondolatlanságával okozott. Nem fog neki
sikerülni.
Mr. Baley, én nem vagyok különösebben bosszúálló alkat, de meg kell
mondanom:
Fastolfe-ot nem mentheti fel az a tény, hogy az áldozat a saját
teremtménye
volt.
–
Egyelőre nincs bizonyíték arra, hogy Fastolfe megtette,
amivel vádolja,
így
önnek minden szava rágalmazásnak minősülhet.
Ezért tegyük most félre az
ellenségeskedést, és térjünk a
tárgyra! Információra van szükségem.
Rövid,
lényegre törő kérdéseket fogok feltenni,
és ha ugyanígy válaszol rájuk,
hamar
végzünk.
–
Nem, Mr. Baley, nem ön fogja megszabni ennek a beszélgetésnek az
irányát –
tiltakozott Amadiro. – Feltételezem, hogy az egyik vagy mindkét robotja
teljes
egészében rögzíti az itt elhangzottakat.
–
Igen, én is azt hiszem.
–
Én viszont biztos vagyok benne. Nekem is van itt egy
felvevőberendezésem. Ne
higgye, hogy rövid válaszok egész sorát fogja
kihúzni belőlem,
amelyeket azután
Fastolfe javára fordíthat. Olyan hosszan fogok
válaszolni, ahogyan
kedvem
tartja, és a kijelentéseim nem adnak majd okot a
félreértésre. A saját
hangfelvétel készítése is ezt a célt
szolgálja. – Amadiro barátságos
álarca
mögül most először bújt ki a farkas.
–
Rendben van, de a szándékosan túl hosszú vagy kitérő válaszait is
megőrzi a
felvétel.
–
Ez nyilvánvaló.
–
Most, hogy ezt tisztáztuk, kérhetek egy pohár vizet?
–
Természetesen. Giskard, szolgáld ki Mr. Baleyt!
Giskard
rögtön előlépett a falmélyedésből,
és a szoba túlsó végében elhelyezett
bárszekrényhez sietett. Hallatszott, hogy
jégkockák koccannak
egymáshoz, aztán
a robot hamarosan letett az asztalra egy nagy, vízzel teli
poharat.
–
Köszönöm, Giskard – hálálkodott Baley, és megvárta, míg a robot
visszatér a
helyére. – Dr. Amadiro, ha jól tudom, maga a Robotikai Intézet vezetője.
–
Jól tudja.
–
És ön hozta létre az Intézetet?
–
Igen. Amint látja, rövid válaszokat adok a kérdéseire.
–
Mióta létezik az Intézet?
–
Már évtizedek óta érlelődött bennem a gondolat. Legalább tizenöt éve
elkezdtem
magam köré gyűjteni a hozzám hasonlóan gondolkodó embereket. Tizenkét
éve
kaptuk meg az alapítási engedélyt a törvényhozástól. Kilenc évvel
ezelőtt kezdődött
meg az építkezés, hat éve pedig az aktív kutatómunka. Jelenlegi
formájában két
éve létezik az Intézet, és a hosszú távú terveinkben a terjeszkedés is
szerepel. Most hosszan válaszoltam, uram, de sok tényt közöltem.
–
Miért találta szükségesnek az Intézet létrehozását?
–
Most nyilván terjengős válaszra számít.
–
Válaszoljon úgy, ahogy kedve tartja, uram! – felelte Baley.
Ekkor
egy robot apró szendvicseket és még apróbb süteményeket hozott be egy
tálcán.
Egyik ételfajta sem tűnt ismerősnek Baley számára. Megkóstolta a
szendvicset,
ropogott a foga alatt. Nem volt kellemetlen az íze, de nehezére esett
lenyelnie
az utolsó falatokat. Megitta rá a maradék vizet.
Amadiro
szórakozottan figyelte, azután megszólalt:
–
Meg kell értenie, Mr. Baley, hogy mi, auroraiak különös emberek
vagyunk. Tudom,
az űrlakók általában fura teremtmények, de én most kifejezetten az
auroraiakról
beszélek. A földlakók az őseink – erre a többség nem szívesen gondol –,
de mi
itt egy úgynevezett „önkiválasztó” rendszert hoztunk létre.
–
Mit jelent ez, uram?
– A
földlakók hosszú ideje egy mindinkább túlnépesedő bolygón élnek.
Visszahúzódnak
a még zsúfoltabb településeikre, azokba a kaptár- és hangyabolyszerű
citykbe.
Milyenek lennének azok a földlakók, akik elhagyják a szülőbolygójukat?
Sivár és
ellenséges bolygókra költöznek, hogy ott új társadalmakat hozzanak
létre a
semmiből, de ők maguk saját életükben már nem élvezhetik az új korszak
áldásait…
mondhatnám, az általuk ültetett fák még csak csemeték lesznek, amikor
ők
meghalnak.
–
Gondolom, elég különös emberek azok, akik ilyesmire rászánják magukat –
felelte
Baley.
–
Nagyon is különös emberek. Ők a tömegből kiszakadva is tudnak élni, és
képesek
elviselni az ürességet maguk körül. Sőt kifejezetten kedvelik a
magányt:
szeretik egyedül végezni a munkájukat, egyedül oldják meg a
problémákat. Nem
vegyülnek el a tömegben, hogy mások vállára helyezzék át a nyomasztó
terhek
súlyát. Egyszóval individualisták ők, Mr. Baley, individualisták.
–
Ezt én is belátom.
– A
mi társadalmunk pontosan ilyen emberekre épül. A
Külső Világokon, a
meglévő
különbségek ellenére, mindenhol
előtérben maradt az individualizmus. Mi
az
Aurorán büszkék vagyunk az
önállóságunkra, nem akarunk birkanyáj
módjára élni,
mint a földlakók – ne higgye, hogy
gúnyolódni akarok, amikor ezt a
metaforát
használom. Az önöké egy másfajta
társadalmi berendezkedés, amit én nem
tartok
kívánatosnak, de gondolom, az önök
számára azért még lehet kényelmes
és
ideális.
–
Dr. Amadiro, mi köze ennek az Intézet megalapításához?
– A
büszke és egészséges individualizmusnak is
van hátránya. Egyedül a
legnagyobb
elmék sem tudnak gyors tudományos haladást
elérni, még ha évszázadokon
keresztül munkálkodnak is, amennyiben nem hajlandók
másokkal osztozni a
tudásban. Egy fogas kérdés akár száz
évvel is hátráltathatja egy tudós
munkáját, pedig talán valamelyik kolléga
tudja már a választ, csak
éppen nem
képes hasznosítani az ismereteit. Itt, az
Intézetben megpróbálunk
létrehozni
valamiféle gondolati közösséget, ahol
együtt dolgozhatnak a legkiválóbb
robotszakértők.
–
Lehet, hogy éppen egy ember formájú robot létrehozásán fáradoznak?
Amadirónak
felcsillant a szeme.
–
Persze. Azt hiszem, ez eléggé nyilvánvaló.
A Fastolfe által
kidolgozott, „interszekciós
analízisnek” nevezett új, matematikai
módszer először huszonhat évvel
ezelőtt
tette lehetővé humanoid robotok tervezését, de
Fastolfe nem hozta
nyilvánosságra a felfedezését. Csak
évekkel később sikerült leküzdenie
minden
technikai nehézséget, és akkor dr. Sartonnal
együtt az elmélet alapján
megtervezték Daneelt. Azután Fastolfe már
egyedül alkotta meg Jandert.
A
további részleteket is titokban tartotta. A legtöbb
robotszakértő ezt
látva
csak vállat vont, azt gondolták, ez így
természetes. Bennem azonban
megszületett egy olyan intézet
felállításának a gondolata, amelynek
keretében
összehangolhatnánk a próbálkozásokat.
Nem volt könnyű dolgom.
Valamennyi
szakembert meg kellett győznöm a terv
hasznosságáról, meg kellett
szereznem a
törvényhozás
hozzájárulását, Fastolfe heves
tiltakozása ellenére, és
hosszú
éveken át ki kellett tartanom az
elképzeléseim mellett. De végül
sikerült.
–
Miért ellenkezett dr. Fastolfe? – kérdezte Baley.
–
Először is egyszerűen azért, mert önimádatra
hajlamos alkat. Ebben még
nem
látok semmi kivetnivalót. Mindnyájunkban megvan ez
a természetes
hajlam. Ez az
individualizmus velejárója. A baj az, hogy Fastolfe a
világtörténelem
legnagyobb robotszakértőjének tartja magát,
és az ember formájú robot
létrehozását kizárólag a
saját érdemének tekinti. Nem akarja, hogy az
ötletét
lemásolja a szakemberek közössége, mert az
Intézet az ő szemében csak
egy
arctalan tömeg. Szerintem ő úgy érzi, egy halom
tehetségtelen ember
fogott
össze, hogy elhomályosítsák az ő
világraszóló sikerének a
fényét.
–
Úgy mondta az imént, „először is” ez az oka dr. Fastolfe
szembenállásának. Ezek
szerint más okokról is tud.
– A
humanoid robotok felhasználásának a kérdésében sem ért velünk egyet.
–
Önöknek mi az álláspontjuk, dr. Amadiro?
–
Ne adja a naivat! Dr. Fastolfe-tól nyilván hallott már a globalistáknak
a
galaxis gyarmatosítására vonatkozó terveiről.
–
Igen. És ha már itt tartunk, dr. Vasilia is ecsetelte nekem, milyen
tényezők
nehezítik a tudományos haladást egy individualista világban. Ettől
azonban én
még kíváncsi vagyok az ön véleményére is. Nyugodtan feleljen csak a
kérdéseimre!
Azt kívánja, hogy részrehajlás nélkül elfogadjam dr. Fastolfe-nak a
globalisták
terveiről adott értelmezését? A felvétel kedvéért meg is erősíti ezt a
feltételezésemet? Vagy jobban szeretné inkább a saját szavaival
elmagyarázni a
terveit?
–
Ha így fogalmaz, Mr. Baley, akkor csak egyet tehetek.
–
Ez igaz, dr. Amadiro.
–
Nos, rendben. Én… vagy inkább mi – hiszen az Intézet dolgozói
hasonlóképpen
gondolkodnak erről a kérdésről – a jövőre gondolunk, és azt szeretnénk,
ha az
emberiség mind több új bolygót vehetne a birtokába. Azt azonban nem
akarjuk,
hogy az önkiválasztás folyamata tönkretegye, vagy megbocsásson, ahogyan
a Föld
esetében történt, halálra ítélje a régebbi bolygókat. Nem akarjuk, hogy
legjobbjaink az új világokra költözzenek, és csak a söpredék maradjon
hátra.
Ugye ezt meg tudja érteni?
–
Folytassa, kérem!
–
Minden robotcentrikus társadalom esetében, s az Aurora is ilyen, az a
kézenfekvő
megoldás kínálkozik, hogy robotokat küldjünk ki gyarmatosítani. Ők
felépítik az
új világokat, létrehozzák az új társadalmakat, mi pedig, ha eljön az
ideje,
szelektálódás nélkül követhetjük őket, hiszen az új lakóhelyünk
ugyanolyan
kényelmes és az igényeinkhez szabott lesz, mint a régi. Így
tulajdonképpen el
sem kell hagynunk korábbi otthonunkat.
–
De a robotok nem a saját igényeik szerint alakítják majd az új világot?
–
Csak abban az esetben, ha közönséges robotokat
küldünk ki. De mi
Daneelhez
hasonló, ember formájú robotokkal is
végeztethetjük a munkát: ők
automatikusan
a mi igényeinket is figyelembe vennék. Dr. Fastolfe ezt
ellenzi. Ő
nagyszerű
dolognak tartaná, ha emberi lények
létesítenének új világokat
félelmetes idegen
bolygókon. Nem veszi figyelembe, hogy ez egyrészt
számos emberéletet
követelne,
másrészt pedig a bekövetkező
katasztrófák nyomán olyan világok
jönnének
létre,
amelyek semmiben sem hasonlítanak az általunk ismertekre.
–
Ahogyan a Külső Világok is különböznek ma a Földtől és egymástól?
Amadiro
arcáról egy pillanatra eltűnt a derű. Elgondolkodott a kérdésen.
–
Most valami nagyon fontosat mondott ki, Mr. Baley. Én csak az Auroráról
beszélek. Az űrlakó világok valóban sok mindenben különböznek
egymástól, nem is
rajongok mindegyikért. Számomra nyilvánvaló – bár talán csak nem tudok
szabadulni az előítéleteimtől –, hogy közülük a legrégebbi, az Aurora a
legjobb
és a legsikeresebb. Nem szeretném, ha sok-sok különböző világ jönne
létre,
amelyek közül csak egyik-másik hordozna valódi értékeket. Inkább csupa
Aurorát
szeretnék látni… megszámlálhatatlan, milliónyi ugyanilyen bolygót.
Ezért
akarom, hogy még az emberek megjelenése előtt ilyenné alakítsanak
minden új
világot. Egyébként éppen emiatt nevezzük magunkat globalistáknak.
Minket csak
ez a glóbusz, az Aurora érdekel.
–
Tehát a változatosságot nem sokra értékeli, dr. Amadiro?
–
Ha minden egység egyformán jó lenne, akkor talán a változatosság is
értékes
lehetne. De ha néhány vagy a legtöbb alacsonyabb rendű a többinél,
hogyan
szolgálhatná ez az emberiség érdekeit?
–
Mikor kezdik el ezt a munkát?
–
Amint elkészültek a kezdéshez szükséges humanoid robotjaink. Eddig csak
Fastolfe-nak volt kettő. Egyet már elpusztított, így jelenleg Daneel az
egyedüli példány. – A mondat közben Amadiro megint Daneelre pillantott.
–
Mikorra készülnek el az ember formájú robotjaik?
–
Ezt elég nehéz megmondani. Még nem értük utol dr. Fastolfe-ot.
–
Pedig ő egyedül van, maguk pedig jó sokan.
Amadiro
vállat vont.
–
Feleslegesen gúnyolódik, Mr. Baley. Fastolfe eleve
jóval előttünk járt,
és bár
az Intézet embrionális formában már
régóta létezik, még csak két
éve
kezdtük
meg a tényleges munkát. Ráadásul nem
érjük be azzal, hogy utolérjük
Fastolfe-ot: meg is kell őt előznünk. Daneel remek termék,
de ő csak a
prototípus: van még mit fejleszteni rajta.
–
Milyen tekintetben kellene továbbfejleszteni?
–
Természetesen az új modelleket még emberibbé kell változtatnunk.
Férfi-, nő- és
gyerekrobotokra, egy egész generációra van szükségünk, ha az új
bolygókon
számunkra megfelelő emberi társadalmakat akarunk létrehozni.
–
Azt hiszem, dr. Amadiro, nem lesz könnyű dolguk.
–
Kétségkívül igaza van. Sok nehézséggel kell szembenéznünk. Önnek milyen
problémák jutottak az eszébe?
–
Ha emberi társadalmak létrehozására képes robotokat építenek, ha
mindkét nem
képviselve lesz közöttük, és egy egész generáció születik, hogyan
tudják majd
megkülönböztetni őket az emberi lényektől?
–
Fontos lesz megkülönböztetni őket?
–
Talán igen. Ha a robotok túl emberire sikerednek, beilleszkednek az
aurorai
társadalomba, az emberi lények családtagjai lesznek, és attól kezdve
nem
alkalmasak az úttörő feladatra.
Amadiro
felnevetett.
–
Ez nyilván arról jutott az eszébe, hogy Gladia Delmarre-t gyengéd
szálak fűzték
Janderhez. Láthatja, hogy a Gremionisszal és dr. Vasiliával folytatott
beszélgetésem alapján tudom, miről beszélt azzal a nővel. Emlékeztetem
azonban
arra, hogy Gladia solariai, és a házasságról alkotott fogalmai nem
feltétlenül
egyeznek meg az aurorai értelmezéssel.
–
Én nem konkrétan őrá gondoltam. Inkább arra, hogy az Aurorán sok minden
belefér
a szex kategóriájába, és ma már elfogadott dolog, hogy valaki robotot
válasszon
szexpartnernek, holott a robotok csak nagy vonalakban hasonlítanak az
emberekre. Ha majd tényleg nem lehet megkülönböztetni a robotokat az
emberektől…
–
Akkor is megmarad még az utódnevelés problémája. Egy robot se apai, se
anyai
feladatok ellátására nem képes.
–
Felmerül viszont egy újabb szempont: a robotok szükségszerűen hosszú
életűek
lesznek, hiszen egy ilyen társadalom felépítése évszázadokba is
beletelhet.
–
Ha azt akarjuk, hogy hasonlítsanak ránk, auroraiakra, egyébként is
hosszú
életűre kell terveznünk őket.
–
Ez a robotgyerekekre is vonatkozik?
Amadiro
nem felelt.
–
Azok a mesterséges robotgyerekek sohasem fognak megöregedni – folytatta
Baley.
– Nem fognak felnőni és megkomolyodni. E tekintetben annyira
különböznek az
emberektől, hogy nagyon is kétséges, mennyire lesz emberi az a
társadalom.
Amadiro
felsóhajtott.
–
Kiválóan érvel, Mr. Baley. Valóban az a
szándékunk, hogy kidolgozzunk
egy
módszert, amelynek bevezetése után a robotok
által létrehozott utódok
növekedésre és fejlődésre lennének
képesek, legalábbis olyan mértékben,
hogy ne
zavarják meg az ideális társadalom
életét.
–
Az emberek érkezésekor pedig vissza lehet állítani a robotokat az
eredeti
viselkedési mintákra?
–
Talán igen… amennyiben ez szükségessé válik.
–
És a robotutódok létrehozása hogyan történne? Nyilván az lenne a
legjobb, ha az
alkalmazott módszer minél jobban hasonlítana arra, amit az emberek
természetesnek tartanak.
–
Lehetőség szerint ezen igyekszünk majd.
–
Szexuális aktus? Megtermékenyítés? Szülés?
–
Talán.
–
És nem lehet, hogy ha ezek a robotok annyira emberi társadalmat hoznak
létre,
hogy már meg sem lehet különböztetni őket az odaérkező emberektől,
akkor ők
fognak neheztelni a bevándorlókra, és megpróbálják majd távol tartani
őket?
Talán úgy viszonyulnak majd az emberi lényekhez, mint önök a
földlakókhoz.
–
Mr. Baley, a robotok tevékenységét akkor is a Három Törvény fogja
szabályozni.
– A
Három Törvény azt mondja ki, hogy nem okozhatnak kárt az embereknek, és
engedelmességgel tartoznak nekik.
–
Pontosan.
–
De mi lesz akkor, ha a robotok annyira emberire sikerednek, hogy
önmagukat
emberi lényeknek tekintik? Lehet, hogy érthető módon saját érdekeiket a
bevándorlókéi elé helyezik majd.
–
Kedves, jó Mr. Baley, miért foglalkoztatja önt ennyire mindez? Hiszen
ezek a
távoli jövő kérdései. Az idő előrehaladtával tapasztalati úton
felismerjük és
megoldjuk a problémákat.
–
Elképzelhető, dr. Amadiro, hogy az auroraiak egyáltalán nem fogják
helyeselni
az ön terveit, amint megértik, miről is van szó. Talán inkább dr.
Fastolfe nézeteit
részesítik majd előnyben…
–
Gondolja? Fastolfe azt hiszi, hogy ha az auroraiak nem képesek a
robotok
segítsége nélkül új világokat
gyarmatosítani, akkor a földlakókat kell
erre
bátorítani.
–
Én egyetértek ezzel az elképzeléssel – mondta Baley.
–
Azért ért egyet vele, jó Baleym, mert ön
földlakó. Biztosíthatom, hogy
az
auroraiak nem repesnének az örömtől, ha
földlakók özönlenék el az új
világokat,
megépítenék az új kaptáraikat,
és billiós, trilliós
lélekszámú
galaktikus
birodalmat hoznának létre. Ezáltal a jelenlegi
Külső Világok a legjobb
esetben
is elveszítenék a jelentőségüket, de
még az is elképzelhető, hogy
kihalnának az
űrlakók.
–
Ellenkező esetben viszont humanoid robotok építenék fel az új világokat
–
szállt vitába Baley. –, majdhogynem emberi társadalmakat hoznának
létre, és
igazi embereket már nem is engednének maguk közé. Fokozatosan kiépülne
a
robotok galaktikus birodalma, a jelenlegi Külső Világok pedig a legjobb
esetben
is elveszítenék a jelentőségüket, de még az is elképzelhető, hogy
kihalnának a
űrlakók. Az auroraiak akkor már nyilván szívesebben vennék, ha emberek
hoznák
létre a galaktikus birodalmat.
–
Miért ilyen biztos ebben, Mr. Baley?
–
Azért, mert látom, milyen társadalomban élnek ma. Amikor úton voltam az
Aurora
felé, azt hallottam, hogy itt nem tesznek különbséget ember és robot
között, de
ma már világosan látom, hogy ez nem igaz. Az auroraiak talán csak
szeretnék, ha
így lenne.
–
Még két napja se tartózkodik itt, és a tapasztalataiból máris ilyen
messzemenő
következtetéseket mer levonni?
–
Igen, dr. Amadiro. Talán éppen azért látok ilyen tisztán, mert idegen
vagyok.
Nem tévesztenek meg a szokások és a tetszetős elméletek. Már az a tény,
is,
hogy a robotok nem léphetnek be a bizalmas helyiségekbe, azt
bizonyítja, igenis
különbséget tesznek ember és robot között. Így az emberek találhatnak
egy
helyet, ahol egyedül lehetnek. Mi itt kényelmesen üldögélünk, a robotok
pedig
állva várakoznak a falmélyedésekben. – Baley ekkor Daneelre mutatott. –
Mi ez,
ha nem hátrányos megkülönböztetés? Azt hiszem, az emberek, és ez alól
az
auroraiak sem kivételek, mindig is fenn fogják tartani ezt a rendszert,
hogy
ezzel is hangsúlyozzák emberi felsőbbrendűségüket.
–
Elképesztő, Mr. Baley!
–
Egyáltalán nem olyan elképesztőek ezek a gondolatok, dr. Amadiro. Ön
elveszítette a játszmát. Még ha sikerülne is meggyőznie az auroraiakat
arról,
hogy dr. Fastolfe tette tönkre Jandert, hiába kárhoztatná politikai
tétlenségre
Fastolfe-ot, hiába nyerné meg a törvényhozás és az aurorai nép
támogatását: a
legjobb esetben is csak elodázza a vereséget. Az auroraiak rögtön ön
ellen
fordulnak, amint rájönnek, milyen következményekkel járna a terv
megvalósítása.
Talán jobban tenné, ha mihamarabb véget vetne a Fastolfe ellen
folytatott
hecckampánynak, és összeülne vele, hogy kidolgozzanak egy
kompromisszumos
megoldást, melynek értelmében a földlakók úgy telepedhetnének meg az új
világokon, hogy ezzel ne veszélyeztessék sem az Aurora, sem a többi
Külső Világ
létét.
–
Elképesztő, Mr. Baley! – mondta megint Amadiro.
–
Nincs más választása – jelentette ki Baley határozottan.
Amadiro
egyáltalán nem szeppent meg, sőt jókedvűen, felszabadultan válaszolt:
–
Amikor elképesztőnek minősítem a megjegyzéseit, nem a tartalmukra
gondolok,
hanem csak arra, hogy egyáltalán ki meri ejteni őket a száján… és még
azt
hiszi, ér velük valamit.
56.
Baley
Amadiro mozdulatait figyelte. Az űrlakó elvette a tálcáról az utolsó
darab
süteményt, a felét bekapta, és szemmel láthatóan jóízűen elfogyasztotta.
–
Kiváló ez a sütemény – jegyezte meg
Amadiro –, persze az is igaz, hogy
a
kelleténél jobban szeretek enni. De hol is tartottam?
Á, igen. Mr.
Baley, azt
hiszi, valami fene nagy titokra jött rá az előbb? Gondolja,
hogy a mi
világunkon nincs mindenki tisztában azzal, amit most
elmondtam magának?
Feltételezi, hogy veszélyes terveket kovácsolok,
de azért kifecsegem
őket
minden ideérkező idegennek? Ugye arra számít, hogy
ha sokat jártatom a
számat,
előbb vagy utóbb elszólom magamat, és ön
kihasználhatja a helyzetet.
Nyugodjon
meg, ennek nagyon kicsi a valószínűsége. Az
emberibb formájú robotok és
robotcsaládok, valamint a lehető legemberibb kultúra
létrehozására
vonatkozó
terveimet írásos formában rögzítettem,
és a törvényhozás
rendelkezésére
bocsátottam. Minden érdeklődő beletekinthet az iratokba.
–
És a nagyközönség ismeri a tartalmukat? – kérdezte Baley.
–
Valószínűleg nem. A nagyközönségnek megvan a saját értékrendje, és
jobban
érdekli őket, mi lesz ebédre, milyen a hipervíziós műsor, és ki játssza
a
legközelebbi űrfocimérkőzést, mint az, hogy miként alakulnak a
következő
évszázad vagy évezred eseményei. Ennek ellenére ők is ugyanolyan
örömmel
fogadják majd a terveimet, mint azok az értelmiségiek, akik már tudnak
róluk. A
tiltakozók olyan kevesen lesznek, hogy nem is érdemes számolni velük.
–
Biztos ebben?
–
Talán furcsállja, de határozott igennel felelhetek. Attól tartok, ön
nincs
tisztában azzal, milyen erős ellenérzéssel viseltetnek az auroraiak és
általában az űrlakók a földlakók iránt. Megjegyzem, én nem osztom a
véleményüket, és most is kellemesen érzem magam az ön társaságában.
Nincs meg
bennem a fertőzéstől való primitív félelem, nem képzelem be, hogy bűzt
áraszt a
teste, hogy a jelleme az ellenségemmé teszi önt, hogy társaival
összeesküvést
sző életem és javaim ellen – de a legtöbb aurorai sajnos így
gondolkodna. Talán
ez nem derül ki egyértelműen a viselkedésükből, mivel egy
ártalmatlannak tűnő
földlakóval találkozva, illedelmességet erőltetnek magukra, de ha
közelebbről
megfigyeli őket, kiütközik az utálatuk és a gyanakvásuk. Ha meghallják,
hogy
földlakók özönlik majd el az új világokat, és megszerzik előlük a
galaxist,
rögtön követelni kezdik a Föld elpusztítását.
–
Még akkor is, ha ez esetben robottársadalomban kell élniük?
–
Természetesen akkor is. Ön azzal sincs tisztában, milyen érzésekkel
viseltetünk
a robotok iránt. Otthon érezzük magunkat közöttük.
–
Én nem így látom. Szerintem a robotok az auroraiak szolgái. Önök
alacsonyabb
rendűnek tekintik őket, és csak addig érzik magukat otthon közöttük,
amíg
megmarad ez a különbség. Borzalmas riadalommal reagálnának viszont egy
esetleges szerepcserére.
–
Az, amit mond, csak a földlakókra lenne igaz.
–
Nem így van, s ez abból is látszik, hogy nem engedik be a robotokat a
bizalmasokba.
–
Nem is tudnák mire használni azokat a helyiségeket. Ők máshol
tisztálkodnak, kiválasztószerveik
pedig nincsenek… Annyira azért még nem emberszerűek. Ha azok lennének,
talán
nem alkalmaznánk ilyen „megkülönböztetést”.
–
Akkor még jobban félnének tőlük.
–
Gondolja? – kérdezte Amadiro. – Ostobaságokat beszél. Maga talán fél
Daneeltől?
Ha egy dologban hinni lehet annak az egyébként nem túl meggyőző
hipervíziós
műsornak, akkor ön közeli barátságba került Daneellel. Ugye most is a
barátjának érzi őt?
Baley
hallgatása önmagáért beszélt, és Amadiro kihasználta az ebből adódó
helyzeti előnyt.
–
Ön például most közönyösen szemléli, hogy Giskard némán és
rezzenéstelenül áll
egy falmélyedésben, de a gesztusaiból úgy látom, zavarja, hogy Daneel
is így
tesz. Úgy érzi, ő túlságosan emberszerű ahhoz, hogy robotként kezeljék.
Tehát
nem fél tőle jobban csak azért, mert emberi a külseje.
–
De én földlakó vagyok – felelte Baley. – Bár nekünk is vannak
robotjaink, mi
nem robotkultúrában élünk. Ezért az én példámból nem vonhat le
messzemenő
következtetéseket.
–
És Gladia, aki Jandert részesítette előnyben az emberekkel szemben…
–
Gladia solariai. Az ő esetéből sem ítélhet.
–
Akkor mondjon egy példát! Az ön feltételezései minden alapot
nélkülöznek.
Számomra nyilvánvaló, hogy ha egy robot elég sok emberi tulajdonsággal
rendelkezik, akkor el is fogadják embernek. Talán szükséges
bizonyítanom önnek,
hogy én nem vagyok robot? Beéri azzal, hogy embernek látszom. A végén,
amikor
már senki se fogja tudni megállapítani a különbséget, nem számít majd,
látszólagos vagy valódi emberek-e azok az auroraiak, akik az új
világokon
megtelepednek. A lényeg az, hogy így is, úgy is auroraiak lesznek, nem
pedig
földlakók.
Baleynek
megingott az önbizalma.
–
Mi van akkor, ha sohasem lesznek képesek ember formájú robotokat
építeni? –
kérdezte Amadirótól cseppet sem magabiztosan.
–
Miből gondolja, hogy nem leszünk rá képesek? – kérdezett vissza az
űrlakó. –
Remélem, nem kerülte el a figyelmét, hogy mindvégig többes szám első
személyt
használtam, mivel többedmagammal dolgozom a probléma megoldásán.
–
Lehet, hogy a középszerű elmék, bármilyen sokan működjenek is együtt,
nem
tudják elvégezni azt, amire egy zseni egyedül is képes.
–
Mi nem vagyunk középszerűek – mondta Amadiro kurtán. – Fastolfe-nak egy
napon
még kedve támadhat csatlakozni hozzánk.
–
Nem hiszem.
–
Én igen. Zavarni fogja őt, hogy nem tud befolyást gyakorolni a
törvényhozásra.
Amikor majd látja, hogy a mi terveink szerint kezdődik meg a galaxis
gyarmatosítása, és az ellenállás hiábavaló, csatlakozni fog hozzánk.
Teljesen
természetes, hogy így tesz majd.
–
Nem hiszem, hogy önök fognak győzedelmeskedni – jelentette ki Baley.
–
Mert még mindig bízik abban, hogy a nyomozás eredményeképpen felmentik
Fastolfe-ot, és sikerül megnehezítenie a mi helyzetünket.
–
Talán tényleg így lesz – mondta Baley elszántan.
Amadiro
megcsóválta a fejét.
–
Mit gondol, barátom, ha tudnám, hogy tehet valamit ellenem, most ilyen
nyugodtan ülnék itt, és várnám a végzetet?
–
Azért ön nem olyan nyugodt. Minden erejével azon van, hogy lezárassa a
nyomozást. Miért törekedne erre, ha biztosra veszi, hogy nem tudok
ártani
magának?
–
Nos, valóban tud nekem ártani, mégpedig azzal, hogy demoralizálja az
Intézet
egyik-másik dolgozóját. Komoly veszélyt nem jelent ránk, de azért
idegesítő a
jelenléte… én pedig nem akarom, hogy felborzolja a kedélyeket. Így, ha
módomban
áll, megpróbálok tenni ez ellen, de csak finoman és udvariasan. Ha
viszont
valóban veszélyes lenne a tevékenysége…
–
Akkor mit tudna tenni ellenem, dr. Amadiro?
–
Elintézném, hogy letartóztassák és bebörtönözzék, míg ki nem
toloncolják a
bolygóról. Nem hiszem, hogy az auroraiakat különösebben érdekelné,
hogyan bánok
el egy földlakóval.
–
Ön meg akar engem félemlíteni – mondta Baley –, de nem fog sikerülni.
Jól
tudja, hogy a robotjaim jelenlétében nem árthat nekem.
–
Elfelejti, hogy csak egy szavamba kerül, és száz robotom terem itt
azonnal.
Ellenük nem tehetnének semmit a robotjai.
–
Még százan se tudnának ártani nekem. Nem tudják megkülönböztetni a
földlakókat
az auroraiaktól. Én is ember vagyok, rám is vonatkozik a Három Törvény.
–
De a robotjaim, anélkül hogy bántódása esnék, mozdulatlanságra
kárhoztathatják
önt, amíg tönkreteszik a kísérőit.
–
Téved – mondta Baley. – Giskard minden szavát hallja, és ha észreveszi,
hogy ön
hívni akarja a robotjait, ő teszi harcképtelenné magát. Giskard eléggé
gyors,
és az ön robotjai, még ha sikerülne is idehívni őket, tehetetlenül
néznék az
eseményeket. Megértenék, hogy ha bármit tesznek is ellenem, ön húzza a
rövidebbet.
–
Azt akarja mondani, hogy Giskard képes lenne bántalmazni?
–
Ha ilyen áron kell megvédelmeznie engem, akkor természetesen arra is
képes
lenne. Sőt, ha feltétlenül szükséges, akár meg is öli magát.
–
Ezt nem gondolja komolyan.
–
De igen – felelte Baley. – Daneel és Giskard parancsot kaptak arra,
hogy
megvédjenek. Dr. Fastolfe minden szakértelmét latba vetette, hogy a
programjukban különös nyomatékot adjon az Első Törvénynek, és a robotok
elsősorban
az én épségemet tartsák szem előtt. Ezt nem hozták a tudomásomra ilyen
egyértelműen, de biztos vagyok benne, hogy így van. Hiába vagyok
földlakó, ha a
robotjaimat választás elé állítják, nem lesz nehéz eldönteniük, hogy
inkább
önnek ártsanak, mint nekem. Gondolom, tisztában van azzal, hogy dr.
Fastolfe
nem töri a nyakát az ön biztonságának a megőrzése érdekében.
Amadiro
felnevetett, és mosolyra húzódott az arca.
– Biztosan
mindenben igaza van, és nagyon örülök, hogy említette a dolgot. Tudja,
mint már
mondottam, én is rögzítem ezt a beszélgetést. Lehet, hogy az előbbi
mondatokat
dr. Fastolfe le fogja törölni, de biztosra veheti, hogy az én
felvételemen
rajta maradnak. Abból, amit ön az imént mondott, kiderül, hogy dr.
Fastolfe
azon munkálkodik, hogy robotok segítségével bántalmazzon, akár meg is
öljön
engem, míg én soha nem tettem utalást arra, hogy fizikai bántalmat
akarnék
okozni önnek vagy neki. Ennek alapján, mit gondol, Mr. Baley, melyikünk
a
gazember? Azt hiszem, egyértelmű a válasz, és ezt talán zárszónak is
tekinthetjük.
Amadiro
felállt. Még mindig mosolygott. Baley nyelt egy nagyot, és szinte
öntudatlanul ő
is felkelt a helyéről.
–
Szeretnék azért még valamit elmondani – folytatta Amadiro. – Semmi köze
Fastolfe-hoz és hozzám. Inkább az ön problémájával kapcsolatos, Mr.
Baley.
–
Az én problémámmal?
–
Talán pontosabb lenne a Föld bolygó problémájáról beszélni. Gondolom,
ön azért
akarja kimenteni Fastolfe-ot a maga ásta veremből, mert azt hiszi, hogy
a
földlakók ezzel esélyt kapnak a terjeszkedésre. Ne bízzon ebben, Mr.
Baley.
Nagyon téved. Mondhatnám, alaposan pofára esett – ezt a vulgáris
kifejezést
valamelyik földi történelmi regényben olvastam.
–
Nem ismerem ezt a kifejezést – mondta Baley mereven.
– A
lényeg az, hogy egészen másképp fest a helyzet, mint ahogyan ön
elképzeli –
magyarázta Amadiro. – Amikor majd győzedelmeskednek a nézeteim a
törvényhozásban (vegye észre, nem azt mondom, hogy „ha netán”, hanem
azt, hogy „amikor”),
a földlakók kénytelenek lesznek a saját bolygórendszerük határain belül
maradni. Persze ez igazából az ő érdekeiket szolgálja. Az auroraiaknak
lehetőségük
lesz a terjeszkedésre és egy végtelen birodalom kiépítésére. Attól a
pillanattól kezdve nem fogunk törődni a Földdel, hiszen az mindörökre
az marad,
ami volt. Akkor már mi uraljuk az egész galaxist, és nem fogjuk
sajnálni a
földlakóktól a nyamvadt kis bolygójukat. Még arra is hajlandóak
leszünk, hogy
igényük szerint kényelmes világgá varázsoljuk a Földet.
Ha
viszont az auroraiak megteszik azt, amit Fastolfe kér tőlük
– folytatta
Amadiro
–, vagyis megengedik a földlakóknak, hogy
megkezdjék a gyarmatosítást,
akkor idővel
egyre többen felismerik majd, hogy a földiek a birtokukba
veszik a
galaxist,
minket pedig bekerítenek, bezárnak, romlásra
és halálra ítélnek. Ezek
után már
nem válogathatnék a módszerekben. Ha
továbbra is jó szándékkal
viseltetnék a
földlakók iránt, csak fokoznám az auroraiak
gyanakvását. Ezért más
módszerekhez
kellene folyamodnom, akkor pedig a földlakók nagyon, de
nagyon rosszul
járnának. Ha tehát ön, Mr. Baley,
igazán aggódik a hazájáért, akkor
meg
kell
akadályoznia azt, hogy Fastolfe ráerőltesse az
auroraiakra a nagyon is
téves
elképzeléseit. Ön jobban tenné, ha velem
kötne szövetséget.
Gondolkozzon ezen!
Higgye el, ezt csak az ön iránt érzett
barátság és a földlakók iránti
rokonszenv mondatja velem.
Amadiro
szélesebben mosolygott, mint valaha, de most már egyértelműen látszott
a
barátságos álarc mögé bújt farkas.
57.
Baley
és robotjai követték Amadirót. Kiléptek a szobából, és elindultak a
folyosón.
Amadiro
megállt egy jelentéktelennek tűnő ajtó előtt, és megkérdezte Baleytől:
–
Távozás előtt nem akar még betérni a mellékhelyiségbe?
Baley
egy darabig zavartan ráncolta a homlokát, mert nem értette pontosan,
mit akar
mondani az űrlakó. De ő is olvasott történelmi regényeket, így aztán
rájött,
mit jelent ez az archaikus kifejezés.
–
Volt egyszer egy tábornok – felelte –, a nevét már elfelejtettem, aki
pontosan
tudta, mennyire fontos az anyagcsere a katonák életében. Ő mondta ki
egyszer a
nagy igazságot: „Vizelj, ha vizelhetsz!”
Amadiro
elmosolyodott.
–
Remekbe szabott jó tanács – mondta. – Legalább olyan hasznos, mint az,
amit
most én adok önnek: komolyan gondolkozzon el azon, amit mondtam! De
látom, még
mindig tétovázik. Csak nem arra gyanakszik, hogy csapdát állítottam?
Higgye el,
kultúrember vagyok. Ön a vendégem ebben a házban, és már csak ezért is
teljes
biztonságban érezheti magát.
– A
tétovázásomnak csak az az oka, hogy nem tudom, idegen létemre illik-e
használnom az ön… mellékhelyiségét – felelte Baley óvatosan.
–
Ugyan már, Mr. Baley! Talán van más választása? A szükség nagy úr.
Kérem,
használja csak nyugodtan a helyiséget! Ez is annak a jele, hogy én nem
osztom
az auroraiak általános előítéletét, és a legjobbat akarom önnek és a
Földnek.
–
Hajlandó lenne még egy lépéssel továbbmenni?
–
Hogy érti ezt, Mr. Baley?
–
Bebizonyíthatná, hogy a robotok iránt sincsenek előítéletei, nem úgy,
mint az
auroraiaknak…
–
Itt senkinek sincsenek ilyen előítéletei – jelentette ki gyorsan
Amadiro.
Baley
komolyan bólintott, mintegy nyugtázva a megjegyzést, és befejezte a
mondatot:
– …mégpedig
azzal, hogy beengedi őket velem a bizalmasba. Kezdem kényelmetlenül
érezni
magamat nélkülük.
Mintha
Amadiro egy pillanatra elbizonytalanodott volna, de azután hamar
összeszedte
magát, és durcásan azt felelte:
–
Természetesen beengedem őket is, Mr. Baley.
–
Azért nem szeretnék botrányt okozni. Ha esetleg van most bent valaki,
biztosan
dühösen tiltakozna ez ellen.
–
Nincs bent senki. Ez egy egyszemélyes bizalmas. Ha bent tartózkodik
valaki,
kigyullad a FOGLALT felirat.
–
Köszönöm, dr. Amadiro – hálálkodott Baley. Kinyitotta az ajtót, és
kiadta a
parancsot: – Giskard, kérlek, menj be!
Giskard
szemmel láthatóan habozott, de nem ellenkezett. Belépett, s Baley
intésére
Daneel követte a példáját. Az ember formájú robot az ajtóban megragadta
Baley
könyökét, és őt is behúzta magával.
Mielőtt
becsukódott volna az ajtó, Baley még odaszólt Amadirónak:
–
Rögtön jövök. Köszönöm a kedvességét.
Odabent
megpróbált nyugalmat erőltetni magára, mégis összeszorult a gyomra.
Lehet, hogy
valamilyen kellemetlen meglepetés vár rá?
58.
De
a bizalmasban tényleg nem volt senki. Nem is kellett átkutatni a
helyiséget.
Kisebb volt, mint Fastolfe-é.
Baley
arra lett figyelmes, hogy Daneel és Giskard némán állnak egymás
mellett, háttal
az ajtónak, mintha arra törekednének, hogy minél kevésbé hatoljanak be
a
bizalmasba.
A
nyomozó normális hangon akart megszólalni, de csak valami rekedt
krákogást
tudott produkálni. Megköszörülte a torkát – feleslegesen hangosan –, és
végre
kinyögte:
–
Beljebb is jöhettek. Neked pedig, Daneel, nem kötelező hallgatnod. –
(Daneel,
aki ismerte a földi szokásokat, nyilván tudta, hogy a földlakók a
bizalmasban
nem szoktak megszólalni.)
Daneel
rögtön jelezte, hogy csakugyan ez jár a fejében: mutatóujját az ajkára
tapasztotta.
–
Tudom, tudom – mondta Baley –, de ne törődj most a tilalommal! Ha
Amadiro nem
veszi figyelembe az aurorai tabut, és beenged titeket ide, akkor én is
semmisnek tekinthetem a Földön érvényes szabályt, és megszólalhatok.
–
Tehát nem zavar, ha beszélek, Elijah kollégám? – kérdezte Daneel halkan.
–
Cseppet sem. – Baley most már természetes hangon válaszolt. Valójában
Daneellel, aki bármennyire emberszerű is, mégiscsak robot, egészen
másképp
beszélt, mint egy emberrel. Így nem is hallotta olyan rémisztőnek a
saját
hangját, mint hogyha emberekhez szólna. Persze nem árulhatta most el,
hogyan
érez. Igaz, hogy Daneelnek nincsenek emberi érzelmei, így nem bántódhat
meg, ő
viszont helyette is érezné a fájdalmat.)
Aztán
Baleynek eszébe jutott valami, és abban a pillanatban szörnyen
ostobának érezte
magát.
Suttogva
kérdezte Daneeltől:
–
Talán azért javaslod, hogy maradjunk csendben, mert lehallgatnak
minket? – Az
utolsó szavakat már hangtalanul formálta a szája.
–
Ha arra gondolsz, Elijah kollégám, hogy a helyiségen kívül tartózkodó
személyek
valamilyen szerkezet segítségével hallgatják azt, amit mi itt
beszélünk,
megnyugtathatlak: ez teljesen lehetetlen.
–
Miért?
Közben
a víz diszkréten és gyorsan
leöblítette a vécécsészét,
és Baley a
mosdóhoz
lépett.
– A
Földön a zsúfolt városokban soha sincs egyedül az ember – mondta
Daneel. –
Magától értetődő, hogy mindenhol hallják a szavait, és ugyancsak
természetes,
hogy gépeket is használhat az, aki hallgatózni akar. Ha egy földlakó
azt
szeretné, hogy ne hallgassák ki, akkor egyszerűen csöndben marad. Talán
éppen
ezért kötelező a némaság azokon a helyeken, ahol megvan a magány
illúziója. A
ti bizalmasaitok is ilyen helyek. Az Aurorán és a többi űrlakó világon
viszont
az egyedüllét az élet természetes velejárója, és az emberek nagyra
értékelik a
magányt. Ugye emlékszel még a Solariára? Ott beteges magánykultusz
uralkodik.
De még az Aurorán is olyan nagy térrész jut egy lakosra, ami a Földön
elképzelhetetlen. Itt ráadásul robotok is körülveszik az egyént, s ez
teljesen
lehetetlenné teszi a magány falának ledöntését.
–
Úgy érted, a lehallgatás bűncselekmény? – kérdezte Baley.
–
Sokkal rosszabb, Elijah kollégám. Az nem vallana civilizált aurorai
honpolgárra.
Baley
körülnézett. Daneel félreértette a
pillantását, kivett egy törülközőt
az idegen
szem számára nehezen észrevehető tokból,
és a földlakó felé nyújtotta.
Baley
elvette a törülközőt, bár más után kutatott a tekintete.
Lehallgatókészüléket
keresett, mert nehezen tudta elképzelni, hogy ellenfelei csak azért
lemondjanak
ennek az eszköznek a használatáról, mert ha kiderül, hogy vétettek a
törvény
ellen, nem tekinthetők többé civilizált embernek. A nyomozó csüggedten
vette
tudomásul, hogy hasztalan keresgél: egy aurorai poloskát úgysem ismerne
fel.
Számára idegen ez a világ, és azt se tudja, hol kezdje a kutatást.
De
más gyanú is motoszkált az agyában, így témát váltott:
–
Téged kérdezlek, Daneel, mert jobban ismered nálam az auroraiakat: mit
gondolsz, miért foglalkozik velem ennyit Amadiro? Hosszasan
elbeszélgetünk,
kikísér, aztán felajánlja, hogy használjam a bizalmast. Vasilia nem
tett volna
ilyesmit. A jelek szerint Amadirónak rengeteg ideje van rám. Szerinted
ez csak
az udvariasságának tudható be?
–
Sok aurorai büszke az udvariasságára. Lehet, hogy Amadiro is ilyen.
Több ízben
hangsúlyozta, hogy nem vadember.
–
Akkor kérdezek tőled még valamit: mit gondolsz, miért engedte meg, hogy
téged
és Giskardot is behozzalak ide?
–
Szerintem azért, mert tudta, hogy csapdára gyanakszol, és szerette
volna
eloszlatni a gyanúdat.
–
Miért törődne ő ilyesmivel? Talán zavarja, hogy esetleg feleslegesen
szorongok?
–
Gondolom, minden civilizált aurorai úriember így tenne a helyében.
Baley
megcsóválta a fejét.
–
Ha mégis van itt poloska, akkor hadd hallja Amadiro is, amit
mondok! Én
nem
tartom őt civilizált aurorai úriembernek.
Egyértelműen közölte velem,
hogy az
egész Föld látná a kárát annak,
ha nem hagynék fel a nyomozással. Hát
így
beszél egy civilizált úriember? Nem inkább
egy hihetetlenül brutális
zsaroló
szavai ezek?
–
Egy aurorai úriember is szükségesnek tarthatja megfenyegetni az
ellenlábasát –
felelte Daneel –, de csak úriemberhez méltó módon.
–
Akkor tehát csak a beszédstílus teszi az úriembert? A szöveg tartalma
nem
számít? Ha így van, akkor Amadiro valóban eleget tett a
követelményeknek. Te
viszont, Daneel, csak egy robot vagy, ezért nincs jogod kritikával
illetni az
emberek viselkedését. Egyetértesz?
–
Nehezemre is esne kritizálni, Elijah kollégám – mondta Daneel. – De
hadd
kérdezzek valamit! Miért kértél engedélyt arra, hogy behozhass ide
engem és
Giskard barátomat? Eddig úgy láttam, nemigen hiszed el, hogy veszély
fenyeget.
Most már a mi jelenlétünkben sem érzed magad biztonságban?
–
Egészen másról van szó, Daneel. Ma már szinte biztosan tudom, hogy nem
vagyok
és nem is voltam veszélyben.
–
Mégis láthatóan gyanakodva léptél be ide, Elijah kollégám. Át is
kutattad a
helyiséget.
–
Persze! Nem is azt mondtam, hogy egyáltalán nincs veszély, csak azt,
hogy én
nem vagyok veszélyben.
–
Azt hiszem, Elijah kollégám, nem értem, mi a különbség a két dolog
között –
ismerte be a robot.
–
Ezt majd később megbeszéljük, Daneel. Ugyanis még mindig nem vagyok
biztos
abban, nem hallgatják-e le a beszélgetésünket.
Baley
közben minden teendőjével végzett. Újra Daneelhez fordult.
–
Hát, azt hiszem, nem siettem el a dolgot – állapította meg. – Mehetünk.
Kíváncsi vagyok, Amadiro megvárt-e minket odakint, vagy valamelyik
alkalmazottját bízta meg azzal, hogy kísérjen ki minket. Elvégre azt is
meg
tudnám érteni, hiszen elfoglalt ember, nem áldozhatja rám az egész
napját. Mit
gondolsz erről, Daneel?
–
Logikusabbnak tűnik, hogy dr. Amadiro másra bízta a feladatot.
–
És neked, Giskard, mi a véleményed?
–
Egyetértek Daneel barátommal, bár azt tapasztaltam, hogy az emberek nem
mindig
a leglogikusabb megoldást választják.
–
Én a magam részéről azt gyanítom, hogy Amadiro türelmesen vár –
vélekedett
Baley. – Ha már egyszer valamiféle rejtélyes oknál fogva ennyi időt
pazarolt
ránk, akkor kitartott mostanáig.
–
Nem tudom, mi késztethette őt erre, Elijah kollégám – mondta Daneel.
–
Én sem tudom – felelte Baley –, és bevallom, igencsak zavar ez a tény.
De
menjünk ki, és lássuk, melyikünknek van igaza!
59.
Amadiro
az ajtó előtt várakozott. Pontosan ugyanott állt, ahol Baley belépés
előtt
utoljára látta. Az űrlakó barátságosan rájuk mosolygott, és semmi jelét
nem
adta türelmetlenségének. Baley nem tudta megállni, hogy ne vessen
Daneelre egy „na-ugye-megmondtam?”
pillantást. A robot illedelmes közönnyel reagált a gesztusra.
–
Nagyon sajnálom, hogy Giskardot is bevitte magával – mondta Amadiro. –
Most
alkalmam lett volna közelebbről is megismerkedni vele. Régen, amikor
még jobb
viszonyban voltam Fastolfe-fal, megtehettem volna, de valahogy sosem
került rá
sor. Tudja, Fastolfe valaha a tanárom volt.
–
Csakugyan? – kérdezte Baley. – Nem tudtam.
–
Nyilván nem közölték önnel. Azt hiszem, nem tartózkodik még olyan régen
az
Aurorán, hogy ilyen apróságokat is megtudhatott volna… De jöjjön!
Közben eszembe
jutott: a vendégszeretet megkívánja, hogy kihasználjam az alkalmat, és
végigvezessem az Intézeten
–
Az az igazság – szabadkozott Baley egy kicsit mereven –, hogy nekem
most már
feltétlenül…
–
Ragaszkodom hozzá – makacskodott Amadiro ellentmondást nem tűrő hangon.
– Ön
csak tegnap reggel érkezett meg az Aurorára, és az az érzésem, nem
marad itt
túl sokáig. Talán soha többé nem lesz alkalma megtekinteni egy modern
robotikai
kutatólaboratóriumot.
Amadiro
belekarolt Baleybe, és a tőle eddig megszokott fesztelen hangnemben
beszélt
tovább. (Baley csodálkozva hallgatta, és magában megállapította, hogy
Amadiro
úgy fecseg, mint egy pletykás vénasszony.)
–
Most, hogy már megmosakodott, és elvégezte a
dolgát, talán szívesen
feltenne
egy-két kérdést az itteni szakembereknek.
Örülnék, ha másnak is kikérné
a
véleményét. Ezzel is azt szeretném jelezni,
hogy nem szabok gátat a
nyomozásnak
a hátralevő rövid időben. Ha gondolja, akár
együtt is vacsorázhatunk.
Ekkor
Giskard közbeszólt:
–
Ha megjegyezhetem, uram…
–
Maradj csöndben! – förmedt rá Amadiro ellentmondást nem tűrő hangon, s
erre a
robot elhallgatott.
–
Kedves Mr. Baleym – folytatta az űrlakó –, én értek ezekhez a
robotokhoz. Nálam
jobban csak az a szerencsétlen Fastolfe ismeri őket. Giskard biztosan
csak
valamilyen kötelezettségére vagy elfoglaltságára akarta önt
emlékeztetni –
márpedig ezeknek most már semmi jelentőségük, minthogy a nyomozás
gyakorlatilag
véget ért. Feledkezzen hát meg most egy rövid időre minden egyébről, és
tekintsen a barátjának! Meg kell értenie, kedves Baley, hogy én
rajongok a
Földért és a földi műveltségért. Lenyűgözőnek találom az önök
kultúráját, annak
ellenére, hogy itt, az Aurorán nem örvend túl nagy népszerűségnek.
Különösen a
Föld történelme érdekel, azok az idők, amikor – a csillagközi nyelv
kifejlesztése előtt – még száz nyelven beszéltek az emberek… Egyébként
engedje
meg, hogy kifejezzem elismerésem, amiért ilyen jól beszéli a
csillagközi
nyelvet.
Közben
befordultak egy másik folyosóra, és Amadiro szívélyesen maga elé
tessékelte vendégét.
–
Erre parancsoljon, Mr. Baley. Mindjárt megérkezünk a szimulációs
terembe,
amelynek ugyancsak megvan a maga különös szépsége. Ha szerencsénk van,
talán
még egy modellt is láthatunk működés közben. Érdekes élmény lenne… De
arról
volt szó az előbb, hogy ön remekül beszéli a csillagközi nyelvet. Az
auroraiaknak általában az a meggyőződésük, hogy a földlakók
érthetetlenné
torzították a csillagközit. Amikor elkészült magáról az a műsor, sokan
azt
mondták, hogy a színészek nem lehettek földlakók, mert érteni lehet a
beszédüket. Pedig nincs igazuk, hiszen én például tökéletesen értem az
ön
minden szavát. – Amadiro újra elmosolyodott, majd bizalmaskodó
hangnemben
folytatta: – Megpróbálkoztam Shakespeare műveinek olvasásával, de
persze az
eredeti szöveg semmit sem mond nekem, a fordítások pedig, érdekes
módon,
rendkívül gyengék. Legalábbis kénytelen vagyok azt hinni, hogy a hiba
nem
Shakespeare-ben, hanem a fordításokban van. Dickensszel és Tolsztojjal
jobban
boldogulok, talán azért, mert ők prózai műveket írtak, bár a szereplők
nevét
képtelen vagyok kiejteni. Mindezzel azt akarom mondani, Mr. Baley, hogy
én őszinte
híve vagyok a Földnek. A földiek javát akarom. Érti? – Baleyre nézett,
és ismét
farkasmosoly ragyogott az arcán.
A
nyomozónak fel kellett emelnie a hangját, hogy félbe tudja szakítani az
űrlakó
szakadatlan szóáradatát:
–
Attól tartok, dr. Amadiro, nem tehetek a kedvére. Végeznem kell a
dolgomat, és
nincs több kérdésem se magához, se más intézeti dolgozóhoz. Ha ön…
Baley
elhallgatott. Halk, különös dörgésre lett figyelmes. Meglepődve kapta
fel a
fejét.
–
Mi volt ez?
–
Micsoda? – kérdezte Amadiro. – Én nem figyeltem fel semmi különlegesre.
– A
robotok felé fordult, akik némán követték őket. – Semmire! – tette
hozzá
nyomatékosan.
Baley
észrevette, hogy ez a kijelentés a robotokra úgy hatott, mint egy
parancs. Most
már egyikük sem állíthatta, hogy hallotta a dörgést, ezzel ugyanis
egyértelműen
ellentmondtak volna egy emberi lénynek. Baley tudta, hogy már csak ő
menthetné
meg a helyzetet egy másik utasítással, de biztosra vette, hogy Amadiro
szakértelmével szemben tehetetlen.
Mindegy,
nem számít, mit mondanak a többiek. Ő hallott valamit, és nem robot,
akit meg
lehet győzni ennek az ellenkezőjéről.
–
Ahogyan ön is rámutatott, dr. Amadiro, nincs sok időm hátra, és ez
eggyel több
ok arra, hogy most…
Újabb
dörgés. Ez hangosabb volt, mint az előző.
–
Gondolom, ezt nem hallotta az előbb, és most sem vette észre – mondta
Baley
éles hangon. – Engedjen utamra, uram, máskülönben a robotjaimtól kérek
segítséget.
Amadiro
erre rögtön elengedte Baley felső karját.
–
Barátom, elég, ha megmondja, mi a kívánsága. Elkísérem a legközelebbi
kijáratig, és ha ismét ellátogatna az Aurorára, ami módfelett
valószínűtlen,
kérem, látogasson meg. Ígérem, akkor megnézheti az Intézetet.
Megszaporázták
a lépteiket. Lementek a spirálmozgólépcsőn, végighaladtak egy folyosón,
és
elértek a tágas, üres előcsarnokba. Ugyanazon ajtó előtt álltak,
amelyen
keresztül Baley belépett az épületbe.
Az
előcsarnok ablakai teljesen sötétek voltak. Lehet, hogy máris
beesteledett?
Más
volt a helyzet.
–
Átkozott egy időjárás! – motyogta Amadiro. – Elsötétítették az
ablakokat.
Baleyhez
fordult.
–
Azt hiszem, odakint esik az eső. Megjósolták az
időjárás-előrejelzésben, amely
általában megbízható. Ha rossz időt jósolnak, mindig eltalálják.
Kinyílt
az ajtó, és a következő pillanatban Baley levegőért kapkodva
hátratántorodott.
Hideg szél csapta meg az arcát. Az égbolt nem fekete volt, hanem
nyomasztóan
sötétszürke, és a fergeteg vadul tépázta a lombokat.
Zuhogott,
szakadt az eső. Aztán vakító fénysáv cikázott át az égen – mintha
kettészelte
volna a szürkeséget –, és újabb dörgés hallatszott, melyet ezúttal
óriási
csattanás kísért.
Baley
megfordult, és nyöszörögve menekült vissza az ajtó mögé.
Megint
Daneel és Giskard
60.
Baley
Daneel erős markának szorítását érezte a felső karján, közvetlenül a
válla
alatt. Megállt, és erőt vett magán: abbahagyta a gyerekes nyöszörgést.
Érezte,
hogy minden tagja reszket.
Daneel
végtelenül tisztelettudóan megjegyezte:
–
Elijah kollégám, vihar van. Várható volt… előre jelezték… normális
természeti
jelenség.
–
Tudom – suttogta Baley.
És
tényleg tudta. Ismeretterjesztő könyvekben, regényekben számtalanszor
olvasott
már viharokról, és a hipervízióból is ismerte az élményt: a hangot, a
látványt
és a többi kísérőjelenséget.
Csakhogy
igazi vihar sohasem szokott tombolni a város szívében, így Baley még
soha
életében nem tapasztalt ilyesmit a valóságban.
Hiába
tudott elméletben oly sok mindent a viharokról, a kézzelfogható
valósággal
képtelen volt szembenézni. Hiába voltak az írott dokumentumok, a képek,
a
filmek és a hangfelvételek, nem hitte volna, hogy ennyire fényes,
ennyire
ágas-bogas is lehet az égen meglepetésszerűen átcikázó villám, ennyire
mélyen
zengő az azt követő dörgés, amely megrengeti a kietlen világot, és hogy
az eső
olyan, mintha dézsából öntenék az idők végezetéig.
–
Nem bírok kimenni oda – motyogta Baley kétségbeesetten.
–
Nem is kell kimennie – nyugtatta meg Daneel gyorsan. – Majd
Giskard
idehozza a
légpárnás autót, közvetlenül az
ajtó elé. Egy csepp víz sem fogja érni
önt.
–
Miért nem várjuk meg, míg véget ér a vihar?
–
Az nem lenne tanácsos, Elijah kollégám. Még éjfél után is esni fog, bár
addigra
talán alábbhagy valamelyest, és ha az elnök valóban holnap reggel
érkezik,
ahogyan dr. Amadiro mondta, az este folyamán konzultálnod kellene még
dr.
Fastolfe-fal.
Baley
újra erőt vett magán, és a külvilág felé fordult. Belenézett Daneel
szemébe, és
mély aggodalmat olvasott ki a robot tekintetéből, de rögtön eszébe
jutott, hogy
talán csak a saját érzelmeit vetíti oda. Elvégre egy robot agyában
érzelmek
helyett csak pozitronimpulzusok léteznek (és talán az emberek
neuronimpulzusai
nem valódi érzelmek).
Baley
egyszer csak észrevette, hogy Amadiro eltűnt.
–
Amadiro szándékosan tartott fel. Ezért tessékelt be a bizalmasba, ezért
locsogott annyit összevissza, ezért akadályozta meg, hogy
közbeszóljatok, és
figyelmeztessetek a viharra. Még arra is megpróbált rávenni, hogy
járjam körbe
az Intézetet, és vacsorázzak vele. Csak akkor hagyott fel a
komédiázással,
amikor meghallotta, hogy már javában dúl a vihar. Pontosan arra a
pillanatra
várt.
–
Valóban úgy tűnik. De lehet, hogy akkor tesszük azt, amit szeretne, ha
itt
maradunk nála.
Baley
vett egy mély lélegzetet:
–
Igazad van. Így vagy úgy… valahogyan el kell mennem innen.
Tétován
megindult az ajtó felé, amely még mindig nyitva
állt; a résen jól
látszott a
zuhogó, sötétszürke víztömeg.
Még egy lépés… azután még
egy… Baley
teljes
súlyával Daneelre nehezedett.
Giskard
némán várakozott az ajtóban.
Baley
megállt egy pillanatra, és lehunyta a szemét. Azután halkan megszólalt,
de nem
annyira Daneelnek, mint inkább saját magának címezte a mondanivalóját:
–
Meg kell tennem! – És tett még egy lépést előre.
61.
–
Jól van, uram? – érdeklődött Giskard.
Buta
kérdés, de Giskard programja ezt írja elő az adott helyzetben, gondolta
Baley.
Egyébként semmivel sem hangzik butábbnak, mint azok az illemszabályok
diktálta
értelmetlenségek, amelyeket az emberek szoktak egymásnak mondogatni.
–
Jól vagyok – felelte Baley. Hiába próbálta megemberelni magát, csak
fátyolos
suttogásra futotta az erejéből. Egyébként is kár volt válaszolnia erre
az
ostoba kérdésre, hiszen Giskard robot létére is láthatta, hogy nincs
jól, és
most nyilvánvalóan hazudik.
De
nem volt mit tenni, a válasz elhangzott, és Giskard elfogadta. Jöhetett
a
következő feladat.
–
Most megyek, és idehozom a légpárnás autót az ajtóhoz – jelentette be a
robot.
–
Fog működni ebben a nagy… vízben, Giskard?
–
Igen, uram. Semmi rendkívüli nincs ebben az esőben.
Giskard
határozott léptekkel indult a jármű felé a
felhőszakadásban. A villámok
jóformán megállás nélkül
cikáztak az égen, és percről percre hangosabb
lett a
mennydörgés tompa moraja.
Baley
életében először irigyelt valamiért egy
robotot. Milyen érzés lehet
keresztülmenni
azon? Hogyan lehet közömbösen tűrni a vizet, a hangokat
és a látványt,
figyelmen kívül hagyni a környezetet és
végtelenül bátran élni – vagy
majdnem
élni –, nem ismerni a fájdalomtól és
a haláltól való félelmet, mert nem
létezik
fájdalom, és nem létezik halál?
Ám
egy robot agyában sohasem születnek eredeti gondolatok, és a gépek
mozgását nem
kiszámíthatatlan ösztönök vezérlik.
Vajon
az utóbbiak valóban kárpótolják az embert minden nehézségért?
E
pillanatban Baley nem tudott választ adni erre a kérdésre, ám biztosra
vette,
hogy amint elmúlik a rettegése, meggyőzi majd magát arról, hogy
embernek lenni
minden áldozatot megér. De most, amikor a torkában dobog a szíve, és
összeomlik
az akaratereje, önkéntelenül is felvetődik benne: mi haszna annak, hogy
embernek
született, ha képtelen legyőzni mélyen gyökerező rettegését és a
külvilágtól
való iszonyodását?
Pedig
az Aurorán töltött két nap java részében a szabad ég alatt
tartózkodott, és a
végén már-már azt mondhatta, hogy jól érzi magát odakint.
Most
viszont bebizonyosodott, hogy a félelmet mégsem sikerült legyőznie.
Eddig el
tudta terelni róla a figyelmét, de a viharban semmi másra nem tud
gondolni.
Márpedig
ezt nem engedheti meg magának. Ha a gondolkodása és az akarata megbénul
a
félelemtől, sőt a büszkesége is odalesz, csak a szégyenkezés marad. Nem
szabad
összeomlania a robotok személytelen, felsőbbrendű pillantásainak
kereszttüzében. Legalább a szégyenérzete legyen erősebb a félelménél!
Érezte,
hogy Daneel karja átöleli a derekát, de a szégyenkezés meggátolta
abban, hogy
azt tegye, amit a legjobban szeretne… hogy fejét a robot mellkasára
hajtsa.
Talán nem tudott volna ellenállni a kísértésnek, ha Daneel ember.
Kezdte
elveszíteni a kapcsolatát a valósággal. Ezt abból gondolta, hogy úgy
hallotta
Daneel hangját, mintha a robot nagyon messziről szólna hozzá. És mintha
maga
Daneel is pánikba esett volna.
–
Elijah kollégám, hallasz engem?
Giskard
hangja is ugyanolyan messziről jött:
–
Vinnünk kell.
–
Nem kell – motyogta Baley. – Tudok járni.
Talán
nem is jutottak el hozzájuk a szavai. Talán valójában meg se mukkant,
csak azt
hitte, hogy beszél. Érezte, hogy felhúzzák őt a földről. Bal karja
tehetetlenül
csüngött lefelé. Minden erejével azon volt, hogy megpróbálja felemelni.
Bele
akart kapaszkodni valamelyik robot vállába, hogy felsőteste újra
kiegyenesedjen, lábát megvethesse a földön, és felálljon.
De
bal karja továbbra is tehetetlenül lógott, erőlködése nem vezetett
eredményre.
Még
tudatában volt annak, hogy a szabadban van, és víz éri a testét. De
lehet, hogy
nem is víz, hanem csak pára szitált az arcába. Kétoldalt valamilyen
kemény
felület nyomódott az oldalához, a jobb oldali valamivel rugalmasabb
volt.
Aztán
megint benn ült a légpárnás autóban,
Giskard és Daneel közé préselődve.
A
legintenzívebben Giskard nedves
fémborítását érzékelte.
Később
meleg légáramlat érte a testét. Kint még ugyanaz a homály, vízcseppek
csorogtak
az üvegen, és Baley arra gondolt, talán a robotok elsötétítették az
ablakokat.
Azután ez be is következett, és teljes feketeség ereszkedett rájuk. Az
autó a
füves terep fölé emelkedve, billegve suhant úti célja felé, és a
hajtóművek
hangja elnyomta a villámok zaját.
–
Sajnálom, uram, hogy kellemetlenséget okoz a nedves testem –
szabadkozott
Giskard. – Hamar meg fogok száradni. Várunk itt egy rövid ideig, amíg
ön
összeszedi magát.
Baley
máris könnyebben vette a levegőt. Csodálatosan kellemesnek érezte a
zárt teret
maga körül. „Adjátok vissza a Citymet – követelte. – Felőlem odaveszhet
az
egész világegyetem, legyen csak minden az űrlakóké! Mi beérjük a jó
öreg
Földdel.”
Abban
a pillanatban, amikor átfutottak az agyán ezek a gondolatok, máris
tudta, csak
nyomorúságos fizikai állapota tehet arról, hogy ilyesmi jár a fejében;
ilyenkor
nem a józan ész diktál.
Gondolkodnia
kell.
–
Daneel – szólt bágyadtan.
–
Tessék, Elijah kollégám.
–
Beszéljünk… az elnökről! Szerinted jól ítélte meg a helyzetet Amadiro,
amikor
azt jósolta, hogy az elnök berekeszti majd a nyomozást, vagy csak azt
mondta,
amit a legjobban szeretne?
–
Valószínűnek tartom, Elijah kollégám, hogy az elnök valóban ki fogja
hallgatni
dr. Fastolfe-ot és Amadirót ebben az ügyben. Ilyen viták elrendezésekor
ez a
szokványos eljárás. Számos precedensről tudok.
–
De ha Amadiro érvelése annyira meggyőző, miért nem rendeli el az elnök
azonnali
hatállyal a nyomozás lezárását? – kérdezte Baley elhaló hangon.
–
Az elnök politikai értelemben véve kényes helyzetben van – felelte
Daneel. –
Annak idején ő engedélyezte, hogy dr. Fastolfe kérésére az Aurorára
hozzunk, és
nem vonhatja vissza ilyen hirtelen a döntését, mert az arra utalna,
hogy gyenge
és határozatlan vezető. Ráadásul megharagítaná dr. Fastolfe-ot, akinek
még ma
is komoly befolyása van a törvényhozásra.
–
Akkor miért nem utasítja egyszerűen vissza Amadiro kérelmét?
–
Azért, Elijah kollégám, mert dr. Amadiro is befolyásos személy, és a
közeljövőben
valószínűleg egyre népszerűbb lesz. Az elnök kénytelen húzni az időt.
Azzal,
hogy mindkét felet meghallgatja, legalább megőrzi azt a látszatot, hogy
csak
alapos mérlegelés után hoz döntést.
–
És minek az alapján hozza majd meg a döntését?
–
Azt kell feltételeznünk, hogy kizárólag az ügy érdemi részével
foglalkozik, és
semmi más nem befolyásolja az ítélet meghozatalában.
–
Akkor tehát holnap reggelig találnom kell valamit, amivel meggyőzhetem
az
elnököt, hogy végül Fastolfe mellett foglaljon állást. Ha ez sikerül,
akkor
biztos a győzelmünk?
–
Az elnöknek nem korlátlan a hatalma, de igen nagy a befolyása –
válaszolta
Daneel. – Ha ő határozottan kiáll dr. Fastolfe mellett, akkor a
jelenlegi
helyzetben valószínűleg a törvényhozás is dr. Fastolfe mellett foglal
állást.
Baley
örömmel vette észre, hogy megint tiszta fejjel tud gondolkodni.
–
Ez meg is magyarázza, miért tartóztatott minket Amadiro. Azt hihette,
hogy
semmit sem tudok még felmutatni, és meg akart gátolni abban, hogy a
hátralévő
időben valamilyen fontos bizonyíték nyomára bukkanjak.
– A
jelek valóban erre mutatnak, Elijah kollégám.
–
És csak akkor engedett el, amikor feltételezte, hogy a viharban úgysem
tudunk
továbbmenni.
–
Lehetséges, Elijah kollégám.
– Nem
engedhetjük meg magunknak, hogy vesztegessük az időt.
–
Hová kívánja vitetni magát, uram? – kérdezte Giskard higgadtan.
–
Vissza, dr. Fastolfe házába.
–
Várhatunk még egy percet, Elijah kollégám? Meg akarod mondani dr.
Fastolfe-nak,
hogy nem szabad folytatnod a nyomozást?
–
Miért kérdezed ezt? – firtatta Baley indulatosan, éles hangon, s ez
bizonyította, hogy teljesen magához tért.
–
Csak attól félek – mondta Daneel –, talán megfeledkeztél arról, hogy
dr.
Amadiro erre biztatott, éppen a Föld jövőjének az érdekében.
–
Nem felejtettem el, Daneel – válaszolta Baley komoran –, és meglep,
hogy azt
hiszed, befolyásolhat engem ez a fenyegetés. Fastolfe-ot tisztázni kell
a vádak
alól, a Földnek pedig telepeseket kell szétküldenie a galaxisba. Ha a
globalisták erőszakosan reagálnak, nekünk szembe kell néznünk ezzel a
veszéllyel.
–
De Elijah kollégám, akkor miért menjünk vissza dr. Fastolfe-hoz?
Szerintem
semmi fontosról nem tudnánk beszámolni neki. Nem lehetne tovább
folytatni a
kutatást, mielőtt újra jelentkezünk nála?
Baley
kiegyenesedett az ülésen, és az azóta teljesen megszáradt Giskard
vállára tette
a kezét. Egészen nyugodt hangon beszélt:
–
Elégedett vagyok az eddigi eredményekkel, Daneel.
Giskard, induljunk
dr.
Fastolfe házához! – Azután ökölbe
szorította a kezét, megfeszítette az
izmait,
és hozzátette: – De előbb még
varázsold átlátszóvá az ablakokat!
Látni
akarom a
vihart.
62.
Baley
visszafojtott lélegzettel készült a látványra. Hamarosan rés nyílik a
zárt
rendszeren, és a kis jármű belsejében csökken a védettség illúziója.
A
következő pillanatban áttetszővé váltak az ablakok. Éppen egy vakító
villám
cikázott át az égbolton, de olyan gyorsan eltűnt, hogy tulajdonképpen
nem is
fényt, hanem még mélyebb sötétséget hozott a világba.
Baley
megpróbálta hozzáedzeni magát az
élményhez, de nem sikerült úrrá lennie
remegő
tagjain. A villámlást néhány
másodperc múlva hosszan elnyújtott
dörgés
követte.
–
Most már nem lesz erősebb a vihar. Nemsokára csillapodni fog – mondta
Daneel
megnyugtató hangon.
–
Nem érdekel, hogy csillapodik-e vagy sem – felelte Baley reszkető
ajakkal. –
Induljunk! – A saját érdekében igyekezett megőrizni a robotok fölött
álló
emberi lény méltóságát.
A
légpárnás autó egy kicsit felemelkedett, de utána rögtön elmozdult
oldalirányba, és végül már annyira megdőlt, hogy Baley Giskardhoz
préselődött.
–
Hozd egyenesbe a járművet, Giskard! – kiáltotta, vagy inkább zihálta.
Daneel
átölelte Baley vállát, és finoman maga felé húzta a nyomozót, míg a
másik
kezével megkapaszkodott egy fogantyúba.
–
Ezt most lehetetlen megtenni, Elijah kollégám – felelte Giskard
helyett. – Túl
erős a szél.
Baley
úgy érezte, minden hajszála égnek áll.
–
Úgy érted… elfúj minket a szél?
–
Dehogy, Elijah kollégám. Az csak akkor fordulhatna elő, ha az autó
antigravitációs eljárással készült volna, de az a technológia ma még
nem
létezik. Ráadásul a tömegünknek és a tehetetlenségünknek
elhanyagolhatónak
kellene lennie: abban az esetben a szél valóban elfújna minket, mint
egy
tollpihét. Így viszont akkor is megőrizzük a teljes tömegünket, amikor
a
hajtóművek a magasba emelik az autót, ily módon már csak a
tehetetlenségünk
miatt is ellenállunk a szélnek. Igaz, hogy imbolygunk egy kicsit a
viharban, de
aggodalomra semmi ok: Giskard teljesen ura a helyzetnek.
–
Nem úgy veszem észre – mondta Baley. Hallotta, hogyan süvít a szél a
száguldó
jármű körül. Azután az autó hirtelen oldalra dőlt, Baley pedig
kétségbeesetten
átölelte Daneel nyakát: akkor sem tudott volna higgadtabban viselkedni,
ha az
élete múlik ezen.
Daneel
várt egy pillanatig, azután, mikor Baley újra szabályosan lélegzett, és
szorítása sem volt már olyan görcsös, könnyedén kibontakozott az
ölelésből,
ugyanakkor ő valamivel erősebben szorította magához a nyomozót.
–
Ahhoz, hogy tartani tudjuk az irányt, Elijah kollégám, Giskardnak meg
kell
küzdenie a széllel. Ezért aszimmetrikusan működteti a hajtóműveket. Így
az autó
oldalra dől, és „felül a szél hátára”. Figyelembe kell vennie a
légáramlás
sebességét és irányát. Ezt senki sem csinálja jobban Giskardnál, de még
így is
előfordul, hogy időnként billeg vagy félredől a jármű. Meg kell
bocsátanod
Giskardnak, hogy nem vesz részt a beszélgetésben: teljesen leköti
figyelmét a
kormányzás.
–
És ez… ez biztonságos? – kérdezte Baley. A széllel vívott harc
gondolatára
görcsbe rándult a gyomra. Örült annak, hogy órák óta nem evett. Persze
az is
igaz, hogy a szűk utastérben nem tudott és nem is mert volna rosszul
lenni. Ettől
a gondolattól azután még jobban összezavarodott, és megpróbált valami
másra
koncentrálni.
A
földi „szalagfutás” – az
expresszjáratok rendszere – jutott az eszébe.
Ott az
emberek az egyik mozgójárdáról egy ideig
mindig a szomszédos gyorsabb
mozgójárdára lépnek át,
azután az utazás vége felé egyre lassabban
futó
szalagok következnek. Ők mindeközben szakértő
módon hajladoznak a
szélben, és a
járda mozgásától függően billentik
át testük súlypontját egyik vagy
másik
irányba. Fiatalabb korában Baley hosszú időn
keresztül képes volt ezt
játszani,
anélkül hogy egyetlenegyszer is hibát követett
volna el.
Daneel,
amikor a Földön járt, gond nélkül tudott
alkalmazkodni az ottani
viszonyokhoz,
és a mozgójárdák között
lépkedve sem hibázott. A mostani autózás
ugyanolyan
volt, mint a szalagfutás.
Persze
volt azért egy különbség. A cityben a
mozgójárdák sebességét előre
meghatározták, így aztán a mindig
szembefújó szél sebességét pontosan
ki
lehetett számítani. A viharban viszont a szélnek
saját akarata volt,
vagy
legalábbis – Baley azért igyekezett
racionálisan gondolkodni – olyan
sok tényező
határozta meg az irányát és az
intenzitását, hogy úgy tűnt, saját
akarattal
rendelkeznek… amit Giskardnak figyelembe kell vennie. Ennyi az
egész.
Itt a
szalagfutás egy túlbonyolított
válfajáról van szó, ahol a mozgás
iránya
és
sebessége gyakran és hirtelen változik.
–
Mi lesz, ha a szél nekifúj minket egy fának? – kérdezte Baley elhaló
hangon.
–
Annak nagyon kicsi a valószínűsége, Elijah kollégám. Giskard annál
sokkal
ügyesebb. És nagyon alacsonyan járunk a felszín felett, így a
hajtóművek igen
nagy erőt tudnak kifejteni.
–
Akkor viszont ráfuthatunk egy kőre, és kilyukadhat az autó feneke –
aggodalmaskodott a nyomozó.
–
Nem fogunk kőre futni, Elijah kollégám – mondta Daneel.
–
Miért nem? Egyáltalán hogyan látja, Daneel, hogy merre kell
kormányoznia? –
kérdezte Baley a sötétséget fürkészve.
–
Csak most fog lemenni a nap – felelte Daneel –, és átszűrődik még a
felhőkön
egy kis világosság. Ez kiegészül a reflektorok fényével, így egészen
jól lehet
látni. Ha sötétebb lesz, Giskard erősebbre állítja majd a reflektorokat.
–
Miféle reflektorokat?
–
Te nem láthatod nagyon jól a fényüket, mert nagyrészt az infravörös
tartományban működnek. Giskard szeme viszont nagyon érzékeny az
infravörös
sugarakra. Az infravörös világítás egyébként is hatékonyabb esőben és
ködben,
mint a rövidebb hullámhosszú fénysugarak.
Baleyben
a szorongás ellenére is kíváncsiság ébredt, ezért megkérdezte:
– A
te szemed is ilyen, Daneel?
–
Az én szememet úgy tervezték meg, hogy minél jobban hasonlítson az
emberi
szemre. Ilyen helyzetekben ez talán sajnálatosnak is mondható.
A
légpárnás autó megremegett, és Baley ismét visszafojtotta a lélegzetét.
Csak
suttogni tudott:
–
Az űrlakók látása viszont továbbra is a Föld napjának a sugaraihoz
alkalmazkodik. Legalább ez is emlékezteti őket földi eredetükre.
Elhallgatott.
Odakint egyre sötétebb lett. Baley már semmit sem látott, és a villámok
sem
világítottak meg semmit, legfeljebb elvakították. Behunyta a szemét, de
az sem
segített: úgy még inkább tudatában volt a vadul tomboló, félelmetes
viharnak.
Nem
lenne jobb, ha most már megállnának? Nem kellene megvárniuk, míg
csillapodik a
vihar?
– A
jármű rendellenesen működik – szólalt meg váratlanul Giskard.
Baley
úgy érezte magát, mintha göröngyös talajon, bukkanók között utazna egy
kerekeken guruló autóban.
–
Giskard barátom, lehet, hogy a vihar tett kárt benne? – kérdezte Daneel.
–
Másra gondolok, Daneel barátom. Nem valószínű, hogy ebben a járműben
bármilyen
vihar is kárt tehetne.
Baley
csak nehezen tudta felfogni a robotok szavainak értelmét.
–
Miféle kárról meg rendellenességről beszéltek? – motyogta.
–
Azt hiszem, uram, lyukas a kompresszor – magyarázta Giskard –, de csak
egy apró
lyuk lehet rajta, amely nem természetes úton keletkezett.
–
Hogy történhetett?
–
Talán szándékosan lyukasztották ki, mialatt a központ előtt parkoltunk.
Már
korábban észrevettem, hogy követnek, bár az üldözőink ügyelnek arra,
nehogy
túlságosan megközelítsenek minket.
–
De miért, Giskard?
–
Talán azért, uram, mert arra várnak, hogy végleg lerobbanjunk. – Közben
az autó
egyre döcögősebben haladt előre.
–
El tudunk így jutni dr. Fastolfe házáig?
–
Nem valószínű, uram.
Baley
megpróbálta összeszedni a gondolatait.
–
Ha így van, akkor nem tévedtem, és Amadiro valóban azért tartóztatott
bennünket, hogy a robotjának vagy a robotjainak legyen idejük
megrongálni az
autót. Azt akarta, hogy a legnagyobb viharban lerobbanjunk a senki
földjén.
–
De miért intézte így? – hüledezett Daneel. – Azért, hogy foglyul
ejthessen? Ezt
már korábban is megtehette volna.
–
Nem énrám pályázik. Rám senki se
pályázik – mondta Baley dühösen, de
egy kicsit
már lankadtan. – Te forogsz veszélyben, Daneel.
–
Én, Elijah kollégám?
–
Igen, te… Giskard, keress egy megállásra alkalmas helyet! Szálljatok ki
Daneellel: neki biztonságos helyre kell jutnia.
–
Képtelenséget kérsz, Elijah kollégám – mondta erre Daneel. – Nem
hagyhatlak magadra,
amikor rosszul érzed magad… különösen akkor nem, ha üldöznek minket, és
az
ellenség kárt tehet benned.
–
Téged üldöznek, Daneel – felelte Baley. – Neked kell elmenekülnöd. Én
itt
maradok az autóban. Nem vagyok veszélyben.
–
Erről nem vagyok meggyőződve.
–
Kérlek, Daneel, hallgass rám! Hogyan magyarázzam meg most, ebben a
felfordulásban? – Baley már annyira kétségbe volt esve, hogy egészen
nyugodt
lett a hangja. – Te vagy itt a legfontosabb személy, fontosabb, mint én
és
Giskard együttvéve. Nemcsak arról van szó, hogy én nem akarom, hogy
bajod
essen. Rajtad múlik az egész emberiség sorsa. Ne foglalkozz velem, én
csak egy
vagyok a sok milliárd ember közül. Rájuk gondolj, Daneel… kérlek…
63.
Baley
előre-hátra hintázott az ülésen. Ő dülöngél? Vagy az autó? Teljesen le
fog
robbanni a kocsi? Giskard veszítette el felette az uralmát? Vagy talán
a robot
éppen így akarja menteni a menthetőt?
Baleynek
már nem számított, mi az igazság. Hadd törjön össze a kocsi! Jöjjön a
felejtés!
Történhet bármi, a lényeg az, hogy végre megszabadul ettől a szörnyű,
kínzó
félelemtől, végre békét köthet a világegyetemmel.
Csak
egy dolog érdekelte: Daneelnek el kell jutnia egy biztonságos helyre.
De
hogyan?
Valószínűtlennek
érezte az egész helyzetet. Nem fogja tudni megértetni Daneellel és
Giskarddal a
lényeget. Számára teljesen tiszta már a kép, de hogyan tudná meggyőzni
az
igazáról ezeket a robotokat, akik nem emberek, és semmit sem értenek
meg a
Három Törvényen kívül? Ők csak a közvetlen közelükben tartózkodó
egyetlen
emberi lény érdekeit tartják szem előtt, ugyanakkor képesek lennének
hosszú
távon pokolra juttatni a Földet és az egész emberiséget.
Miért
is találták fel egyáltalán a robotokat?
És
akkor furcsa módon Giskard, a kevésbé fejlett robot sietett a
segítségére.
–
Daneel barátom – mondta kifejezéstelen hangon –, nem tudom már sokáig
mozgásban
tartani a járművet. Talán jobb lenne úgy tenned, ahogyan Mr. Baley
javasolja.
Nagyon nyomatékosan parancsot kaptál tőle.
–
Giskard barátom, szerinted itt hagyhatom őt, amikor nem érzi jól magát?
–
kérdezte Daneel zavartan.
–
Nem viheted őt magaddal a viharban, Daneel barátom. Mi több, annyira
erősen
akarja, hogy elmenekülj, hogy ha itt maradnál, azzal ártalmat okoznál
neki.
Baley
érezte, hogy lassan visszatér belé az élet.
–
Igen… igen… – krákogta. – Úgy van, ahogy Giskard mondja. Giskard, menj
el
Daneellel, rejtsd el, vigyázz rá, helyezd biztonságba valahol, ahonnan
nem
jöhet vissza… aztán gyere értem!
–
Azt nem lehet, Elijah kollégám – jelentette ki Daneel határozottan. –
Nem
hagyhatunk őrizet nélkül, védtelenül.
–
Nem fenyeget veszély… én nem vagyok veszélyben. Tedd, amit mondtam!
–
Valószínűleg robotok követnek minket – mondta Giskard. – Emberi lények
nem
nagyon merészkednek ki ebben a viharban. Ha viszont tényleg robotok,
akkor nem
bántják Mr. Baleyt.
–
De magukkal vihetik őt – makacskodott Daneel.
– A
viharban nem tennének ilyet, Daneel barátom, mert azzal nyilvánvalóan
ártanának
neki. Most meg fogom állítani az autót, Daneel barátom. Engedelmeskedj
Mr.
Baley parancsának, én is azt teszem.
–
Helyes – suttogta Baley. – Nagyon helyes. – Hálás volt Giskardnak,
akit,
egyszerűbb elme lévén, könnyebb volt meggyőzni. Őt nem fenyegette az a
veszély,
hogy eltéved és elbizonytalanodik az érvek és ellenérvek bonyolult
szövevényében.
Baleynek
egy pillanatra megfordult a fejében a gondolat, hogy Daneel addig
tétovázik,
míg végül még összeroppan a konfliktus súlya alatt.
Azt
tedd csak, Daneel, amit parancsolok, és ne kérdezősködj, mondta magában.
Nem
volt elegendő ereje – és talán az akarata is hiányzott – ahhoz, hogy
hangosan
is kimondja ezt.
Az
autó ledöccent a talajra, és hangos csikorgással megállt.
Mindkét
oldalon kinyílt, majd halk, sóhajszerű surrogással becsukódott az ajtó.
A
robotok egykettőre eltűntek a láthatáron. Amint eldöntötték, mit
tegyenek, egy
pillanatig sem haboztak tovább, és gyorsabban cselekedtek, mint a
legfürgébb
ember.
Baley
mély lélegzetet vett. Remegés futott át a testén. A jármű most már meg
se
moccant, mintha hozzánőtt volna a talajhoz.
A
nyomozó ekkor felismerte, hogy nyomorúságos közérzetét az autó
imbolygásának és
bukdácsolásának köszönhette. Utazás közben a világegyetemtől
függetlenedett,
könyörtelen erőknek kiszolgáltatott, anyagtalan létezőnek érezte magát.
Most
viszont a jármű meg se moccant. Baley felnyitotta a szemét.
Észre
se vette, hogy eddig lehunyva tartotta.
Messzebbre
még mindig villámlott, de már csak egészen
tompa morajként hallatszott
a
dörgés, míg a szél az addiginál
jóval élesebben süvített a
stabilitását
visszanyert,
mozdulatlan autó körül.
Sötét
volt. Baley emberi szeme az égbolton átcikázó villámokon kívül semmit
sem
látott. Nyilván lement már a nap, és most sűrű felhőtakaró borítja az
eget.
Ő
pedig először van egyedül, mióta elhagyta a Földet.
64.
Egyedül!
Eddig
nem volt eléggé magánál, túl rossz volt a közérzete ahhoz, hogy
értelmesen
gondolkodjon. Még most is csak nehezen tudta átlátni, mit kellett volna
tennie,
azaz mit tett volna, ha szorult helyzetében nemcsak az jár a fejében,
hogy
Daneelnek menekülnie kell.
Például
nem kérdezte meg, hol vannak most, milyen emberi
építmény van a
közelben, és
hová indult Daneel meg Giskard. Az autó
működéséről fogalma sem volt.
Természetesen a motor beindításával
úgyis hiába próbálkozna, de azért
jó lett
volna, ha szükség esetén legalább a
hőmérséklet-szabályzót be tudja
kapcsolni.
Nem
tudta, hogyan sötétítheti el az ablakokat, ha bezártságra vágyik, és
hogyan
nyithatja ki az ajtót, ha ki akar szállni.
Egyetlenegy
dolgot tehetett: megvárja, míg Giskard visszajön érte. Giskard nyilván
tudja,
mi a feladata. Elvégre azt az eléggé egyszerű parancsot kapta: „Gyere
értem!”
Baley
nem utalt olyasmire, hogy szándékában állna elhagyni az autót. Giskard
egyszerű, tisztán gondolkodó agya tehát nyilván úgy értelmezi a
parancsot, hogy
a járműhöz kell visszatérnie.
Megpróbált
alkalmazkodni a helyzethez. Bizonyos értelemben könnyebbséget jelentett
számára, hogy a várakozáson kívül nincs semmi dolga, egy darabig nem
kell
döntéseket hoznia, mert nincs miről dönteni. Jólesett neki, hogy
mozdulatlan
maradhat, pihenhet, és vége a szörnyű villámlásnak és mennydörgésnek.
Talán
még egy rövid alvást is engedélyezhet magának.
Aztán
újra kétség ébredt benne… Valóban megteheti ezt?
Elvégre
üldözik és figyelik. A Robotikai Intézet Közigazgatási Központja előtt
parkírozó autójukat megrongálták, és a tettesek minden bizonnyal
rövidesen
megjelennek.
Az ő
érkezésükre is számítania kell, nemcsak Giskardéra.
Vajon
nagy nyomorúságában tud egyáltalán józanul gondolkodni? A központ előtt
álló
járművet babrálták, valószínűleg Amadiro a bűnös.
Ő
tartóztatta őket egészen a vihar kitöréséig. Ez nyilvánvaló. Azt
akarta, hogy
viharban keljenek útra, és a legnagyobb felhőszakadásban robbanjanak
le.
Amadiro tanulmányozta a Földet és lakóit: ezzel még el is dicsekedett.
Tisztában kell lennie azzal, mennyire idegenkedik egy földlakó a
külvilágtól,
különösképpen akkor, ha odakint vihar tombol.
Amadiro
szinte biztosra vehette, hogy Baley teljes tehetetlenségre lesz
kárhoztatva.
De
miért kovácsolt ilyen ördögi tervet?
Hogy
visszaszállíttassa Baleyt az Intézetbe? Egyszer már a markában volt, de
akkor
ereje teljében, két robot védőőrizetében. Így egészen más lenne a
helyzet.
Amadiro
nyilván arra számított, hogy ha az autó elromlik a viharban, akkor
Baley
lelkileg teljesen összeroppan. Talán még az eszméletét is elveszíti, és
biztosan
képtelen lesz ellenállni a visszaszállításával megbízott robotoknak. Az
ő két
robotja sem ellenkezne: látván, hogy Baley beteg, még segédkeznének is
az
ellenségnek a „mentésben”.
Sőt
nekik is vissza kellene kísérniük Baleyt az Intézetbe, és ez ellen sem
tehetnének semmit.
Ha
Amadirót kérdőre vonnák, ő nyugodtan mondhatná, hogy féltette Baleyt a
vihartól, ezért megpróbálta ott marasztalni az Intézetben. Miután ez
nem
sikerült, utánaküldte a robotjait, hogy megvédjék a veszélytől; amikor
pedig a
légpárnás autó meghibásodott, a robotok biztonságos helyre menekítették
a
földlakót. Ha nem derül ki, hogy a járművet Amadiro parancsára
rongálták meg
(márpedig hogyan lehetne ezt bizonyítani, és ki hinné el, hogy így
volt?),
akkor a közvélemény nyilván Amadiro mellé áll, és magasztalni kezdi őt
ezért az
emberbaráti gesztusért… annál is inkább, mert egy alacsonyabb rendű
lényen, egy
földlakón könyörült meg.
Hogy
mit tenne Amadiro a foglyul ejtett Baleyvel?
Nyilván
semmit, legfeljebb tehetetlenségre és némaságra kárhoztatná őt egy
darabig.
Ugyanis – és ez a lényeg – valójában nem Baley a nagy fogás.
Amadiro
ezzel a manőverrel a két robotot is megkaparintaná, akik ugyancsak
tehetetlenül
vergődnének a markában. A legnyomatékosabb parancsok arra
kényszerítenék őket,
hogy őrizzék Baleyt, de mivel a rájuk bízott személy beteg és ápolásra
szorul,
kénytelenek lennének Amadiro utasításait követni – hiszen látszólag
minden
Baley érdekében történik. Feltehetőleg a nyomozó sem lenne annyira ura
a
helyzetnek, hogy újabb parancsok kiadásával önvédelemre sarkallja
robotjait,
arról nem is beszélve, hogy Daneelt és Giskardot esetleg el is
kábíthatják.
Világos!
Teljesen egyértelmű! Amadiro egyszer már a markában érezhette Baleyt,
Giskardot
és Daneelt, de akkor még nem tudott mihez kezdeni velük. Amikor aztán a
viharból másodszor is megérkeztek volna a házába, más helyzet állt
volna elő.
Az űrlakó különösen Daneel vendégül látásához fűzhetett nagy
reményeket. Mert
Daneel itt a kulcsfigura!
Fastolfe
nyilván kerestetné az elveszett utasokat, és végül meg is találná, sőt
a házába
is szállítaná őket, de akkor már túl késő lenne.
Mármost
az a nagy kérdés, mit akarhatott Amadiro Daneeltől.
Baley
szörnyű fejfájással küszködött. Biztos volt abban, hogy tudja a
választ. De
hogyan fogja bizonyítani?
Nem
bírt tovább gondolkodni… Legfeljebb akkor tudta volna folytatni az
elmélkedést,
ha elsötétíti az ablakokat, és kialakít magának egy nyugalmas kis
fészket az
utastérben.
Csakhogy
nem tudta elsötétíteni az ablakokat. Kénytelen volt nézni a külvilágban
tomboló
vihart, hallgatni az esőcseppek kopogását, figyelni a villámok
cikázását és a
mennydörgés moraját.
Görcsösen
behunyta a szemét, de a szemhéjak vékonyka fala nem nyújtott elegendő
biztonságot. Nem mert elaludni.
Egyszer
csak a jól ismert sóhajtásszerű hanggal kinyílt a kocsi jobb oldali
ajtaja:
Baley érezte a beáramló hideg, párás levegőt, a nedves növények olaj-
és
kárpitszaggal elegyedő illatát, amely a városra emlékeztette. Vajon
viszontlátja még valaha a várost?
Kinyitotta
a szemét, és furcsa érzése támadt, amikor megpillantotta a rábámuló
robotarcot.
Mintha oldalra úszott volna, annak ellenére, hogy mozdulatlannak
látszott.
Baley egészen beleszédült.
A
robot nagyobb volt, mint azok, amelyekkel Baley eddig
találkozott.
Alakja
mélyfekete árnyékként rajzolódott az
amúgy is sötét háttér elé.
Ügyesen
mozgott, és udvariasan beszélt:
–
Elnézést, uram. Volt az ön társaságában két robot?
–
Elmentek – rebegte Baley, és megpróbált olyan betegnek látszani,
amilyennek
csak tudott, bár közben észrevette, hogy ez nem kerül különösebb
erőfeszítésébe.
Félig lehunyt szemhéján keresztül is látta, hogy fény villan az
égbolton.
–
Elmentek? Hová mentek, uram? – Az idegen robot elhallgatott, nyilván
válaszra
várt, azután újabb kérdést intézett Baleyhez: – Uram, ön beteg?
A
nyomozó némi elégedettséggel vette tudomásul, hogy még mindig képes
gondolkodni. A robot nyilván rögtön felfigyelt volna az ő látható
rosszullétére, ha nem kap határozott utasítást valamely más feladat
elvégzésére. Az, hogy előbb a robotok holléte felől érdeklődött, és
csak utána
foglalkozott Baley egészségi állapotával, arra utalt, hogy fontos
küldetésben
jár, és a robotokkal van valami dolga.
Ez
alátámasztotta Baley elképzelését.
A
nyomozó most erősnek és egészségesnek próbálta mutatni magát. Ez már
nem volt
olyan könnyű.
–
Jól vagyok. Ne törődj velem!
Szavai
nyilván nem győztek volna meg egy szokványosan programozott robotot,
ezt
viszont kizárólag Daneel érdekelhette, mert belenyugodott a ténybe.
–
Hová mentek a robotok, uram? – kérdezte megint.
–
Vissza a Robotikai Intézetbe.
–
Az Intézetbe? Miért, uram?
–
Amadiro mester-robotszakértő hívására. Ő parancsolta meg nekik, hogy
forduljanak vissza. Én majd itt megvárom őket.
–
Ön miért nem ment velük, uram?
–
Amadiro mester-robotszakértő nem akarta, hogy esetleg bajom essen a
viharban.
Azt parancsolta, hogy várakozzak itt. Én Amadiro mester-robotszakértő
parancsait követem.
Baley
remélte, hogy a tekintélyt parancsoló név és rang ismételgetése,
valamint a „parancs”
szó többszöri említése megfelelő hatást gyakorol a robotra, aki így
békén
hagyja őt.
Másrészt
Baley attól tartott, hogy mivel a robotok megtudták, hogy Daneel már
útban van
az Intézet felé, az eredeti parancs veszített az erejéből, és mégis
ővele
fognak behatóbban foglalkozni. Talán azt fogják mondani, hogy…
–
Én azért úgy látom, uram, ön
még sincs egészen jól – szólalt meg
abban
a
pillanatban a robot.
Baley
most is örült egy kicsit annak, hogy nem hagyta még el a józan esze.
–
Jól vagyok – jelentette ki kurtán.
Amikor
néha egy-egy villám megvilágította a tájat, pillanatokra újabb
robotarcok
tűntek fel beszélgetőtársa háta mögött, de nem tudta megszámlálni őket.
Aztán a
szeme lassan hozzászokott a tartós sötétséghez, és akkor már az ő
halvány
fénnyel izzó szemüket is látta.
Elfordította
a fejét. A bal oldali ajtó zárva volt ugyan, de amögött is robotok
álltak.
Hányat
küldhetett Amadiro? Vajon szükség esetén erőszakhoz is folyamodhatnak,
hogy
visszavigyék őket az Intézetbe?
–
Amadiro mester-robotszakértő azt parancsolta, hogy a robotjaim térjenek
vissza
az Intézetbe, én pedig várjak itt – mondta Baley. – Láthatod, hogy ők
már el is
mentek, én meg várakozom. Ha azért küldtek titeket, hogy segítsetek
nekik, és
járművetek is van, keressétek meg és szállítsátok el őket. Ez a
légpárnás autó
már nem működőképes. – Megpróbált határozottan fellépni, mintha kitűnő
egészségnek örvendene. Nem nagyon sikerült.
–
Gyalog indultak vissza, uram?
–
Keressétek meg őket! – rendelkezett Baley. – Ez parancs!
A
robot tétovázott. Egyértelműen tétovázott. Baleynek végre eszébe
jutott, hogy
meg kellene mozdítania a jobb lábát – remélte, jól csinálja. Előbb
kellett
volna megtennie, de testrészei nem engedelmeskedtek az agyából érkező
parancsnak.
A
robot továbbra is habozott, és ez már komolyan aggasztotta Baleyt.
Tisztában
volt azzal, hogy mivel ő nem űrlakó, valószínűleg nem a helyes
szavakkal, a
megfelelő hangsúllyal, az előírt hangnemben adta ki a parancsot, ezért
nem érte
el a kívánt hatást. Egy gyakorlott robotszakértő egyetlen mozdulattal,
egyetlen
szemöldökrándítással úgy képes irányítani a robotjait, mintha azok
marionettbábuk lennének… különösen akkor, ha ő maga tervezte őket.
De
Baley csak egy földlakó.
Összeráncolta
a homlokát – eléggé nyomorultul érezte magát, úgyhogy nem volt nehéz
megtennie
–, fáradtan elsuttogta, hogy „indulás”, és még a kezével is intett
hozzá.
Talán
éppen ez hiányzott ahhoz, hogy az utasítás
hatékony legyen… vagy most
telt el
az az idő, amely alatt a robotok pozitrontekervényeikben
mérlegelték a
pro és
kontra érveket, és a Három Törvénnyel
összhangban eldöntötték, miként
teljesítsék a kapott parancsot.
Mindenesetre
döntöttek, és egy percet sem tétováztak tovább. Úgy megindultak
járműveik felé
– bár Baley nem tudta, milyen járművekkel érkeztek, és hol parkolnak a
gépeik –,
hogy jóformán köddé váltak.
A
jobb oldali ajtó magától kezdett becsukódni. Baley gyorsan az útjába
tette a
lábát. Felmerült benne, hogy az ajtó lemetszheti a végtagját, és
pozdorjává
zúzhatja a csontjait, de nem visszakozott. Csak nem terveznek olyan
járművet,
amelyben ilyen baleset előfordulhat!
Megint
egyedül volt. Sikerült rávennie a robotokat arra, hogy magára hagyjanak
egy
nyilvánvalóan beteg embert, mert ügyesen kihasználta egy szakember
által
betáplált parancs erejét. A robotok gondolkodásában annyira központi
szerepet
kapott a Második Törvény, hogy Baley a saját átlátszó hazugságaival is
rá tudta
bírni őket az Első Törvény figyelmen kívül hagyására.
Baley
némi önelégültséggel vette tudomásul a sikert. Észrevette, hogy még
mindig
nyitva áll a jobb oldali ajtó; a nyílásba ékelt lábával tartotta, és
egy
karcolás sem esett rajta.
65.
Hűvös
légáramlatok cirógatták Baley
lábát. Hideg vízcseppek fröcsköltek
rá.
Félelmetes, különös érzés volt, de
nem hagyhatta becsukódni az ajtót,
mert
akkor nem tudta volna újra kinyitni. (Vajon a robotoknak hogyan
sikerült? Az
aurorai kultúra ismerői számára nyilván nem
jelenthet problémát egy
ilyen
művelet, Baley mégsem talált a könyvfilmekben pontos
utalást arra,
hogyan kell
kinyitni egy közönséges légpárnás
autó ajtaját. Ezek az auroraiak
minden fontosat
magától értetődőnek tekintenek. Azt hiszik, az
ember úgy születik, hogy
eleve
tudja ezeket a dolgokat (noha elméletben mindenkit
tájékoztatnak
mindenről).
Miközben
ezen morfondírozott magában, megtapogatta a zsebeit, de
már a zsebek
helyét is
nehezére esett megtalálnia. Nem oda varrták őket,
ahová a földi
ruhákon,
ráadásul egytől egyig le voltak zárva, és
Baleynek csak hosszas
kísérletezés
után sikerült rájönnie, milyen ujjmozdulatokkal
lehet kinyitni. Most
előhúzta a
zsebkendőjét, összegyúrta, beékelte az
ajtónyílásba, azután kihúzta a
lábát a
résből.
Elhatározta,
hogy ha tudja, végiggondolja a teendőit. Először is csak akkor érdemes
nyitva
tartania az ajtót, ha ki akar szállni. De annak vajon lenne értelme?
Ha
türelmesen vár a helyén, Giskard előbb vagy utóbb visszatér, és
biztonságos
helyre vezeti.
Azt
kérdezte magától, megvan-e a bátorsága ahhoz, hogy ott maradjon és
várakozzon.
Nem
lehet megjósolni, mennyi időbe telik Giskardnak biztonságba helyeznie
Daneelt,
visszatérnie.
De
azt sem, mennyi idő alatt jönnek rá az üldöző robotok arra, hogy
Giskard és
Daneel valójában nincs úton az Intézet felé. (Mert Baley teljesen
lehetetlennek
tartotta azt, hogy robotjai éppen az Intézet irányába indultak volna el
menedéket keresni. Bár nem mondta nekik, hogy ne tegyék… Mi van akkor,
ha arra
vezet az egyetlen olyan út, amellyel érdemes megpróbálkozni?… Nem! Az
lehetetlen!)
Baley
hevesen megrázta a fejét, amikor erre a lehetőségre gondolt. Erre a
mozdulatra
aztán fájdalom nyilallt a fejébe. Kezét a fülére szorította, és
összezárta a
fogait.
Meddig
folytatják az üldöző robotok a keresést, mielőtt rádöbbennek, hogy
Baley
félrevezette őket? Vagy azt fogják feltételezni, hogy magát Baleyt is
félrevezették? És ha eljön ennek az ideje, akkor vajon visszatérnek
hozzá, hogy
foglyul ejtsék őt nagyon udvariasan és figyelmesen, anélkül hogy
bántalmaznák?
Vagy leszerelheti őket azzal az érvvel, hogy meghal, ha kiviszik a
viharba?
Hinnének
neki? Vagy felhívnák az Intézetet, és jelentést tennének a helyzetről?
Az
utóbbi megoldás a valószínű. És akkor? Emberek jönnének érte? Az
emberek már
biztosan nem lennének tekintettel az egészségi állapotára.
Ha
most kiszáll, és elrejtőzik a közeli fák között, üldözői nyilván
nehezebben
találnak rá – azzal pedig időt nyerhet.
Igaz,
Giskard is nehezebben tudná csak megtalálni, de Giskard nyomatékosabb
utasítást
kapott az ő védelmére, mint az üldözők a megkeresésére. Egyébként is:
Giskard
elsősorban őt, az intézeti társaság pedig főként Daneelt fogja keresni.
Mi
több, Giskardot maga Fastolfe programozta, és bármilyen ügyes is
Amadiro, a
szakértelme bizonyára elmarad Fastolfe-é mögött.
Ha
mindezek a tényezők egyenlő súllyal esnek latba, akkor valószínűbb,
hogy
Giskard előbb fogja megtalálni őt, mint a többiek.
De
vajon helyes-e az érvelése? Megpróbált cinikus lenni. Kimerült vagyok,
mondta
magában, nem tudok tiszta fejjel gondolkodni. Csak elkeseredésemben
kapaszkodom
bele minden olyan lehetőségbe, mely pillanatnyi vigaszt nyújthat.
Az
esélylatolgatás után mégsem tehet mást, mint hogy kockáztat.
Nekidőlt
az ajtónak, és kilépett a szabadba. A zsebkendő leesett a nedves fűbe,
és ő
automatikusan lehajolt érte, hogy felvegye. A vizes rongydarabbal a
kezében,
tántorogva vágott neki a pusztaságnak.
Szinte
útját állta a kezét és arcát áztató zuhatag. Pillanatok alatt minden
ruhadarabja nedvesen tapadt a testéhez. Minden tagjában reszketett a
hidegtől.
Ekkor
cirkalmas, fényes repedés nyílt az égbolton. Túl gyorsan történt ahhoz,
hogy
lehunyhatta volna a szemét. Azután olyan hangosan dördült meg az ég,
hogy félelmében
összerázkódva a fülére tapasztotta a kezét.
Visszatér
a vihar? Vagy most csak azért hallja hangosabbnak, mert kint van a
szabadban?
Mindenesetre
mozdulnia kell. El kell távolodnia az autótól, hogy üldözői ne
találhassanak rá
túl könnyen. Ha tétovázik, és a jármű közelében marad, nem is volt
érdemes
kiszállnia… akkor most már a kocsiban ülve, száraz bőrrel is várhatná a
végzetét.
Megpróbálta
letörölni az arcát a zsebkendővel, de az ugyanolyan vizes volt már,
mint a
ruhái. Elhajította, mivel többé nem tudta hasznát venni.
Előrenyújtott
karral továbbtapogatózott előre. Van holdja az Aurorának? Úgy rémlett,
hallott
valami ilyesmit. Most igazán jól jönne egy kis holdfény… Persze hiába
is lenne
telihold, ha egyszer a vastag felhőtakaró eltakarja a szeme elől.
Valami
szilárdat tapintott a keze. Nem látta, csak sejtette, hogy egy
fatörzshöz ért.
Igen, kétségkívül fa lehet. Ennyit még egy citylakó is meg tud
állapítani.
Azután
eszébe jutott, hogy a villám belecsaphat a fába, az pedig az életébe
kerülhet.
Nem emlékezett arra, hogy valaha is olvasott volna arról, milyen érzés,
amikor
valakibe belecsap a villám, és létezik-e valamilyen módszer a
védekezésre. A
Földön nem ismert olyan embert, akibe villám csapott volna.
Rosszat
sejtve, rettegve indult tovább, hogy megkerülje a fát. Vajon hány lépés
után
kerüli meg, miután változatlan irányba folytathatja az útját?
Most!
Maga
mögött hagyta a fát. Sűrű, csaknem áthatolhatatlan aljnövényzetben
gázolt.
Aztán egyszer csak úgy érezte, csontos ujjak markolják a lábszárát.
Idegesen
elrántotta a lábát – a következő pillanatban már szakadt is a ruhája.
Gyerünk
tovább!
Vacogtak
a fogai, egész testében remegett.
Újabb
villámlás. Az erős fényben egy pillanatra meglátta, hol jár.
Fák!
Sok-sok fa. Egy egész kis liget. Vajon villámláskor több fa nagyobb
veszélyt
jelent, mint egy? Ki tudja?
És
ha nem ér hozzá a fatörzsekhez, akkor talán nem fenyegeti veszély?
Erre
sem tudott válaszolni. A citykben az embernek nem kell számolnia a
villámcsapás
veszélyével, a történelmi regények és a mesék pedig sohasem
bocsátkoztak
részletekbe.
Fölnézett
a sötét égre, azután csuromvíz kezével megtörölte nedves szemét.
Továbbtámolygott.
Igyekezett minél magasabbra emelni a lábát. Egy helyütt keskeny patakba
toccsant, és elcsúszott a felszín alatti kavicsokon.
Furcsa!
Miután feltápászkodott, semmivel sem érezte vizesebbnek magát, mint
esés előtt.
Újra
nekiindult. Üldözői most már biztosan nem fognak rátalálni. És Giskard?
Baley
nem tudta, hol jár és merre tart.
Képtelen
lett volna visszatalálni az autóhoz, de persze eszébe se jutott, hogy
vissza
kellene mennie. Giskard helyében nem tudta volna megtalálni a viharban
csatangoló önmagát.
Talán
az idők végezetéig tart ez a vihar. Fel fogja oldani a testét. Kis
Baley-patakok csordogálnak majd a környéken, és soha senki se fogja őt
megtalálni.
A
feloldott molekulái pedig meg se állnak az óceánig.
Van
egyáltalán óceán az Aurorán?
Persze.
Nagyobb is a Föld óceánjainál, igaz, hogy itt a sarkoknál több a jég.
Akkor
az a valami, ami a testéből marad, elfolyik egészen odáig, és belefagy
a jégbe.
Hogy fog csillogni a hideg narancssárga napfényben!
Megint
fát tapintott a keze… vizes a keze… vizes a fa… dörög az ég… furcsa,
villámlást
nem látott… pedig a dörgés előtt villámlani szokott… most érte volna őt
a
villámcsapás?
Aztán
nem érzett már semmit… csak a kemény földet. A talajnak alul kellett
lennie,
mert hideg sárba fúródtak az ujjai.
Elfordította
a fejét, hogy lélegezni tudjon. Egészen kényelmes így. Nem kell többet
gyalogolnia. Majd itt várakozik. Giskard rá fog találni.
Hirtelen
nagyon biztos lett a dolgában. Giskard mindenképpen meg fogja őt
találni, mert…
Elfelejtette,
miért. Már másodszor felejt el valami fontosat. Először akkor, mielőtt
elaludt…
Vajon most is ugyanaz járt a fejében? Pontosan ugyanaz?
Nem
számít.
Rendbe
fog jönni… minden…
Zuhogott
az eső, Baley pedig magára hagyatva, eszméletlenül hevert egy fa
tövében. És a
vihar tovább tombolt.
Megint
Glada
66.
Utólag
visszagondolva Baley úgy érezte, legalább tíz, legfeljebb húsz percig
lehetett
eszméletlen.
Akkor
viszont nem tudta, egy másodpercig vagy végtelenül sokáig tart-e ez az
állapot.
Amikor magához tért, egy hangot hallott. A szavak nem jutottak el a
tudatáig.
Először nem értette, miért olyan furcsa az a hang, de aztán rájött:
örömmel
állapította meg, hogy egy nő beszél.
Valaki
átölelte és felemelte. Egy kar erőtlenül csüngött lefelé: az ő saját
karja. A
fejét sem tudta megtartani.
Megpróbált
felegyenesedni. Semmi eredmény. Aztán újra hallotta a női hangot.
Fáradtan
kinyitotta a szemét. Fázott, és nedvesnek érezte magát; rádöbbent, hogy
nem
zuhog már rá az eső, és nincs teljesen sötét. Egy robot arcát látta a
homályban.
Felismerte.
–
Giskard – suttogta, és erről eszébe jutott a vihar és az utazás.
Giskard talált
rá elsőként a robotok közül. Tudtam, hogy így lesz, gondolta Baley
elégedetten.
Hagyta,
hogy lecsukódjon a szeme. Érezte, hogy gyorsan halad, és a jól
érzékelhető,
enyhe rázkódásból arra következtetett, hogy valaki cipeli őt. Az illető
egyszer
csak megállt, és letette Baleyt valamilyen meleg, puha anyagra. A
nyomozó
tudta, hogy egy autó ülésén fekszik, de nem gondolkozott azon, miből
jött rá.
Aztán
puhán szálltak a levegőben, és közben valamilyen szövet ért az arcához
és a
kezéhez: felitatták a testéről a nedvességet. Amikor feltépték az
ingét, előbb
hideg levegő, majd megint csak száraz kötözőanyag érte a mellkasát.
Ezt
követően ömlesztve jöttek az újabb élmények.
Egy
házban volt. Falak, fények és tárgyak (különféle bútordarabok)
villantak fel előtte,
amikor néha-néha kinyitotta a szemét.
Módszeresen
levetkőztették. Ő is próbált segíteni, de hiába: nem volt erő a
tagjaiban.
Azután meleg víz érte a testét, és valaki hosszan, erőteljesen
dörzsölni kezdte
a bőrét, ő pedig nem akarta, hogy abbamaradjon a dörzsölés.
Egyszer
csak átvillant az agyán egy gondolat, mire gyorsan megragadta a testét
ölelő
kart.
–
Giskard! Giskard!
–
Itt vagyok, uram – hallotta Giskard hangját.
–
Giskard! Daneel biztonságban van?
–
Tökéletes biztonságban, uram.
–
Jól van. – Baley ismét lehunyta a szemét, és hagyta, hogy tovább
szárítgassák,
forgassák a testét a száraz levegőáram útjában. Végül valami meleg
köntösfélébe
bújtatták.
Ez
aztán a luxus! Baley csecsemőkora óta nem részesült ilyen bánásmódban,
és
egyszerre sajnálni kezdte a kisbabákat, amiért nincsenek tudatában
annak,
milyen jó dolguk van.
Vagy
talán mégis? Talán a csecsemőkori jólét emléke befolyásolja a
felnőttkori
viselkedést, és ő is csak azért olyan boldog most, mert újra
csecsemőnek
érezheti magát?
És
egy női hangot hallott az előbb. Az anyja hangját?
Nem,
az lehetetlen.
Mama?
Baley
egy széken ült. Ennyit fel tudott már fogni, és azt is érezte, hogy az
újra
átélt rövid és boldog csecsemőkor hamarosan véget ér, neki pedig vissza
kell
térnie a tudat és az önellátás szomorú világába.
De
mégiscsak hallotta egy nő hangját… Ki lehetett az?
Kinyitotta
a szemét.
–
Gladia?
67.
Baley
nem lepődött volna meg, ha igenlő választ kap a kérdésére.
Visszagondolva
megállapította, hogy már jóval előbb felismerte a nő hangját.
Körülnézett.
Giskard ott állt a falmélyedésében, de Baley nem törődött vele.
Fontosabb dolga
is volt.
–
Hol van Daneel? – kérdezte.
Gladia
válaszolt:
–
Tisztálkodott és megszárítkozott a robotoknak fenntartott
épületszárnyban. Most
már száraz ruha van rajta. A háziszolgáim viselik a gondját. Egyébként
megkapták a megfelelő utasításokat. Biztos lehetsz benne, hogy
mindannyian
tudni fogunk róla, ha egy idegen akár csak ötven méterre is megközelíti
a házat…
Giskard is tiszta és száraz.
–
Azt látom – mondta Baley. Nem érdekelte Giskard, csak Daneellel
foglalkozott.
Örült, hogy Gladia is belátta, mennyire fontos, hogy vigyázzanak a
robotra, és
neki nem kell bonyolult magyarázkodásba bocsátkoznia.
Valami
mégis nyugtalanította. Egy kicsit nyafogósan kérdezte:
–
Gladia, miért hagytad magára? Miután elmentél, egyetlen emberi lény se
maradt
mellette, aki megakadályozhatta volna, hogy idegen robotok kerüljenek a
közelébe. Jó, hogy nem hurcolták el erőszakkal.
–
Badarság! – tiltakozott Gladia hevesen. – Nem sokáig voltunk távol, és
előre
értesítettük dr. Fastolfe-ot. Több robotja is csatlakozott az
enyéimhez, és
szükség esetén ő maga is percek alatt ide tud érni. Szeretném én látni
azokat
az idegen robotokat, akik ellenállást mernek tanúsítani vele szemben!
–
Gladia! Láttad már Daneelt, mióta visszajöttél?
–
Persze. Elhiheted, biztonságban van.
–
Köszönöm. – Baley végre lazított egy kicsit. Lehunyta a szemét. Furcsa,
de az
jutott az eszébe, hogy nem is volt olyan szörnyű ez az egész.
Hát
persze hogy nem. Hiszen végül is túlélte. Amikor erre gondolt, titkon
elmosolyodott, és boldognak érezte magát.
Elvégre
túlélte.
Aztán
kinyitotta a szemét, és megkérdezte Gladiától:
–
Hogyan találtatok rám?
–
Giskard talált meg. Idejöttek mind a ketten, és Giskard gyorsan
elmagyarázta a
helyzetet. Biztonságba helyeztem Daneelt, aki addig moccanni sem akart,
míg meg
nem ígértem neki, hogy rögtön kiküldöm érted Giskardot. Daneel nagyon
ékesszólóan beszélt. Rettentően nagyra becsül téged, Elijah. Tehát
Daneel itt
maradt. Nagyon bánkódott, hogy nem mehet ki, Giskard azonban
ragaszkodott
hozzá, hogy Daneel a leghatározottabb tiltó parancsot kapja. (De
Giskard is
elképesztően szigorú utasításokat kaphatott tőled.) Azután értesítettük
dr.
Fastolfe-ot, és elindultunk a légpárnás autómmal.
Baley
fáradtan ingatta a fejét.
–
Nem lett volna szabad velük tartanod, Gladia. Itt kellett volna
maradnod, hogy
gondoskodj Daneel biztonságáról.
Gladia
megvető ajakbiggyesztéssel kérdezte:
–
Azzal a tudattal, hogy te ott veszhetsz a viharban, vagy rád
találhatnak
Fastolfe ellenségei? Meg is lett volna magamról a véleményem. Nem,
Elijah,
szükség lehetett rám, hogy elküldjem az idegen robotokat, ha ők
találnak rád előbb.
Lehet, hogy nem sok mindenben tudom hasznossá tenni magam, de
egyvalamiről
biztosíthatlak: egy solariai könnyedén el tud bánni egypár robottal.
Nagy
gyakorlatunk van e téren.
–
De hogy találtatok meg?
–
Nem volt túl nehéz. Nem volt messze az autód: ha nincs az a vihar, akár
gyalog
is mehettünk volna…
–
Vagyis majdnem eljutottunk Fastolfe házáig? – kérdezte Baley.
–
Igen. Két eset lehetséges: a vandálok nem tudtak akkora kárt tenni az
autóban,
amekkorára számítottak, vagy Giskard volt ügyesebb, mint gondolták, és
valamivel tovább tudott haladni. Mindenesetre nagy szerencsétek volt.
Ha az
Intézethez közelebb robbantok le, mindannyiótokat elfoghattak volna.
Szóval az
én autómmal hajtottunk oda. Giskard persze tudta, merre kell mennünk.
Kiszálltunk, és…
–
És csuromvizes lettél, igaz, Gladia?
–
Szó sincs róla – felelte a nő. – Egy nagy esernyőt és egy
világítógömböt is
vittem magammal. Igaz, a cipőmet összesároztam, és vizes lett egy
kicsit a
lábam, mert nem volt időm befújni Latexszel, de abból semmi bajom se
származik.
Szóval nem egészen fél órával azt követően, hogy Giskard és Daneel
magadra
hagytak, megérkeztünk az autóhoz, de téged persze nem találtunk már ott.
–
Megpróbáltam…
–
Igen, tudjuk. Már az hittem, az idegen robotok hurcoltak el,
ugyanis
Giskard
elmondta, hogy üldöznek titeket. De aztán Giskard az
autótól úgy ötven
méterre
megtalálta a zsebkendődet, és
megállapította, hogy nyilván abba az
irányba
kóborolhattál el. Szerinte nem cselekedtél
ésszerűen, de hát az emberek
gyakran
tesznek ésszerűtlen dolgokat. Tehát elindultunk a
keresésedre… mind a
ketten…
én a világítógömbömmel, de
végül ő talált rád. Azt mondta, a tested
infravörös
sugárzására lett figyelmes. Egy fa
tövében hevertél, onnan
szállítottunk
vissza.
–
Miért nem volt ésszerű kiszállnom? – kérdezte Baley egy kicsit
bosszúsan.
–
Ezt nem fejtette ki Giskard. Meg akarod tőle kérdezni? – Gladia a
robotra
mutatott.
–
Nos, Giskard? – érdeklődött Baley.
A
robot abban a pillanatban megmozdult, és Baleyre irányította a
tekintetét.
–
Úgy érzem, feleslegesen ment ki a viharba. Ha a kocsiban marad,
hamarabb be
tudtuk volna hozni ide.
–
De lehet, hogy a többi robot előttetek talált volna rám.
–
Ez meg is történt, uram… de ön elküldte őket.
–
Ezt honnan tudod?
–
Az autó mindkét ajtaja mellett számos robotlábnyomot láttam, az
utastérben
viszont semmi sem volt nedves, pedig óhatatlanul víz került volna be,
ha a
robotok kinyitják az ajtót, hogy kiemeljék önt. Gondolom, uram,
önszántából nem
szállt volna ki, hogy velük menjen. Miután elküldte őket, nem kellett
volna
attól tartania, hogy egyhamar visszatérnek, hiszen – az ön megítélése
szerint –
valójában Daneelt keresték. Mi több, bízhatott volna abban, hogy én
pillanatokon belül megérkezem.
–
Én is pontosan így okoskodtam – motyogta Baley –, csak gondoltam, nem
árt, ha
még jobban összezavarom őket. Azt tettem, amit a legjobbnak láttam, és
így is
megtaláltál.
–
Valóban, uram.
–
De miért ide hoztál? – kérdezte Baley. – Ha közel voltunk Gladia
házához, akkor
legalább olyan közel lehettünk dr. Fastolfe-éhoz is.
–
Nem egészen, uram. Valamivel közelebb voltunk ehhez a házhoz, és a
parancs erőssége
alapján úgy ítéltem meg, hogy minden perc számít, hiszen Daneel
biztonságáról
van szó.
Baley
bólintott. Még mindig bosszantotta az, hogy a robot ésszerűtlennek
minősítette
a tettét, ezért mogorván felelt:
–
Helyesen cselekedtél, Giskard.
–
Fontos, hogy beszélj dr. Fastolfe-fal, Elijah? – kérdezte Gladia. –
Mert ha
igen, akkor ide is hívathatom, vagy távnézőn is beszélhetsz vele.
Baley
megint hátradőlt a széken. Volt ideje belátni, hogy lassan forog az
agya, és
fáradt. Nem lenne jó most találkozni Fastolfe-fal.
–
Inkább majd holnap, reggeli után beszélek vele – mondta. – Lesz rá elég
idő. És
azt hiszem, a Robotikai Intézet vezetőjével, Kelden Amadiróval is fogok
találkozni, meg azzal a nagyfőnökkel… hogy is hívják? Igen, az elnök.
Azt
hiszem, ő is ott lesz.
–
Szörnyen fáradtnak látszol. Elijah. Nálunk szerencsére nincsenek olyan
mikroorganizmusok, bacilusok meg vírusok, mint nálatok a Földön,
úgyhogy nem
kaphattál el semmilyen fertőző betegséget, de nyilván nagyon elfáradtál.
Mindezek
után nem fázom meg, nem kapok influenzát, és nem kapok tüdőgyulladást?
Nem is
olyan rossz egy ilyen űrlakó világ, gondolta Baley.
–
Nem tagadom, hogy fáradt vagyok – felelte –, de egy kis alvás segíteni
fog.
–
És nem vagy éhes? Vacsoraidő van.
Baley
elfintorodott.
–
Nincs étvágyam.
–
Rosszul teszed, ha koplalsz. Persze nem valami nehéz ételt javasolok.
De mit
szólnál például egy kis meleg leveshez? Az jót tenne.
Baley
alig tudta megállni, hogy el ne mosolyodjék. Gladia ugyan solariai, de
ebben a
helyzetben éppúgy viselkedik, mint egy földi asszony. Bizonyára az
aurorai nők
is ilyenek, gondolta a nyomozó. Néha teljesen elmosódnak a kultúrák
közötti
különbségek.
–
Van készen leves? – kérdezte Baley. – Nem szeretnék a terhedre lenni.
–
Nem vagy a terhemre. Van személyzetem. Igaz, nincs olyan sok
alkalmazottam,
mint a Solarián, de elegen vannak ahhoz, hogy pillanatok alatt
elkészítsenek
bármilyen ételt. Te csak maradj a helyeden, és mondd meg, milyen levest
kérsz!
A többit bízd csak rájuk!
Baley
nem tudott ellenállni a kínálásnak.
–
Kaphatok egy kis csirkehúslevest?
–
Természetesen – felelte Gladia, majd ártatlan arccal hozzátette: –
Magam is ezt
akartam javasolni. Sok hússal, hogy jó kiadós legyen.
Valóban
meglepően hamar elkészült az étel. Amikor az asztalra tették a tálat,
Baley
megkérdezte Gladiától:
–
Te nem eszel?
–
Már ettem, mialatt téged megfürdettek és megkezeltek.
– Hogyhogy
megkezeltek?
–
Csak egy biokémiai rutinkezelésnek vetettek alá, Elijah. Lelki
sérüléseket
szenvedtél, és meg akartunk óvni a kellemetlen utóhatásoktól… Nyugodtan
láss
hozzá!
Baley
kísérletképpen a szájához emelt egy kanálnyi levest. Nem volt rossz
íze, bár ő
ezt is, mint általában az aurorai ételeket, túl fűszeresnek találta.
Persze az
is lehet, hogy egyszerűen csak szokatlan fűszerekkel ízesítették.
Az
anyja jutott az eszébe. A hirtelen felvillant emlékképen az asszony
fiatalabb
volt, mint ő most. Ott állt mellette, ő pedig nem akarta megenni a mama
„finom
levesét”.
„Gyerünk,
Lije – mondogatta ilyenkor az anyja. – Ez igazi csirke. Nagyon drága
volt. Még
az űrlakók sem esznek ennél különbet.”
És
a mamának igaza volt. Most, annyi év után igazat kell adnia neki:
tényleg nem
esznek különbet.
Sőt!
Ha bízhatott az emlékeiben és ifjú
ízlelőbimbóinak
ítélőképességében,
az anyja
levese – míg a gyakori ismétlődés
unalmassá nem tette – sokkal jobb
volt, mint
ez.
Baley
mohón kanalazta az ételt, és amikor az utolsó csepp is elfogyott,
szégyenlősen
megkérdezte:
–
Kérhetnék még egy kicsit?
–
Amennyit csak akarsz, Elijah.
–
Csak még egy keveset.
Amikor
Baley jóllakott, Gladia komolyabbra fordította a szót:
–
Elijah, az a holnap reggeli találkozó…
–
Igen, Gladia?
– Azt
jelenti, hogy vége a nyomozásnak? Már tudod, mi történt Janderrel?
–
Van elképzelésem arról, mi történhetett vele – felelte Baley
megfontoltan. –
Abban már nem vagyok olyan biztos, hogy mást is meg tudok majd győzni
az
igazamról.
–
Akkor miért hívtál össze annyi embert?
–
Nem az én ötletem volt, Gladia. Amadiro mester agyában született meg. Ő
ellenzi
a nyomozást, és vissza akar zavarni engem a Földre.
– Ő
rongáltatta meg az autótokat, és ő akarta elraboltatni Daneelt a
robotjaival?
–
Azt hiszem, igen.
– Nem
lehetne ezért bíróság elé állítani és megbüntetni?
–
Dehogyisnem – felelte Baley fájdalmasan –, csak az a bökkenő, hogy
semmit sem
tudok rábizonyítani.
–
És lehet, hogy meg fogja úszni az egészet… sőt még azt is eléri, hogy
leálljon
a nyomozás?
–
Azt hiszem, jó esélye van erre. Ahogy ő maga mondja: „Aki nem számít
igazságtételre, az megkíméli magát a kiábrándulástól.”
–
De hát ezt nem teheti meg! Nem engedheted, hogy így történjen! Be kell
fejezned
a nyomozást, és fényt kell derítened az igazságra.
Baley
felsóhajtott.
–
És mi van akkor, ha nem sikerül? Vagy ha sikerül… de az emberek nem
hisznek
nekem?
–
Te igenis ki tudod deríteni az igazságot, és el tudod hitetni az
emberekkel!
–
Megható, hogy ennyire bízol bennem, Gladia. De ha az aurorai
törvényhozás vissza
akar küldeni engem a Földre, és elrendelik a nyomozás lezárását, semmit
sem
tudok tenni.
–
Biztos vagyok benne, hogy nem üres kézzel fogsz visszamenni.
–
Persze hogy nem. Sokkal rosszabbra számítok, Gladia. Annyit elérek,
hogy
tönkreteszem a magam és a Föld jövőjét.
–
Akkor ne engedj nekik, Elijah.
–
Szent Jozafát, Gladia, én mindent megpróbálok, de nem tudom kimozdítani
a
sarkaiból a világot. Ne várj tőlem csodát!
Gladia
bólintott. Lesütötte a szemét, a szájához emelte az öklét, és
mozdulatlanul ült
a helyén, mintha erősen gondolkodna valamin. Baley csak jóval később
vette
észre, hogy Gladia hangtalanul zokog.
68.
Baley
gyorsan felállt, megkerülte az asztalt, és odament Gladiához. Kissé
dühösen
konstatálta, hogy közben remeg a lába, és jobb combjában enyhén ráng
egy izom.
–
Gladia, ne sírj!
–
Ne aggódj, Elijah, mindjárt elmúlik – suttogta a nő.
Baley
tehetetlenül állt ott, és tétován Gladia felé nyújtotta a kezét.
–
Nem érek hozzád – mondta. – Nem hiszem, hogy helyes lenne, de…
–
Ó, Elijah, érints meg! Érints meg! Nem féltem a testemet, és úgyse
kaphatok el
tőled semmilyen fertőzést. Nem vagyok már olyan… mint rég…
Erre
Baley kinyújtotta a kezét. Megérintette Gladia könyökét, és gyengéden,
ügyetlenül végigsimította az ujjai végével.
–
Gladia, holnap mindent megteszek, ami tőlem telik. Megpróbálom a
lehetetlent.
Gladia
felállt, Baleyhez fordult, és felsóhajtott:
–
Ó, Elijah…
Baley
szinte nem is tudta, mit tesz. Automatikusan kitárta a karjait. Gladia
éppen
olyan önkéntelenül odabújt hozzá, Baley pedig átölelte őt. Gladia a
férfi
mellkasára hajtotta a fejét.
Baley
olyan gyengéden szorította, ahogy csak tudta, és
várta, hogy Gladia
felismerje:
egy földlakót ölel át. (Ember
formájú robotot kétségkívül
tartott már a
karjai
között, földlakót viszont még soha.)
Gladia
hangosan szipogott, és beszéd közben félig Baley ingébe temette az
arcát.
–
Ez nem igazságos. Csak azért van így, mert solariai vagyok. Senkit sem
érdekel
igazán, hogy mi történt Janderrel. Bezzeg ha aurorai lennék! Az
előítéleteik és
a politikai nézeteik befolyásolják az embereket.
Ebben
a helyzetben Jessie bizonyára azt mondaná, hogy „az űrlakók is
emberek”,
gondolta Baley. Ha viszont Gremionis tartaná Gladiát a karjai között, ő
azt
mondaná, amit én fogok most mondani… csak tudnám, mi lesz az.
Végül
mégiscsak megszólalt:
–
Azért nem egészen így van. Biztos vagyok benne, hogy dr. Fastolfe-ot
érdekli,
mi történt Janderrel.
–
Dehogy érdekli. Valójában őt sem érdekli. Csak növelni akarja a
befolyását a
törvényhozásban, akárcsak Amadiro. A cél érdekében mind a ketten
képesek
lehettek feláldozni Jandert.
–
Én megígérem neked, Gladia, hogy semmiért sem árulom el ezt az ügyet.
–
Nem? És ha ők meg azt ígérnék neked, hogy visszamehetsz a Földre? Hogy
ha el
tudod felejteni a Jander-ügyet, akkor töretlenül ível majd felfelé a
karriered,
és a bolygódat se büntetik meg? Akkor mit tennél?
–
Nincs értelme ilyen lehetetlenséget feltételezni – felelte Baley. – Ők
semmit
se fognak felkínálni azért, hogy hagyjak fel a nyomozással a
Jander-ügyben.
Csak megpróbálnak majd visszaküldeni, és nekem is meg a világomnak is
csupa
rosszat fognak ígérni. Ha viszont hagynak tovább dolgozni, megtalálom
Jander
gyilkosát, és arról is gondoskodom, hogy az illető elnyerje méltó
büntetését.
–
Hogy érted azt, hogy „ha hagynak”? Kényszerítsd őket!
Baley
keserűen elmosolyodott.
–
Most mondtad, hogy azért nem érdekled az auroraiakat, mert a Solariáról
jöttél.
Mit gondolsz, mennyit adnak akkor egy földlakó véleményére?
Abban
a pillanatban, amikor kimondta magáról, hogy földlakó, el is felejtette
a
tényt, és még szorosabban ölelte magához a nőt.
–
Azért meg fogom próbálni, Gladia. Nincs értelme hiú reményeket
táplálni, de
tudok már egyet s mást. Meg fogom próbálni… – Elhallgatott.
–
Folyton csak azt hajtogatod, hogy próbálkozni fogsz – panaszolta Gladia
–, de
sohasem árulod el, hogyan. – Egy kicsit eltolta magától a férfit, hogy
a
szemébe nézhessen…
–
Hát, lehet, hogy… – kezdte Baley zavartan.
–
Megtalálod a gyilkost?
–
Valami ilyesmi… Gladia, kérlek, engedj most leülni!
Baley
az asztalra támaszkodott.
–
Mi baj, Elijah? – kérdezte a nő.
–
Nehéz napom volt, és azt hiszem, nem sikerült még teljesen magamhoz
térnem.
–
Akkor jobb lesz, ha elmész aludni.
–
Az igazat megvallva, Gladia, szívesen lefeküdnék.
Gladia
elengedte Baleyt, és aggodalmas tekintettel nézett végig rajta. Nem
volt már
könnyes a szeme. Felemelte a kezét, és tett egy gyors mozdulatot; erre
szinte
azonnal robotok gyűltek Baley köré.
Aztán
végre eljött a rég várt pillanat, és Baley ágyba került. Amikor az
utolsó robot
is magára hagyta, belebámult a sötétségbe.
Nem
tudta megállapítani, esik-e még odakint, nem tudta, átcikázik-e még
néha
egy-egy álmos, kósza villám az égbolton. A mennydörgés mindenesetre
abbamaradt.
Nagyot
sóhajtott, és a Gladiának tett ígéretére gondolt. Vajon mi lesz holnap?
Bukással
zárul az utolsó felvonás?
Baley
az álom és az ébrenlét határán lebegett, és arra a hihetetlen
megvilágosodásra
gondolt, amelyet elalvás előtt tapasztalt.
69.
Már
két alkalommal kigyúlt agyában az a furcsa belső fény: tegnap ugyanígy,
elalvás
előtt, és ma késő délután, amikor a viharban, egy fa alatt elveszítette
az
eszméletét. Mindkétszer az eszébe jutott valami fontos, ami eloszlatta
gondolkodásában a homályt, ahogyan a villám az éjszakai sötétséget.
És
nem is tartott tovább az egész, mint a villámlás.
Vajon
mi volt az?
És
fogja még tapasztalni ezután is?
Ezúttal
tudatosan próbált a nyomára bukkanni: igyekezett
megragadni a
mindenáron szökni
akaró igazságot. Vagy csak egy illúziót
kerget? Talán éppen az észérvek
menekülnek előle, és csak valami áligazsággal
kecsegtette magát,
amelynek
álságát a logikus gondolkodás
képességének híján képtelen
volt felfedni?
Nem
tudta, mi után kutat, aztán szép lassan abba is hagyta a keresést.
Olyan volt
ez, mintha az egyszarvút próbálná megtalálni egy olyan világban,
amelyben nem
léteznek csodalények.
Nem
esett viszont nehezére Gladiára és az érintésére gondolni, a selymes
blúz alatt
tapintható karcsú, törékeny karjaira és sima hátára.
Vajon
meg merte volna csókolni Gladiát, ha nem remeg a lába a fáradtságtól?
Vagy nem
is szabad ilyesmire gondolnia?
Arra
lett figyelmes, hogy halkan zihálva fújja ki
tüdejéből a levegőt, és
ez, mint
mindig, most is idegesítette. Erőnek erejével
felébresztette magát, és
megint
Gladia jutott az eszébe. Mielőtt elmegy innen, biztosan
sikerül… de
csak akkor,
ha Gladia is jól jár vele… Talán ezt a
hálát várja a szolgálataiért…
Megint
hallotta a dörgést, de most már nem zavarta annyira
a hang.
Gladia…
Soha nem hitte volna, hogy még egyszer látja az életben… arról nem is
szólva,
hogy meg is érintheti… és a karjai között tarthatja őt…
És
Baley most sem vette észre, éber gondolatai mikor csusszantak át az
álom
birodalmának határán.
Még
mindig ugyanúgy ölelte Gladiát, mint az előbb, de Gladiáról közben
lekerült a
blúz… és meleg és puha volt a bőre… Baley keze pedig lesiklott a hátán,
végigsimította a vállát, a bordáit…
Teljesen
reálisnak tűnt az egész. Mintha valamennyi érzékszerve működött volna.
Érezte
Gladia hajának az illatát, ajkán ott volt a bőr
enyhén sós íze… és
egyszer csak
feküdtek mind a ketten. Baley nem tudta, most feküdtek-e csak
le, vagy
már a
kezdet kezdetén így ölelkeztek. És mi
történt a fénnyel? Érezte alul a
matracot
és felül a takarót… látta a
sötétséget… és Gladia még
mindig a karjában
hevert,
és mezítelen volt a teste.
Felriadt.
–
Gladia?
Valami
megmozdult. És ő nem mert hinni a szemének.
–
Csitt, Elijah… – Gladia finoman a szájára tette az egyik kezét. – Ne
szólj most
semmit!
Ilyen
erővel akár azt is kérhette volna tőle, hogy állítsa meg a vér
áramlását az
ereiben.
–
Mit csinálsz te itt? – kérdezte Baley.
–
Nem vetted észre, mit csinálok? Idefeküdtem melléd.
–
De miért?
–
Mert így tartja kedvem. – És Baleyhez dörgölőzött.
Egy
ügyes mozdulattal szétnyitotta a férfi hálóingét rögzítő kapcsot.
–
Ne mozdulj, Elijah! Fáradt vagy, és nem szeretném, ha még jobban
kimerülnél.
Elijah
fickándozó melegséget érzett a testében. Úgy döntött, nem kell
megvédelmeznie a
nőt saját magától.
–
Annyira azért még nem vagyok fáradt, Gladia.
–
Nem, nem! – parancsolt rá a nő szigorú hangon. – Pihenned kell! Azt
akarom,
hogy pihenj, és ne mozdulj.
És
mintha csak nyomatékot akart volna adni az elhangzottaknak, Baley
szájára
szorította az ajkát. A férfi ellazította az izmait, és egy pillanatra
az a
gondolat futott át az agyán, hogy most parancsnak engedelmeskedik, mert
valóban
fáradt, és inkább passzív, mint aktív részese szeretne lenni annak, ami
következik. Egy kicsit szégyellte is magát, amikor rájött, hogy ezzel
jelentősen
csökken a bűntudata is. (Már szinte hallotta, hogyan fog majd
védekezni: „Nem
tehetek róla, Gladia kényszerített.”) Szent Jozafát, micsoda
gyávaságról tesz
tanúbizonyságot! És mennyire elviselhetetlenül megalázó ez a helyzet!
De
aztán ezek a gondolatok is tovaszálltak. Halk zene szólt, és
valamelyest
csökkent a szoba hőmérséklete. Eltűnt Baleyről a takaró, és eltűnt róla
a
hálóruha is. Gladia a karját fogta, és puha testéhez szorította a fejét.
Baley
csodálkozva konstatálta, hogy Gladia melle az a puhaság, a szája pedig
éppen a
kemény mellbimbót érinti.
Gladia
halkan dúdolt a zene dallamára; Baley nem ismerte ezt az álmos, boldog
dallamot.
Gladia
lassan ringatta őt, és közben az állát meg a nyakát cirógatta. Baley
örült,
hogy nem kell tennie semmit, elengedte magát, és mindenben átadta neki
a
kezdeményezést. Nem ellenkezett, amikor Gladia vezetni kezdte a kezét,
otthagyta az ujjait, ahová Gladia tette őket.
Nem
segítette a nőt a kielégülésben, még akkor sem, amikor a csúcsra jutva
tetőpontra
hágott az ő izgalma is: hagyta, hogy magával ragadja a gyönyör, hiszen
nem is
tehetett másképp.
Gladia
fáradhatatlannak látszott, és Baleynek eszébe se jutott megállítania. A
szexuális élvezeten kívül megint feltört a korábbi kellemes emlék: a
tökéletes
luxus, a csecsemőkori passzivitás érzete.
Végül
elérkezett az a pillanat, amikor már nem fokozódhatott tovább a férfi
élvezete,
és Gladia sem volt többre képes. Baley bal vállára fektette a fejét,
bal karját
a férfi bordáin nyugtatta, ujjai pedig gyengéden simogatták Baley rövid
göndör
szőrrel borított mellkasát.
És
mintha azt suttogta volna, hogy: „Köszönöm… köszönöm…”
Ugyan
miért hálálkodhat? – tűnődött Baley.
Szinte
nem is vett már tudomást a nő jelenlétéről, a nehéz nap nagyon
kellemesen ért
véget, és az álom úgy szállt a szemére, mintha bájitalt itattak volna
vele.
Érezte, hogy tudata egyre mélyebbre húzódik vissza, hogy ujjai egyre
ernyedtebben markolják a valóság sziklatömbjének peremét, és ő a
közelítő
nyugalom puha felhőrétegén keresztül lezuhan az álomóceán lomhán
örvénylő
mélységébe.
És
zuhanás közben rátalált az a valami, amire ő minden igyekezete ellenére
sem
tudott rábukkanni. Harmadszor is fellebbent a függöny a múlt eseményei
elől, és
megjelent előtte mindaz, ami a Földről való elindulása óta történt
vele. Újra
világos lett minden. Erőlködött, próbált megszólalni, hogy a saját
fülével
hallja, amit hallania kell, hogy rögzítse és tudatos gondolatainak
részévé
tehesse a tényeket, de hiába kapaszkodott beléjük agya valamennyi
csápjával,
megint elillantak előle.
Így
tehát a második Aurorán töltött nap is
úgy végződött Baley számára,
ahogyan az
első.
Az
elnök
70.
Amikor
Baley kinyitotta a szemét, napfény áradt be az ablakon. Örült neki.
Félálomban
volt még, és meglepte, amit látott, de örült neki.
Ez
ugyanis azt jelentette, hogy a viharnak vége. Most olyan, mintha soha
nem is
tombolt volna körülötte vihar. A város lágy, gyenge és meleg
világításához
képest a napfény durvának és kiszámíthatatlannak érződött, a viharral
szembeállítva viszont maga volt a béke és nyugalom ígérete. Minden
relatív,
gondolta Baley. Tudta, hogy ezzel az élménnyel megváltozott számára a
napfény
jelentése: többé már nem a vegytiszta gonoszságot jelképezik a
narancssárga
sugarak.
–
Elijah kollégám – szólította meg az ágya mellett álló Daneel. Egy
lépéssel
mögötte ott volt Giskard is.
Baley
hosszúkás arcán őszinte, örömteli mosoly áradt szét. A robotok felé
nyújtotta a
karját.
–
Szent Jozafát, fiúk – lelkendezett, és abban a pillanatban eszébe se
jutott, mennyire
helytelen a megszólítás –, amikor utoljára együtt láttalak benneteket,
egyáltalában nem voltam biztos abban, hogy találkozunk még.
–
Egyikünknek sem eshetett volna bántódása, Elijah kollégám – jegyezte
meg Daneel
csendesen.
–
Így a napsütésben ezt én is belátom – felelte Baley –, de tegnap este
azt
hittem, ott halok meg abban a viharban, és biztosra vettem, hogy te is
végveszélyben
vagy, Daneel. Még arra is gondoltam, hogy Giskardnak is eshet valami
baja,
miközben megpróbál megvédeni engem a túlerővel szemben. Elismerem,
túldramatizáltam a helyzetet, de meg kell értenetek: nem voltam egészen
magamnál.
–
Tudjuk, uram – mondta erre Giskard. – Ezért esett olyan nehezünkre
magára
hagynunk, annak ellenére, hogy ön szigorú parancsot adott erre.
Reméljük, most
már nem érzi a kellemetlenségek hatását.
–
Egyáltalán nem, Giskard.
–
És azt is tudjuk – vette át a szót Daneel –, hogy mióta elváltunk, jó
kezekben
voltál.
Baley
csak ekkor emlékezett vissza az éjszaka történtekre.
Gladia!
A
nyomozó döbbenten körülnézett. Nincs itt vele a szobában. Talán csak
képzelődött…
Nem.
Az lehetetlen.
Gyanakodva
Daneelre pillantott, mintha pikáns célzást sejtene a megjegyzése mögött.
De
nem. Erre sem szabad gondolnia. Bármennyire ember formájú is egy robot,
nem
szabad feltételeznie róla, hogy örömét leli a burkolt célzásokban.
–
Nagyon is jó kezekben voltam – válaszolta Baley. – Most viszont az a
kérésem,
hogy kísérjetek el a bizalmashoz.
– A
rendelkezésére állunk, uram – mondta Giskard. – Ma délelőtt mindenben a
segítségére leszünk. Miss Gladia úgy gondolta, szívesebben lát minket
maga
körül, mint az ő személyzetének a tagjait. Nyomatékosan megparancsolta,
hogy
mindent tegyünk meg az ön kényelme érdekében.
Baley
kétkedve kérdezte:
–
Mi mindenre hívta fel a figyelmeteket? Most már jól érzem magam, és
egyedül is
képes vagyok megmosdani, megtörülközni. El tudom látni magamat.
Remélem, ő is
így képzeli.
– Ne
félj, Elijah kollégám, nem fogunk zavarba hozni – ígérte Daneel. Baley
most is
azt a halvány mosolyt látta az arcán, amelyet az emberi érzelmek
megfelelőjének
vélt. – Kizárólag a kényelmedet kell szem előtt tartanunk. Ha bármikor
úgy
érzed, hogy szívesebben maradnál egyedül, mi visszahúzódunk.
–
Ha így van, Daneel, akkor egyre gondolunk – felelte Baley,
és
kikászálódott az
ágyból. Jó érzés volt, hogy
végre szilárdan áll a lábán. Az
éjszakai
pihenés és
a hazaérkezést követően kapott kezelés
csodát művelt. Gladia
nemkülönben.
71.
Baley
zuhanyozás után nem öltözött fel
rögtön. Egy kicsit vizes volt még, és
ettől
tökéletesen frissnek és üdének
érezte magát. Megfésülködött,
és
elégedetlenül
szemlélte az arcát a tükörben.
Magától értetődőnek tűnt a számára,
hogy
együtt
fog reggelizni Gladiával, és nem tudta biztosan, milyen
fogadtatásban
lesz
része. Talán az volna a legbölcsebb, ha úgy
viselkedne, mintha semmi se
történt
volna közöttük, és Gladiára bízna
mindent. Mindenképpen jó lenne
viszont, ha a
lehetőségekhez képest elfogadható külsővel
ülne asztalhoz. Ezért
nézegette
olyan kritikusan a tükörképét.
–
Daneel!
–
Tessék, Elijah kollégám.
Baleynek
fogkrémtől habzott a szája, de ez cseppet sem zavarta a beszédben.
–
Ha jól látom, új ruha van rajtad.
–
Nem egészen az enyém a ruha, Elijah kollégám. Jander barátomé volt.
Baley
felvonta a szemöldökét.
–
Gladia megengedte, hogy felvedd Jander ruháját?
–
Miss Gladia nem akarta, hogy meztelenül várjam meg,
amíg kimossák és
megszárítják a viharban elázott
ruháimat. Azóta már elkészültek
velük,
de Miss
Gladia azt mondta, megtarthatom ezeket.
–
Mikor mondta ezt?
–
Ma reggel, Elijah kollégám.
–
Ezek szerint felébredt már?
–
Igen. A reggelinél találkozol majd vele.
Baley
összepréselte az ajkait. Különös, hogy nagyobb szorongással várja a
Gladiával
való találkozást, mint a nem sokkal későbbre tervezett beszélgetést az
elnökkel. Hiszen az elnök esetében a sors kezében van a döntés. Ő
eldöntötte,
milyen stratégiát fog követni. Vagy beválik, vagy nem. A Gladiával való
találkozásra viszont egyszerűen nem tud felkészülni.
Nem
tehet mást: oda kell állnia Gladia elé.
Igyekezett
minél közönyösebb hangon feltenni a kérdést:
–
És hogy érzi magát Miss Gladia ma reggel?
–
Úgy láttam, jól – válaszolta Daneel.
–
Mégis, vidám? Vagy inkább lehangolt?
Daneel
tétovázott.
–
Nehéz belelátni egy emberi lény gondolataiba. De a viselkedése nem utal
arra,
hogy érzelmi vihart élne át.
Baley
gyorsan Daneelre pillantott, megint felmerült benne, hogy a robot
az
éjszaka
történtekre céloz. De végül aztán
újból elvetette ennek a lehetőségét.
Különben
is felesleges Daneel arcát tanulmányoznia. Az arckifejezése nem árulja
el a
gondolatait, mivel a robotnak emberi értelemben véve nincsenek is
gondolatai.
Baley
átment a hálószobába, és
végignézett a számára
odakészített ruhákon.
Elgondolkozva tanulmányozni kezdte őket. Vajon a robotok
segítsége
nélkül is
fel tud rendesen öltözködni? A viharnak és az
éjszakának vége, neki
pedig újra
felnőtt, önálló emberré kell válnia.
–
Mi ez? – kérdezte Baley kíváncsian, és a magasba emelt egy széles,
díszes
selyemszalagot.
–
Pizsamaöv – felelte Daneel. – Csak
díszítő szerepe van. A bal váll
fölött
szokták átvetni, és a derék jobb
oldalán kell megkötni. Néhány űrlakó
világon
reggelinél ez a hagyományos viselet, de az Aurorán
nem túl népszerű.
–
Akkor miért kell felvennem?
–
Miss Gladia úgy gondolta, jól fog állni önnek, Elijah kollégám. A
megkötés
módja meglehetősen bonyolult, szívesen segítek.
Szent
Jozafát, gondolta Baley keserűen, ez a nő fel akar engem cicomázni. Mit
forgathat a fejében?
Jobb
nem gondolni rá!
–
Ne bajlódj vele, Daneel – hárította el Baley az ajánlatot. – Majd kötök
egy
sima hurokcsomót, az is megteszi… Hanem ide figyelj! Reggeli után
átmegyek
Fastolfe-hoz. Amadiro és a törvényhozás elnöke is ott lesz. Nem tudom,
számíthatok-e
még valaki másnak a jelenlétére.
–
Én is ismerem a tervet, Elijah kollégám. Szerintem nem lesz ott senki
más.
–
Jól van – nyugodott meg Baley. Nekilátott az öltözködésnek. Az
alsóneművel
kezdte. Lassan csinált mindent, nehogy hibázzon. Örült volna, ha nem
kell
segítséget kérnie Daneeltől. – Akkor most beszélj nekem az elnökről!
Annyit
tudok az olvasmányaimból, hogy az Aurorán tulajdonképpen az ő kezében
összpontosul a végrehajtó hatalom, de ugyanakkor azt is írják, hogy az
elnöki
tisztség csak jelkép. Vagyis hogy valójában nincs hatalma.
–
Attól tartok, Elijah kollégám… – kezdte Daneel.
Giskard
közbevágott:
–
Uram, én többet tudok az aurorai politikai helyzetről, mint Daneel
barátom.
Sokkal régebben működöm, mint ő. Megengedi, hogy válaszoljak a
kérdésére?
–
Hogyne, Giskard. Hallgatlak.
–
Amikor megalakult az első aurorai kormány – magyarázta Giskard
szájbarágósan,
mintha könyvből olvasná –, a végrehajtó hatalom legmagasabb
képviselőjének csak
jelképes szerepet szántak. Neki kellett üdvözölnie a többi Külső
Világról érkező
tekintélyes személyiségeket, ő nyitotta meg a törvényhozás üléseit, ő
elnökölt
a vitákon, és csak patthelyzetben volt szavazati joga. A „folyóügy”
után
azonban…
–
Igen, arról olvastam – szólt közbe Baley. Eszébe jutott az aurorai
történelemnek
az a különös, elhúzódó epizódja, melynek során a vízi energia
elosztásával
kapcsolatosan annyira felforrósodott a hangulat, hogy sem azelőtt, sem
azóta
nem állt olyan közel a bolygó lakossága a polgárháborúhoz. –
Szükségtelen
részletekbe bocsátkoznod.
–
Ahogy gondolja, uram – egyezett bele Giskard. –
Tehát a „folyóügy” után
általánosan elterjedt az a vélemény, hogy
soha többé nem engedhető meg,
hogy
ilyen válságos helyzet alakuljon ki az Aurorán.
Ezért azóta a
törvényhozás
bevonása nélkül békés
magánmegbeszéléseken tárgyalják meg
a vitás
kérdéseket. A
törvényhozók tulajdonképpen előre
eldöntött ügyekről szavaznak, így
aztán
jelentős szavazattöbbséggel szokták elfogadni az
egyeztetett
javaslatokat.
Az
ellentétek elsimításában kulcsszerep jut a
törvényhozás elnökének. Ő
távol
marad a vitáktól, és a hatalmát –
amely elméletileg szinte nem is
létezik, a
gyakorlatban azonban igen jelentős – csak addig tarthatja meg,
amíg
pártatlanul
ítél. Éppen ezért kínosan ügyel
arra, hogy mindenről objektív véleményt
alkosson. Amíg meg tudja őrizni az objektivitását,
addig ő dönti el a
vitás
kérdéseket.
–
Ezek szerint az elnök mindhármunkat végig fog hallgatni: engem is,
Fastolfe-ot
is és Amadirót is, azután pedig meghozza a döntést?
–
Valószínűleg így lesz, uram. De az is elképzelhető, hogy az elnök nem
tud
dönteni, és újabb bizonyítékokat vagy további gondolkodási időt kér;
esetleg
ezt is, azt is.
–
És ha végül az elnök dönt, Amadiro akkor is elfogadja a határozatot, ha
történetesen őt találják vétkesnek? Vagy ellenkező esetben Fastolfe
fejet
hajtana a döntés előtt?
–
Nem szükségszerűen. Majdnem mindig akadnak olyanok, akik nem fogadják
el az
elnöki döntést, és mind Amadiro, mind dr. Fastolfe konok, hajthatatlan
ember
hírében áll. De a legtöbb törvényhozó tiszteletben fogja tartani az
elnök
véleményét, bármi legyen is az. Akár dr. Fastolfe-ot, akár dr. Amadirót
sújtja
a határozat, bizonyos, hogy a többség mellette fog szavazni.
–
Mennyire biztos ez, Giskard?
–
Majdnem teljesen biztos. Az elnök rendes
körülmények között harminc
évig van
hivatalban, és a törvényhozás újabb
harminc évre meghosszabbíthatja a
mandátumát. Ha viszont egyszer leszavaznak egy
elnöki határozatot, az
elnök
azonnal lemondásra kényszerül, és csak akkor
ér véget a kormányválság,
amikor a
törvényhozók keserves vita után
megválasztják az új elnököt.
Kevés
törvényhozó
merné vállalni ennek a kockázatát,
így gyakorlatilag semmi esély arra,
hogy a
többség leszavazza az elnököt.
–
Ez esetben a ma reggeli találkozó dönt – mondta Baley gyászosan.
–
Nagyon valószínű, hogy így lesz.
–
Köszönöm, Giskard.
Baley
borongósan rendezgette a gondolatait. Reménykedett ugyan, de fogalma
sem volt
arról, hogyan érvel majd Amadiro, és milyen lesz az elnök hozzáállása.
Mindenesetre Amadiro kezdeményezte ezt a találkozót, s ez azt jelenti,
hogy ő
biztos a dolgában.
Ekkor
Baleynek eszébe jutott, hogy elalvás előtt Gladia karjai között megint
úgy
érezte – vagy képzelte –, hogy megvilágosodik előtte minden, ami az
Aurorán
történt. Egy pillanatra tisztán, világosan értett mindent, azután
harmadszor is
nyomtalanul eltűnt a látomás.
És
mintha a reményei is szertefoszlottak volna.
72.
Daneel
átvezette Baleyt abba a szobába, ahol a reggelit szolgálták fel.
Barátságosabb,
kisebb, egyszerűbben berendezett helyiség volt, mint az aurorai étkezők
általában: csak egy asztal és két szék állt benne, és egyetlen
falmélyedés sem
volt, ahová Daneel behúzódhatott volna. A robot távozása után Baley egy
pillanatra egyedül maradt a szobában – teljesen egyedül.
Persze
azért biztos volt abban, hogy nem hagyták egészen magára. A robotok
nyilván egy
pillanat alatt ott teremhetnek mellette. De határozottan kétszemélyes
szoba
volt ez, amelyben robotok részére nem jutott hely. Szerelmesek számára
annál
inkább, gondolta Baley félénken.
Az
asztalon két halomban palacsintaszerű lepények sorakoztak: kellemes, de
nem
palacsintára emlékeztető illatot árasztottak. Két edénykében olvasztott
vajat
(vagy valami hasonlót) tálaltak fel, egy kannában pedig forró ital
gőzölgött,
amely a kávét volt hivatva helyettesíteni, de Baleynek nem nagyon
ízlett.
Aztán
belépett Gladia. Csinosan öltözött fel, és úgy fénylett a haja, mintha
egy
perccel azelőtt készült volna el a frizurája. Egy pillanatra
megtorpant, azután
mosolyogva köszöntötte a férfit:
–
Jó reggelt, Elijah!
Baleyt
meglepte egy kicsit Gladia hirtelen felbukkanása. Felpattant a székről,
és
hebegve kérdezte:
–
Hogy vagy… Gladia?
Gladia
nem válaszolt a kérdésre. Derűsnek, gondtalannak látszott.
–
Ha aggaszt, hogy nem maradt bent Daneel, megnyugodhatsz. Tökéletes
biztonságban
van. Ami pedig minket illet… – Baleyhez lépett, megállt szorosan
mellette, és
kezével megérintette a férfi arcát, ugyanúgy, mint akkor régen a
Solarián.
–
Akkor csak ennyi történt közöttünk – mondta nevetve. – Emlékszel,
Elijah?
Baley
nem szólt semmit, csak bólintott.
–
Jól aludtál, Elijah? Ülj le, drágám.
Baley
leült.
–
Remekül aludtam – felelte. – Köszönöm… Gladia. – Gondolkozott egy
kicsit, aztán
úgy döntött, hogy ő elhagyja a „drágám” szót a mondat végéről.
–
Ne nekem köszönd! – mondta Gladia. – Én hetek óta nem aludtam ilyen
jól. De nem
töltöttem volna nyugodtan az éjszakát, ha nem kelek fel mellőled,
mihelyst mély
álomba merültél. Eredetileg ott akartam maradni az ágyadban, de akkor
nem
hagytam volna, hogy végigaludd az éjszakát. Megérdemelted a pihenést.
Baley
érezte, hogy valami gálánsat kellene mondania.
–
Fontosabb dolgok is vannak a világon, mint a… pihenés – bökte ki
visszafogottan, mire a nő újra elnevette magát.
–
Ó, szegény Elijah, zavarban vagy!
Ettől
a megjegyzéstől aztán Baley csak még jobban megzavarodott. Mindenre
felkészült
– bűnbánatra, undorra, szégyenkezésre, színlelt közönyre, könnyekre –,
csak
arra nem, hogy Gladia ilyen leplezetlenül erotikus stílusban kezdi a
napot.
–
Ne kínozd magad, Elijah! Biztosan éhes vagy, alig ettél tegnap este.
Kapj be
néhány kalóriát, és mindjárt fickósabb leszel.
Baley
kétkedve nézte a palacsintaszerű lepényeket.
–
Persze te valószínűleg nem láttál még ilyet – csivitelte Gladia. – Ez
egy
solariai ételkülönlegesség. Pacsinkának hívják. Át kellett programoznom
a
szakácsrobotomat ahhoz, hogy rendesen el tudja készíteni. A
legfontosabb, hogy
solariai importgabonából készüljön. Aurorai fajtákkal kár is lenne
próbálkozni.
Töltelék is van benne. Tulajdonképpen ezerféle töltelék létezik, de
nekem ez a
kedvencem, és biztos, hogy neked is ízleni fog. Nem mondom meg, mi van
benne,
érd be annyival, hogy gesztenyepürét és egy kis mézet is tartalmaz.
Kóstold
meg, és mondd meg, hogy ízlik-e! Kézzel is megfoghatod, de vigyázz,
amikor
beleharapsz!
Gladia
a kezébe vett egy pacsinkát, kecsesen a jobb és a bal keze hüvelyk- és
középső
ujjai közé fogta, azután lassan kiharapott belőle egy kis falatot.
Végül
lenyalta a szája széléről az odacseppent sűrű, aranyszínű tölteléket.
Baley
követte a példáját. A pacsinka kemény volt, és nem annyira forró, hogy
égette
volna a kezét. Óvatosan a szájához emelte a lepényt, de először nem
tudta
szétharapni. Azután nagyobb erővel harapott rá, mire a pacsinka
megrepedt, a
töltelék pedig ráfolyt Baley kezére.
–
Túl nagyot haraptál, túl nagy erővel – állapította meg Gladia, és
szalvétával a
kezében Baley segítségére sietett. – Nyald csak le! Senki se tud úgy
pacsinkát
enni, hogy össze ne ragacsozná magát. Az lehetetlenség. Tulajdonképpen
olyan
ez, mintha dagonyázna az ember. A legjobb meztelenül fogyasztani, aztán
beállni
a zuhany alá.
Baley
tétován lenyalta kezéről a tölteléket,
és arckifejezése magáért beszélt.
–
Ugye ízlik? – kérdezte Gladia.
–
Nagyon finom. – Baley most már jobban vigyázott, lassan evett, és
aprókat
harapott a pacsinkába. Nem volt túl édes, és mintha megpuhult,
szétolvadt volna
a szájában a tészta. Szinte nyelnie sem kellett.
Baley
három pacsinkát fogyasztott el, és csak a jó modor tartotta vissza
attól, hogy
repetát kérjen. Komótosan végignyalogatta az ujjait. Szalvétát nem
használt,
mert sajnálta volna élettelen tárgyra kenni a finom eledelt.
–
Dugd be a kezedet a tisztítóba, Elijah – javasolta Gladia, és ő járt
elöl jó
példával. Az, amit Baley olvasztott vajnak hitt, valójában kézmosó
folyadék
volt.
Baley
is leöblítette, majd megtörölgette a kezét. Megszaglászta az ujjait, de
semmilyen illatot nem érzett.
–
Megzavart, ami az éjjel történt, Elijah? Mást nem érzel?
Mit
mondhatnék erre? – kérdezte magától Baley.
Végül
bólintott, és azt felelte:
–
Attól tartok, Gladia, csakugyan össze vagyok zavarodva. Gondolkozz csak
egy
kicsit! Én földlakó vagyok, és ezt te is tudod, csak pillanatnyilag
figyelmen
kívül hagyod a tényt. Tegnap este megsajnáltál, mert szerencsétlenül
jártam a
viharban, úgy éreztél irántam, mintha a gyermeked lennék. Te is
sérülékenyebb
vagy most a szokásosnál, mivel nagy veszteség ért: talán ez is
hozzájárult
ahhoz, hogy hozzám fordultál. De hamar túl leszel ezen – csodálom, hogy
nem
múlt el ez az érzésed már ma reggelre –, és eszedbe fog jutni, hogy
földlakó
vagyok. Szégyellni fogod magad a történtek miatt, úgy érzed majd, hogy
lealacsonyodtál hozzám, hogy bemocskolódtál. Gyűlölni fogsz engem
azért, hogy
ezt tettem veled, én pedig nem akarom, hogy meggyűlölj. Nem akarom,
hogy
meggyűlölj, Gladia. (Baley szörnyen boldogtalan volt, ami valószínűleg
meg is
látszott rajta.)
Ezt
Gladia is észrevehette, mert vigasztalóan megpaskolgatta Baley kezét.
–
Ne félj, Elijah, nem foglak meggyűlölni. Mi okom lenne rá? Nem tettél
semmi
olyat, amiért szemrehányással illethetnélek. Én voltam a cselekvő fél,
és egész
életemben áldani fogom magamat érte. Két évvel ezelőtt a te érintésed
tett
szabaddá, Elijah, és most éjszaka is ez történt. Két évvel ezelőtt
tudnom
kellett, hogy képes vagyok-e vágyakozni, az éjjel pedig meg kellett
győződnöm arról,
hogy Jander halála után visszatérhet-e még az a vágy. Elijah, maradj
velem!
Akkor…
Baley
közbevágott:
–
Hogyan tehetném, Gladia? Nekem vissza kell mennem a saját világomra.
Kötelességeim vannak, amelyeket ott kell teljesítenem, céljaim,
amelyeket ott
kell elérnem, és téged nem vihetlek magammal. Te nem tudnád elviselni
azt az
életet. Meghalnál valamilyen földi betegségben, ha nem végezne veled
előbb a
tömegiszony és a bezártság. Ugye, megértesz?
–
Tudom, milyen a Föld – mondta Gladia, és nagyot sóhajtott. – De azért
nem
kellene rögtön elmenned innen.
–
Lehet, hogy még ma délelőtt kiutasít az elnök az Auroráról.
–
Nem – jelentette ki Gladia energikusan. – Nem fogod hagyni magad. Ha
pedig
mégis elküldenének, elmehetünk egy másik Külső Világra. Egy tucat világ
közül
válogathatunk. Olyan sokat jelent számodra a Föld, hogy képtelen lennél
átköltözni valamelyik űrlakó világra?
–
Erre azt is válaszolhatnám, hogy egyik Külső Világot sem tudom állandó
otthonomnak elképzelni, s ez igaz is. De van egy nyomósabb okom: még ha
be is
fogadnának valamelyik űrlakó világon, olyan sokat jelent számomra a
Föld, hogy
előbb vagy utóbb mindenképpen haza kellene térnem… még akkor is, ha ez
azt
jelentené, hogy el kell hagyjalak téged.
–
És soha többet nem látogatnál meg az Aurorán?
–
Csak akkor jönnék ide vissza, ha láthatnálak téged – mondta Baley
vágyakozva. –
Akkor újra és újra eljönnék hozzád, elhiheted. De mit ér a szó? Te is
tudod,
mennyire valószínűtlen, hogy újra meghívnak ide. Márpedig anélkül nem
jöhetek.
–
Ezt nem akarom elhinni, Elijah – rebegte Gladia.
–
Ne tedd magad boldogtalanná – mondta Baley. – Valami nagyszerű dolog
történt
most kettőnkkel, de sokszor lesznek még csodálatos élményeid, igaz,
egyik sem
lesz ugyanilyen. Gondolj a jövőre!
Gladia
hallgatott.
–
Gladia, ugye senkinek sem kell megtudnia, mi történt közöttünk? –
kérdezte
Baley.
A nő
ránézett, és fájdalmas arccal kérdezett vissza:
–
Hát ennyire szégyelled?
–
Természetesen nem szégyellem, de kellemetlen következményekkel járhat,
ha
kitudódik. A szájukra vennének az emberek. Abban az átkozott
hipervíziós
drámában eltorzították az igazságot kettőnkkel kapcsolatban, és ennek
köszönhetően
már most figyelnek ránk. A földlakó meg a solariai asszony. Ha a
leghalványabb
gyanúja is felmerül annak, hogy… szerelmesek vagyunk egymásba, a
hipertérutazás
sebességével jut el a hír a Földre.
Gladia
– talán egy kicsit gőgösen – felvonta a szemöldökét.
–
És a Földön azt fogják mondani, hogy lealacsonyítottad magadat, mert
egy
náladnál alacsonyabb rendű lénnyel létesítettél szexuális kapcsolatot?
–
Dehogyis – felelte Baley nyugtalanul, mert tudta, hogy több milliárd
földlakó
éppen így gondolkodna. – Arra nem gondolsz, hogy a feleségem is
megtudná?
Házasember vagyok.
–
Na és ha megtudja? Akkor mi van?
Baley
mély lélegzetet vett.
–
Te ezt nem érted. A földlakók észjárása más, mint az űrlakóké. A mi
történelmünkben is voltak időszakok, amikor egyes helyeken bizonyos
társadalmi
osztályokhoz tartozó emberek igen laza erkölcsi rendszerben éltek. De
ma más idők
járnak. A földlakók összezsúfolódva tengetik az életüket, és ilyen
körülmények
között csak a puritán erkölcsök képesek összefogni a családokat.
–
Vagyis minden embernek csak egy partnere van?
–
Nem – felelte Baley. – Őszintén meg kell mondanom, hogy nem így van.
Viszont az
emberek ügyelnek arra, hogy ne verjék nagydobra a kicsapongásaikat, így
aztán
mindenki…
–
Mindenki úgy tesz, mintha nem tudna semmit?
–
Valahogy úgy. Csakhogy a mi esetünkben…
– A
mi esetünkben olyan széles nyilvánosság elé kerülne, hogy senki se
tehetne úgy,
mintha nem tudna róla… a feleséged pedig megharagudna rád, és elverne.
–
Nem verne el, csak szégyellnie kellene magát, ami sokkal rosszabb. A
magam és a
fiam fejére is szégyent hoznék. Azt pedig megszenvedné a társadalmi
helyzetem,
és… Gladia, ha megértesz, ha nem, ígérd meg, hogy nem fogod aurorai
módra
fűnek-fának elhíresztelni a dolgot. – Baley tudta, hogy ezzel a
kifakadással
meglehetősen gyászos képet fest magáról.
–
Nem akarlak megbántani, Elijah – mondta Gladia elgondolkozva. – Jó
voltál
hozzám, és én sem leszek rossz hozzád, de – reményvesztetten széttárta
a karját
– ostobaságok ezek a földi szokások.
–
Kétségkívül így van. Nekem
mégis földi módon kell élnem, miként
te is
úgy élsz,
ahogyan a többi solariai.
–
Igen. – Az emlékezéstől fátyolos lett Gladia tekintete. – Bocsáss meg,
Elijah –
mondta aztán. – Őszintén és töredelmesen bocsánatot kérek tőled.
Olyasmire
vágyom, amit nem kaphatok meg, és a te rovásodra erőlködöm.
–
Semmi baj.
–
De igenis baj van, Elijah. Engedd meg, hogy elmagyarázzak neked
valamit. Azt
hiszem, nem értetted meg igazán, mi történt az éjszaka. A magyarázattól
még
jobban zavarba fogsz jönni.
Baley
arra gondolt, mit érezne, mit csinálna Jessie, ha tanúja lenne ennek a
párbeszédnek. Most az elnökkel való közeli találkozáson kellene az
eszének
járnia, ehelyett viszont a saját házasságának a problémáin elmélkedik.
A Földet
kellene féltenie, nem pedig a feleségét, és ő mégis Jessie-re gondol.
–
Valószínűleg zavarba fogok jönni, de azért magyarázd meg!
Gladia
felemelte a székét. Nem valamelyik robotot kérte meg erre, és Baley sem
ajánlotta fel a segítségét: ő csak izgatottan várta a fejleményeket.
A nő
közvetlenül Baley széke elé tette le az ülőalkalmatosságot. Leült, és
egyenesen
Baley szemébe nézett. Apró kezét a férfi markába helyezte, mire Baley
gyöngéden
megszorította az ujjait.
–
Látod, nem félek már az érintéstől
– mondta Gladia. – Túl vagyok már
azon a
ponton, amikor csak egy pillanatra tudtam megérinteni az arcodat.
–
Lehet, hogy így van, Gladia, ez viszont már nem gyakorol rád olyan
hatást, mint
akkor régen az a rövid érintés.
A nő
bólintott.
–
Tényleg nem, de azért ez is jólesik.
Egyébként szerintem jobb is így.
Az, hogy
egy pillanatnyi érintés hatására
tótágast állt körülöttem a
világ, azt
mutatta,
hogy nagyon hosszú időn át teljesen abnormálisan
éltem. Most jobb.
Elmagyarázhatom? Amit eddig mondtam, az csak bevezetés
volt.
–
Hallgatlak.
–
Bárcsak ágyban feküdnénk, és sötét lenne a szobában! Akkor szabadabban
tudnék
beszélni.
–
Széken ülünk, és világos van, Gladia, de azért hallgatlak.
–
Igen. Szóval a Solarián szó sem volt szexről. Ezt te is tudod.
–
Tudom.
–
Valójában nem volt részem igazi szexuális
élményben. Néhányszor, elég
ritkán,
eljött hozzám a férjem, de csak
kötelességtudatból tette. Nem is mondom
el,
milyen volt vele, de hidd el nekem, így visszatekintve rosszabb
volt,
mint ha
nem csináltunk volna semmit.
–
Elhiszem.
–
De azért tudtam, mi az a szex. Olvastam róla. Néha más nőkkel is
beszélgettem a
témáról, akik valamennyien azt állították, hogy az egész csak utálatos
kötelesség,
ami alól a Solarián nem lehet kibújni, Azok, akiknek nem lehet több
gyerekük,
örülnek, hogy soha többet nem kell törődniük a szexszel.
–
És te hittél nekik?
–
Persze. Mást se hallottam, a külhoni írásokat
pedig hamis torzításnak
állították be. És én elhittem, hogy
valóban azok. Amikor a férjem
megtalálta a
könyveimet, pornográfnak minősítette és
megsemmisítette őket. Meg
aztán, tudod,
az emberekkel bármit el lehet hitetni. Szerintem a solariai
asszonyok
csakugyan
hiszik azt, amit mondanak, és tényleg megvetik a
szexuális érintkezést.
Eléggé őszintének
hatottak a szavaik, én pedig azt hittem, velem van valami nagy
baj,
hiszen
különös kíváncsiság fúrja az
oldalamat, és fura érzések gyötörnek.
–
Akkoriban meg sem próbálkoztál azzal, hogy igénybe vedd a robotok
segítségét?
–
Eszembe se jutott. És más élettelen tárgyakkal se kísérleteztem. Néha
hallottam, hogy egyesek ilyesmiről suttognak, de olyan – valós vagy
színlelt – borzadállyal
emlegették a témát, hogy még csak ábrándozni sem mertem a dologról.
Persze
azért voltak álmaim, és így visszatekintve meg kell állapítanom, hogy
néhány
kezdetleges orgazmust is megéltem, s olyankor mindig felriadtam
álmomból.
Persze sohasem értettem, mi történt velem, és beszélni se mertem az
élményről.
Igazság szerint szörnyen szégyelltem magamat emiatt. Ráadásul meg is
ijedtem a
gyönyörtől. Persze, miután átjöttem az Aurorára, minden megváltozott.
–
Erről már beszéltél nekem. Az auroraiak sem tudtak szexuális
kielégülést
nyújtani.
–
Nem bizony. Erre azt hittem, mégiscsak a solariaiaknak van igazuk. Az
ébren
átélt szex egyáltalán nem hasonlított az álmaimra: csak akkor értettem
meg a
lényeget, amikor jött Jander. Kiderült, hogy az auroraiak nem tudnak
szeretkezni, csak bizonyos… koreográfia szerint bohóckodnak. A
partnerek közeledésétől
egészen az elválás pillanatáig minden mozzanatot a divat előírásai
határoznak
meg. Soha egy váratlan, spontán részlet. A Solarián viszont annyira
kicsi
szerep jut a szexnek, hogy ott nem ad és nem kap semmit az ember. Az
Aurorán is
ez a végeredmény, de itt a túlzott stilizáltságban kell keresni az
okot. Érted,
amit mondok?
–
Nem biztos, hogy mindent értek, mivel soha nem szeretkeztem még aurorai
nővel,
meg aztán én se vagyok aurorai. De nem szükséges részletekbe
bocsátkoznod.
Sejtem, mit akarsz mondani.
–
Ugye szörnyen kínosnak érzed a témát?
–
Azért végig tudlak hallgatni.
–
Azután találkoztam Janderrel, és megtanultam, hogyan használjam. Ő más
volt,
mint az aurorai férfiak. Neki egyetlenegy cél lebegett a szeme előtt –
nem is
lehetett volna másképp –, az, hogy örömöt szerezzen nekem. Ő adott
nekem
valamit, én elfogadtam, és életemben akkor először tudtam igazából
élvezni a
szexet. Ezt meg tudod érteni? El tudod képzelni, milyen érzés lehetett
egyszeriben rádöbbenni arra, hogy nem vagyok se őrült, se torzszülött,
se
perverz, de még csak nem is tévedtem? Végre nőnek éreztem magam, és
találtam
egy olyan szexpartnert, aki ki tudott elégíteni.
–
Azt hiszem, el tudom képzelni, mit éreztél.
–
Azután olyan hamar elveszítettem őt, hogy azt
hittem… azt hittem,
mindennek
vége. Úgy éreztem, az életemből
hátralévő évszázadokat rendes
szexuális
kapcsolat nélkül kell leélnem. Amikor még nem
ismertem Jandert, rossz
volt
valódi szex nélkül élni. De mindennél
rosszabb volt hirtelen
elveszíteni a
váratlanul megtalált boldogságot, és
visszatérni a semmibe.
Elviselhetetlen
volt. Most már érted, miért volt olyan fontos
számomra a múlt éjszaka?
–
De miért éppen énvelem sikerült? Miért nem valaki mással?
–
Ennek így kellett lennie, Elijah. Amikor rád találtunk Giskarddal,
magatehetetlen
voltál. Teljesen magatehetetlen. Nem veszítetted el az eszméletedet,
mégsem
voltál ura a testednek. Fel kellett téged emelnünk, hogy a kocsihoz
vihessünk,
és betehessünk az ülésre. Azután végignéztem, hogyan melegítenek fel,
kezelnek,
fürdetnek és törölnek meg, te pedig mindvégig tehetetlen maradtál. A
robotok
csodálatosan hatékonyan végezték a munkájukat. Minden erejükkel azon
voltak,
hogy a gondodat viseljék, és megőrizzenek a bajtól, de nekik nincsenek
érzelmeik. Nekem viszont vannak.
Baley
lehorgasztotta a fejét, és összecsikordultak a fogai arra a gondolatra,
hogy
mindenki magatehetetlennek látta. Akkor élvezte a luxus bánásmódot,
most
viszont csak arra tudott gondolni, mennyire szánalmas látványt
nyújthatott.
–
Én akartam megtenni veled ugyanazt – folytatta Gladia. – Haragudtam a
robotokra, amiért fenntartják maguknak a jogot arra, hogy kedvesek
legyenek
hozzád… és hogy adjanak neked. Miközben azt képzeltem, hogy én ápollak,
egyre
jobban felizgultam. Jander halála óta nem tapasztaltam magamon
ilyesmit. Aztán
eszembe jutott, hogy eddig mindig csak olyankor sikerült eljutnom a
csúcsra,
amikor kaptam valamit. Jander megadott nekem mindent, amire vágytam, de
ő
sohase kapott tőlem semmit. Képtelen volt erre, mert csak abban lelte
örömét,
hogy örömöt szerez nekem. Soha eszembe se jutott, hogy megpróbáljak
adni, mert
robotok között nőttem fel, a robotok pedig nem értékelik, amit kapnak.
Ahogy
néztelek, rájöttem, hogy csak félig tapasztaltam meg a szexuális
érintkezés
örömét, és szörnyen vágytam arra, hogy megismerjem a dolog másik részét
is.
Aztán később, a vacsoránál, amikor a meleg levesedet kanalaztad,
gyógyultnak,
erősnek láttalak, eléggé erősnek ahhoz, hogy megvigasztalj. Mivel így
éreztem
irántad, nem taszított többé az, hogy földlakó vagy. Nem féltem már az
ölelésedtől, sőt kifejezetten vágytam rá. De még a karjaidban is
hiányérzetem
volt, amiért megint csak kapok, és nem adok cserébe semmit.
Te
akkor szóltál, hogy le kell ülnöd, és hidd el, Elijah, csodálatosabb
dolgot nem
is mondhattál volna abban a pillanatban.
Baley
érezte, hogy elvörösödik.
–
Pedig akkor nagyon szégyelltem magam azért, mert be kell vallanom a
gyengeségemet.
–
Én viszont pontosan azt akartam. Majd megőrültem a vágytól. Ágyba
fektettelek,
bebújtam melléd, és életemben először végre én is adtam valamit. Nem
kaptam
érte semmit. És most már el tudom felejteni Jandert, egyébként is
tudtam, hogy
nem az igazi. Biztos, hogy lehet egyszerre adni és kapni. Elijah,
kérlek,
maradj velem!
Baley
megrázta a fejét.
–
Gladia, az se változtatna a tényeken, ha ketté tudnám tépni a szívemet.
Nem
maradhatok itt, az Aurorán. Vissza kell mennem a Földre. Oda pedig nem
jöhetsz
velem.
–
De mi van akkor, ha mégis veled tudok menni?
–
Miért beszélsz ilyen ostobaságot? Még ha el is jössz velem, én hamar
megöregszem,
és nem sokáig tudod a hasznomat venni. Húsz, legfeljebb harminc év
múlva
öregember leszek, de lehet, hogy meg is halok addigra, te pedig még
évszázadokig ugyanilyen maradsz.
–
Éppen ellenkezőleg, Elijah. A Földön megbetegszem a vírusaitoktól, és
én is
ugyanolyan gyorsan megöregszem, mint te.
–
Nem sokáig vágynál erre. Egyébként
az öregség nem valami vírusfertőzés.
Egyszerűen csak hamar megbetegszik és meghal az ember. Te
találhatsz
még
magadnak egy másik férfit.
–
Egy aurorait? – kérdezte Gladia megvetően.
–
Kitaníthatnád. Most már tudod, hogyan kell adni és kapni: mind a
kettőre
megtaníthatod.
–
Azt hiszed, meg tudnák tanulni?
–
Egyik-másik biztosan. Rengeteg idő áll a rendelkezésedre ahhoz, hogy
megtaláld
a megfelelő férfit. Például… (Nem, nem lenne bölcs dolog megemlíteni
most
Gremionis nevét, gondolta Baley. De talán ha a pasas újra felkeresi
Gladiát, és
kevésbé udvariasan, de valamivel határozottabban próbálkozik…)
Gladián
látszott, hogy erősen gondolkodik.
–
Azt mondod, lehetséges? – kérdezte, azután
könnyes, szürkéskék
szemekkel
ránézett Baleyre. – Ó, Elijah,
emlékszel te egyáltalán a múlt
éjszakára?
–
Be kell vallanom, néhány dolog csak nagyon ködösen van előttem –
felelte Baley.
–
Ha emlékeznél rá, nem akarnál elhagyni.
–
Most sem akarlak elhagyni, Gladia. De kénytelen vagyok megtenni.
–
Utána aztán annyira nyugodt és boldog voltál, olyan kipihent –
folytatta
Gladia. – A válladra hajtottam a fejem, és éreztem a szívverésedet.
Először még
gyorsan kalapált a szíved, aztán egyre lassabban, és csak akkor
gyorsult fel
megint, amikor hirtelen felültél az ágyban. Arra emlékszel?
Baley
meghökkent. Egy kicsit távolabb hajolt a nőtől, és zaklatottan a
szemébe
nézett.
–
Nem. Nem emlékszem. Miért? Mit csináltam?
–
Mondtam már. Hirtelen felültél.
–
És aztán? – Baleynek most is olyan gyorsan vert a szíve, mint az
éjszakai torna
után. Eddig háromszor érezte úgy, hogy megtapasztalja az igazságot, de
az első
két alkalommal teljesen egyedül volt. A múlt éjszaka viszont, amikor
harmadszor
is megtörtént a dolog, Gladia is ott volt vele. Az első tanú.
–
Annyi volt az egész. Megkérdeztem tőled, mi történt, de nem törődtél
velem.
Csak azt hajtogattad: „Megvan. Megvan.” Nem beszéltél világosan, és
zavaros
volt a tekinteted. Meg is ijedtem egy kicsit.
–
Nem mondtam semmi mást? Szent Jozafát, Gladia! Nem szóltam semmi többet?
Gladia
a homlokát ráncolta.
–
Nem emlékszem. Utána visszafeküdtél, és én azt mondtam neked: „Ne félj,
Elijah,
ne félj! Most már biztonságban vagy.” Megsimogattalak, mire te újra
lefeküdtél
és elaludtál. Még horkoltál is. Sohase hallottam még horkolást, de a
leírások
alapján úgy hiszem, az lehetett az a hang. – Gladia láthatóan élvezte a
témát.
–
Ide hallgass, Gladia! Próbálj visszaemlékezni, mit mondtam pontosan!
Nem
árultam el, mi van meg?
Gladia
megint erősen gondolkodott.
–
Nem. Nem emlékszem… Várj csak, mintha mondtál volna valamit, nagyon
halkan. Azt
mondtad: „Ő ért oda elsőnek.”
–
Tehát azt mondtam, hogy „ő ért oda elsőnek”?
–
Igen. Biztosra vettem, hogy arra gondolsz, Giskard előbb ért oda
hozzád, mint a
többi robot. Tegnap este a viharban attól rettegtél,
hogy elrabolnak,
és
megpróbáltál úrrá lenni a
félelmeden. Ezt élted át újra az
éjszaka.
Igen! Ezért
simogattalak meg, és ezért nyugtatgattalak azzal:
„Ne félj, Elijah,
most már
biztonságban vagy”. Végül aztán le is
csillapodtál.
– „Ő
ért oda elsőnek. Ő ért oda elsőnek.” Most már nem fogom elfelejteni.
Gladia,
köszönöm neked az elmúlt éjszakát. És köszönöm, hogy ezt is elmondtad.
–
Vajon miért tartottad az éjjel annyira fontosnak, hogy Giskard talált
rád elsőként?
Hiszen ezt azelőtt is tudtad.
–
Valami másért lehet ez fontos, Gladia. Biztos, hogy van itt valami, ami
nem
tudatosult bennem, és csak olyankor jön elő, mielőtt teljesen
kikapcsolna az
agyam.
–
Akkor mit jelentett ez az egész?
–
Nem tudom, de ha tényleg ezt mondtam, akkor biztosan jelentett
valamit.
Körülbelül egy órám van, hogy
rájöjjek. – Baley felállt. – Most mennem
kell.
Elindult
az ajtó felé, de Gladia utánaszaladt és átölelte.
–
Várj még, Elijah!
Baley
tétovázott, azután lehajolt, és megcsókolta az asszonyt. Sokáig álltak
így
összeölelkezve.
–
Találkozunk még, Elijah?
–
Nem ígérhetek semmit – felelte Baley szomorúan. – De remélem, igen.
Kiment,
és megkereste Daneelt meg Giskardot, hogy megtehesse a szükséges
előkészületeket
a nagy találkozásra.
73.
Baley
hangulata semmit sem javult, miközben átsétált a réten Fastolfe
birtokára.
Pedig hosszú volt az út.
A
robotok két oldalról fogták közre. Daneelen látszott, hogy lazít,
Giskard
viszont képtelen volt ilyesmire: programja arra kényszerítette, hogy
szünet
nélkül éberen figyelje a környéket.
–
Daneel, hogy hívják a törvényhozás elnökét? – kérdezte Baley.
–
Nem tudom, Elijah kollégám. A jelenlétemben mindig csak elnöknek
emlegették.
Elnök úrnak szokták szólítani.
–
Rutilan Horder a neve, uram – szólt Giskard –, de hivatalosan sohasem
említik
így. Csak a címét használják, hogy ezzel is jelezzék a kormányzati
hatalom
folytonosságát. A cím viselői emberi lények, így csak meghatározott
ideig
szolgálhatnak, de maga az elnöki pozíció sohasem szűnik meg létezni.
–
És mennyi idős ez a mostani elnök?
–
Eléggé idős, uram. Háromszázharmincegy éves – felelte Giskard, akire
jellemző
volt, hogy mindig friss statisztikai adatokkal tudott szolgálni.
–
Jó egészségnek örvend?
–
Nem értesültem az ellenkezőjéről, uram.
–
Van valami jellegzetes tulajdonsága, amire fel kellene készülnöm?
Ezzel
a kérdéssel Baley már jobban feladta a leckét Giskardnak. A robot csak
rövid
hallgatás után felelt:
–
Erre nehezen tudok válaszolni, uram. Az elnök a második szolgálati
periódusát
tölti. Azt tartják róla, hatékonyan végzi a feladatait, sokat és
eredményesen
dolgozik.
–
De ingerlékeny? Vagy türelmes? Hatalmaskodó? Megértő?
–
Ezt csak ön tudja majd megítélni, uram.
–
Az elnök sohasem részrehajló, Elijah kollégám. Egy elnök hivatalból nem
is
lehet más, mint elfogulatlan és igazságos.
–
Ebben én is biztos vagyok – morogta Baley –, csakhogy most nem
általában egy
elnökről, vagyis nem egy hivatali tisztségről van szó, hanem egy
bizonyos
személyről.
Aztán
Baley megcsóválta a fejét. Nem kétséges, hogy az ő agya csak a
kézzelfogható
dolgokat kedveli, hiszen háromszor is eszébe jutott valami, és
háromszor is
elfelejtette. Most már azt is tudja, mit mondott a megvilágosodás
pillanatában,
de hiába.
„Ő
ért oda elsőnek.”
De
kicsoda? És mikor?
Ezekre
a kérdésekre nem tudott választ adni.
74.
Fastolfe
az ajtóban várta Baleyt. A mögötte álló robot – robotokra egyáltalán
nem
jellemző módon – nyugtalannak látszott, mintha zavarná, hogy nem őrá
várnak a
látogató üdvözlésével kapcsolatos teendők.
(Persze
mindenki óhatatlanul emberi indítékokat és
reakciókat tulajdonít egy
robotnak.
Valószínűbb, hogy a roboton nem a nyugtalanság
látszik – hiszen nem is
lehetnek
érzelmei –, hanem csak az, hogy agyának
pozitronpotenciálja enyhén
oszcillál,
mivel csak akkor tudná megfelelően teljesíteni
feladatát – a látogatók
üdvözlését és
megvizsgálását –, ha
félretolná az útból Fastolfe-ot, ám
ez
nyomósabb ok hiányában ugyancsak tilos a
számára. Ezért aztán
patthelyzetbe
került: hol az egyik, hol a másik lehetőséget
találja elfogadhatóbbnak
– közben
szinte el sem mozdul a helyéről –, és ettől
látszik nyugtalannak.)
Baley
egy darabig szórakozottan elnézegette a robotot, aztán Fastolfe-hoz
fordult, de
később is csak nagy nehezen sikerült megállnia, hogy vissza ne tévedjen
tekintete a háziszolgára. (Állandóan a robotokon jár az esze, csak
tudná,
miért!)
–
Örülök, hogy újra látom, dr. Fastolfe – mondta a nyomozó, és kezet
nyújtott. A
Gladiával való találkozás egészen elfeledtette vele, hogy az űrlakók
kerülik a
fizikai érintkezést a földlakókkal.
Fastolfe
rövid habozás után elfogadta a feléje
nyújtott kezet – úgy látszik, jó
modora
legyőzte a belénevelt óvatosságot –,
gyengéden megszorította, azután
gyorsan
elengedte.
–
Én még önnél is jobban örülök a viszontlátásnak, Mr. Baley –
lelkendezett. –
Nagyon megijedtem, amikor meghallottam, mi történt magával tegnap este.
Nem
volt olyan komoly az a vihar, de ön, aki földlakó, nyilván elsöprő
erejűnek
találta.
–
Ezek szerint mindenről tud?
–
Daneel és Giskard részletesen beszámolt az eseményekről. Jobban örültem
volna,
ha rögtön idejönnek, és önt is magukkal hozzák, de arra alapozták a
döntésüket,
hogy Gladia háza közelebb volt, mint az enyém. Ráadásul ön igen
nyomatékosan
megparancsolta nekik, hogy Daneel biztonságát helyezzék az ön
biztonsága elé.
Nem értették esetleg félre az utasítását?
–
Nem. Én mondtam nekik, hogy hagyjanak ott.
–
Ön szerint ez bölcs dolog volt? – kérdezte Fastolfe, aki közben a
nappaliba
vezette és hellyel kínálta vendégét.
Baley
leült egy székre.
–
Ez látszott a legjobb megoldásnak. Üldöztek minket.
–
Ezt Giskard is mondta. Sőt azt is jelentette, hogy…
–
Kérem, dr. Fastolfe… – szólt közbe Baley. – Nagyon kevés az idő, és
rengeteg
kérdést kell még feltennem önnek.
–
Parancsoljon velem! – mondta Fastolfe azonnal, a rá jellemző
szolgálatkész
udvariassággal.
–
Azt hallottam, hogy az ön számára minden egyébnél fontosabbak az agy
működését
célzó kutatásai, és hogy ön…
–
Hadd fejezzem be a mondatát, Mr. Baley! Azt hallotta, hogy könyörtelen
és
gonosz vagyok, nem állíthat meg semmi, mindent és mindenkit elsöprök az
utamból, nem riadok vissza az erkölcstelenségtől sem, gonosz vagyok, és
minden
tettemre a munkám fontosságát hozom fel mentségül.
–
Valóban ezt akartam mondani.
–
Ki mondta ezt magának, Mr. Baley? – kérdezte Fastolfe.
–
Számít az valamit?
–
Talán nem. Egyébként nem is nehéz kitalálni. Csak Vasilia lányomtól
hallhatta.
Ebben biztos vagyok.
–
Meglehet. Én most arra vagyok kíváncsi, mi ebből az igazság.
–
Azt várja, hogy őszintén nyilatkozzak saját magamról? – kérdezte
Fastolfe
szomorkás mosollyal az arcán. – Nézze, van némi igazság az ellenem
felhozott
vádakban. Számomra tényleg a munkám a legfontosabb, és bármit fel
tudnék
áldozni érte. Tényleg nem zavartatnám magam, ha a tetteimet
gonoszságnak vagy
erkölcstelenségnek minősítenék. Csakhogy én nem vagyok gonosz. Nem visz
rá a
lélek. És ami a lényeg: ha azzal vádolnak, hogy megöltem Jandert, mert
azt
reméltem, hogy a halála segítségemre lesz az emberi agy
tanulmányozásában,
akkor tagadok. A vád hamis. Nem én öltem meg Jandert.
–
Ön azt javasolta – mondta Baley –, hogy vessem alá magamat a
pszichoszondának,
mert az segíthet felszínre hozni az agyamban elrejtett információt. Nem
jutott
eszébe az, hogy egy önön elvégzett elmeszondázás bizonyíthatná az
ártatlanságát?
Fastolfe
elgondolkozva bólintott.
–
Gondolom, Vasilia azt sugallta magának, hogy azért nem
merem alávetni
magamat a
szondázásnak, mert bűnös vagyok. Pedig nem
így van. Az elmeszonda
veszélyes, és
én – önhöz hasonlóan – nem
szívesen vállalnám a kockázatot. Ennek
ellenére már
rég megtettem volna, ha nem ez lenne az ellenségeim
leghőbb vágya. Ők
vitatnak
minden egyes mellettem szóló bizonyítékot,
a pszichoszonda viszont nem
elég
alapos ahhoz, hogy az eredményei alapján vitán
felül megállapítható
legyen
valakinek az ártatlansága. Az ellenségeim
mást akarnak elérni vele: így
akarják
kiszedni belőlem az ember formájú robotok
megépítésének az elméletét.
Valójában
ez a céljuk, és én nem vagyok hajlandó
segédkezet nyújtani nekik ehhez
az
aljassághoz.
–
Értem – mondta Baley. – Köszönöm, dr. Fastolfe.
–
Nagyon szívesen. Most pedig, engedelmével, folytatom azt,
amibe
belekezdtem.
Tehát Giskard jelentette, hogy önt, miután
magára maradt a légpárnás
autóban,
megszólították valamiféle
különös robotok. Ön legalábbis
különös
robotokról
beszélt, méghozzá meglehetősen
összefüggéstelenül, amikor öntudatlanul
megtalálták a viharban.
–
Csakugyan megszólítottak azok a különös robotok. Sikerült ugyan
elküldenem őket,
de jobbnak láttam otthagyni az autót, semmint hogy bevárjam a
visszatérésüket.
Lehet, hogy nem gondolkoztam logikusan, amikor így döntöttem. Giskard
ezt
vetette a szememre.
Fastolfe
elmosolyodott.
–
Giskard túl egyszerűnek látja a világot. Mit gondol, kinek a robotjai
lehettek
azok?
Baley
nyugtalanul fészkelődött, mintha képtelen lenne kényelmesen
elhelyezkedni a
széken.
–
Megérkezett már az elnök? – kérdezte.
–
Még nem, de pillanatokon belül itt lesz. És Amadiro is, az Intézet
vezetője. A
robotoktól tudom, hogy vele már tegnap találkozott. Nem biztos, hogy
bölcsen
tette. Felbosszantotta Amadirót.
–
Találkoznom kellett vele, dr. Fastolfe, egyébként pedig nem látszott
rajta,
hogy bosszús lenne.
–
Amadirónál sose lehet tudni. Szerinte ön megrágalmazta és tűrhetetlenül
a sárba
taposta a szakmai jó hírét, ezért ő nyomást gyakorolt az elnökre.
–
Milyen értelemben? – kérdezte Baley.
–
Az elnöknek kötelessége találkozót szervezni a szemben álló felek
között, és
mindent meg kell tennie annak érdekében, hogy kompromisszumos megoldás
szülessék. Ha Amadiro találkozni akar velem, az elnök hivatalból nem
állhat
ennek az útjába, és semmiképp sem tilthatja meg az összejövetelt. Neki
is jelen
kell lennie, és ha Amadirónak sikerül elegendő bizonyítékot találnia ön
ellen,
márpedig egy földlakó ellen nem nehéz bizonyítékokat találni, a
vizsgálatnak
vége.
–
Talán rosszul tette, dr. Fastolfe, amikor éppen egy földlakó segítségét
kérte.
Mi túlságosan is sebezhetőek vagyunk.
–
Lehet, hogy igaza van, Mr. Baley, de nem tudtam mást kitalálni. Sőt ma
sem
tudok jobb megoldást, ezért csak abban bízhatok, hogy ön meggyőzi az
elnököt az
igazunkról.
–
Tehát enyém a felelősség? – kérdezte Baley komoran.
Fastolfe
most is udvariasan válaszolt:
–
Csakis az öné.
–
Csak mi négyen leszünk jelen?
–
Inkább mi hárman – pontosította Fastolfe. – Az elnök, Amadiro és én,
vagyis a
két szemben álló fél, valamint a kompromisszum érdekében munkálkodó
harmadik
oldal. Ön, Mr. Baley, csak megtűrt személy lesz a teremben. Az elnök
bármikor
kiküldheti. Remélem, ön nem ad majd erre alkalmat.
–
Igyekezni fogok, dr. Fastolfe.
–
Ne haragudjon a faragatlanságomért, Mr. Baley, de figyelmeztetnem kell:
ne
nyújtson neki kezet.
Baley
érezte, hogy korábbi hibája miatt érzett
szégyenében elönti a forróság.
–
Nem fogok kezet nyújtani – fogadkozott.
–
És legyen nagyon udvarias! Ne vádoljon meg dühében senkit! Ne
hangoztasson
megalapozatlan állításokat…
–
Vagyis ne rohanjak le senkit abban a reményben, hogy az illető,
példának okáért
Amadiro, elszólja magát.
–
Ne tegyen ilyet! Az rágalmazás lenne, és csak a kívánt hatás
fordítottját érné
el vele. Ezért inkább legyen udvarias! Ha az udvariasság álarca mögé
bújva
támad, nem fogunk önnel veszekedni. És próbáljon meg csak akkor
beszélni,
amikor megszólítják!
–
Hogyan lehetséges az, dr. Fastolfe, hogy most így ontja a jó
tanácsokat, eddig
viszont egyszer sem figyelmeztetett a mások megrágalmazásával járó
veszélyekre?
– kérdezte Baley.
–
Valóban hibáztam – ismerte be dr. Fastolfe. – Számomra annyira
alapvetőek ezek
a dolgok, hogy fel se ötlött bennem, hogy el kellene őket magyaráznom.
–
Mindjárt gondoltam – dünnyögte Baley.
Fastolfe
hirtelen felkapta a fejét.
–
Úgy hallom, érkezett egy légpárnás
autó. Sőt! A személyzet a bejáratnál
gyülekezik. Azt hiszem, megjött az elnök és
Amadiro.
–
Együtt? – kérdezte Baley.
–
Kétségkívül együtt érkeztek. Tudja, Amadiro az én házamat javasolta a
találkozó
helyszínéül, és ezzel megadta nekem a hazai pálya előnyét. Ennek
fejében
viszont az ő joga felajánlani, látszólag merő udvariasságból, hogy
elmegy az
elnökért, és ideszállítja őt. Végül is mindketten egy helyre jönnek.
Így néhány
percig négyszemközt beszélhet az elnökkel, és addig is győzködheti az
igazáról.
–
Nem valami igazságos játékszabály – mondta Baley. – Nem tehetett volna
ellene
valamit?
–
Nem állt szándékomban. Amadiro is kockáztat. Könnyen mondhat valami
olyasmit, amivel
felbosszantja az elnököt.
–
Ilyen ingerlékeny ember az elnök?
–
Nem. Semmivel sem ingerlékenyebb, mint bármelyik elődje volt a
szolgálati ideje
ötödik évtizedében. De elkerülhetetlenül idegesíti őt az, hogy
állandóan
kínosan ügyelnie kell a protokoll szabályaira, sohasem szabad
elköteleznie
magát valamelyik vitázó fél mellett, ugyanakkor végül az ő személyes
döntésén
múlik minden. Amadiro pedig nem viselkedik mindig bölcsen. A joviális
mosolyát,
a ragyogó fehér fogsorát meg az erőltetett jópofáskodását roppant
idegesítőnek
találhatja az, aki valamiért éppen nincs a legjobb hangulatban… De most
már ki
kell mennem a fogadásukra. Remélem, megnyerőbben tudok majd viselkedni,
mint
Amadiro. Kérem, maradjon itt, és ne is keljen fel abból a székből!
Baley
várakozott – nem tehetett mást. Ki tudja, miért, az jutott az eszébe,
hogy
csaknem ötven földi órát töltött már el az Aurorán.
Megint
az elnök
75.
Az
elnök alacsony, meglepően alacsony férfi volt. Amadiro csaknem harminc
centiméterrel magasodott föléje.
Az
elnöknek főleg a lába volt aránytalanul rövid, így amikor mindannyian
leültek,
nem lehetett észrevenni, hogy kisebb termetű a többieknél, sőt vaskos
felsőtestével,
domború mellkasával és széles vállával ő tűnt a legerősebbnek.
Nagy
volt a feje is, és arcára mély barázdákat vésett az öregség. Nem egy
nevetős
ember ráncai voltak ezek: mintha a hatalom gyakorlásának évtizedei
hagyták
volna ott keserves lenyomatukat az arcán és a homlokán. Fejbőrét
hófehér,
ritkás haj fedte, a forgója helyén viszont tar folt éktelenkedett.
Illett
hozzá az a mély tónusú, határozott hang, amelyen megszólalt. Az öregség
talán
egy kicsit érdesebbé tette a hangját, de egy elnök esetében ez sokkal
inkább
jelent előnyt, mint hátrányt, gondolta Baley.
Fastolfe
szertartásosan üdvözölte vendégét.
Mindkét részről üres udvariassági
formulák
hangzottak el, a házigazda étellel és itallal
kínálta az elnököt.
Eközben
egyetlen szót sem ejtettek a
kívülállóról, tudomást sem
vettek a
jelenlétéről.
A
bevezető tiszteletkörök megtétele után mindannyian helyet foglaltak, és
csak
ekkor mutatták be Baleyt (aki valamivel távolabb üldögélt a három
tárgyalópartnertől).
–
Elnök úr… – üdvözölte a
földlakó az előkelő vendéget, anélkül
hogy
kezet
nyújtott volna neki. Azután a másik
jövevény felé fordult, és hanyagul
meghajtotta a fejét. – Természetesen dr.
Amadiróval már találkoztam.
Amadiro
nem reagált a kihívó hangra, ugyanolyan udvariasan mosolygott tovább.
Az
elnök sem válaszolt Baleynek. Kezét a térdén nyugtatta, és megadta a
jelt:
–
Lássunk hozzá, és próbáljunk meg
minél gyorsabban, minél hatékonyabban
határozni! Hadd szögezzem le mindjárt az
elején, hogy nem óhajtok
foglalkozni a
földlakó másokat sértő vagy annak vélt
viselkedésével. Inkább szeretnék
mindjárt a tárgyra térni. A tárgy pedig nem
az a robotügy, amelynek
annyira
felnagyítják a jelentőségét. A robot
működésének a felfüggesztése a
polgári
bíróság hatáskörébe tartozik, a
bíróság legfeljebb megállapíthatja a
birtokháborítás tényét, és
anyagi kártérítésre kötelezheti a
vétkest.
Ha netán
bebizonyosodna, hogy dr. Fastolfe tette
működésképtelenné Jander Panell
robotot, figyelembe kell venni, hogy az illető robot
megtervezésében és
megépítésében dr. Fastolfe is szerepet
vállalt, és a tett elkövetésének
idején
az áldozat az ő tulajdonát képezte. Nem
valószínű, hogy megbüntetnék,
mivel a
saját tulajdonával mindenki azt tesz, amit akar.
Valójában
a galaxis felfedezéséről és
benépesítéséről van szó: az a
kérdés, hogy
ezt mi,
auroraiak egyedül vagy más űrlakó világokkal
együtt hajtjuk-e végre. A
harmadik
lehetőség az, hogy a Föld javára lemondunk a
további felfedezések
jogáról.
Ha
ebben az ügyben megegyezésre tudunk jutni, akkor a robot
ügyét
átadhatjuk a
polgári bíróságnak, és
valószínűleg rátérhetünk a
földlakó
viselkedésének a
kérdésére, őt pedig egyszerűen kitoloncoltatjuk.
Ezért
először is megkérdezem, hogy a közös vélemény kialakítása végett dr.
Amadiro
hajlandó-e elfogadni dr. Fastolfe álláspontját, avagy ugyanezen cél
érdekében
dr. Fastolfe hajlandó-e elfogadni dr. Amadiro álláspontját.
Az
elnök elhallgatott, és várta a választ.
–
Sajnálom, elnök úr – mondta Amadiro –, de kénytelen vagyok fenntartani
azt az
álláspontomat, mely szerint a földlakóknak a saját bolygójukon kellene
maradniuk, és a galaxis gyarmatosításában csak auroraiak vehetnek
részt.
Annyiban azonban hajlok a kompromisszumra, hogy más Külső Világokat is
bevonhatunk ebbe, amennyiben így elébe mehetünk a fölösleges
ellenségeskedéseknek.
–
Értem – mondta az elnök. – És ön, dr. Fastolfe, dr. Amadiro
nyilatkozatát
figyelembe véve hajlandó megváltoztatni az álláspontját?
–
Elnök úr, a dr. Amadiro által ajánlott kompromisszumos megoldás nem
érinti a
lényeget – felelte Fastolfe. – Én egy jelentősebb kompromisszumra is
hajlandó
lennék. Miért ne terjesszük ki a felfedezések jogát mind az űrlakókra,
mind pedig
a földlakókra? Elég nagy a galaxis, mindannyiunknak jutna benne hely.
Én
elfogadnék egy ilyen döntést.
–
Azt elhiszem – mondta gyorsan Amadiro –, hiszen ez nem is
kompromisszum. A
Földnek nyolcmilliárdnál is több lakosa van, ez pedig több mint
másfélszer annyi,
mint az összes Külső Világ lakossága együttvéve. A földlakók rövid
életűek, és
hozzászoktak ahhoz, hogy gyorsan pótolják a veszteségeiket. Nem tartják
olyan
sokra az emberi életet, mint mi. Ha lehetőséget kapnának rá,
elözönlenék az új
világokat. Gomba módra szaporodnak. Mire mi nekikezdenénk a
gyarmatosításnak,
már rég ők uralnák az egész galaxist. Ha számarányukat figyelembe véve
egyenlő
esélyt kínálunk a földieknek, akkor egyszerűen nekik ajándékozzuk a
galaxist,
ez esetben pedig nem beszélhetünk egyenlőségről. A földlakóknak a
Földön kell
maradniuk.
–
És mit szól ehhez maga, dr. Fastolfe?
Fastolfe
felsóhajtott.
–
Biztos vagyok benne, hogy lejegyezték már a véleményemet. Felesleges
lenne
ismétlésekbe bocsátkoznom. Dr. Amadiro ember formájú robotokkal akarja
megépíttetni az Aurora emberi lényeinek szánt új világokat. Kulcsra
kész
átadást tervez, holott még humanoid robotjai sincsenek. Képtelen ilyen
robotokat készíteni, de még ha sikerülne is neki a lehetetlen, a tervét
akkor
sem tudná végrehajtani. Kompromisszum csak úgy lehetséges, ha dr.
Amadiro
beleegyezik abba, hogy a földlakók legalább részt vállalhassanak az új
világok
gyarmatosításából.
–
Akkor nem lehetséges a kompromisszum – jelentette ki Amadiro.
Az
elnök elégedetlennek látszott.
–
Attól tartok, kettejük közül az egyik kénytelen lesz beadni a derekát.
Nem
akarom, hogy egy ilyen horderejű kérdés nyomán támadt érzelmi viharok
kettészakítsák az Aurorát.
Üres
tekintettel Amadiróra nézett. Gondosan ügyelt arra, hogy a pillantása
se
rokonszenvről, se ellenszenvről ne árulkodjon.
–
Ugyebár maga a Fastolfe nézetei ellen vívott ideológiai harcban akarja
felhasználni Jander robot működésképtelenségének a tényét?
–
Igen – ismerte be Amadiro.
–
Akkor pusztán érzelmi alapon érvel. Maga azt
akarja mondani, hogy
Fastolfe a győzelem
érdekében a valóságosnál
kevésbé hasznosnak próbálja
feltüntetni az
ember
formájú robotokat.
–
Pontosan ezt teszi…
–
Ez rágalom! – szólt közbe Fastolfe halkan.
–
Akkor lenne rágalom, ha nem tudnám bizonyítani, de
nekem van
bizonyítékom –
folytatta Amadiro. – Lehet, hogy érzelmi alapon
érvelek, de meglesz
ennek az
eredménye. Ugye érti, mire célzok, elnök
úr? Biztos, hogy győzni fognak
a
nézeteim, de ha vádaskodásra kerül a sor,
csúnya dolgok várhatók. Ezért
azt
javaslom önnek, beszélje rá dr. Fastolfe-ot arra,
hogy nyugodjon bele
az
elkerülhetetlen vereségbe, és
kíméljük meg az Aurorát attól a
szomorú
színjátéktól, amelynek
következtében gyengülne a pozíciónk az
űrlakó
világok
között, és megrendülne a saját magunkba
vetett hitünk.
–
Mivel tudja bizonyítani, hogy dr. Fastolfe tette működésképtelenné a
robotot?
– Ő
maga is beismeri, hogy rajta kívül egyetlen emberi lény sem lett volna
képes
erre.
–
Tudom – mondta az elnök –, csak a maga szájából is hallani akartam ezt
az
érvet, mégpedig úgy, hogy nem a választóinak, nem is a sajtónak, hanem
közvetlenül nekem címzi a kijelentést. Most megtette.
Fastolfe-hoz
fordult.
–
Mit szól ehhez, dr. Fastolfe? Csakugyan ön az egyetlen olyan emberi
lény, aki
tönkretehette a robotot?
–
Tudtommal valóban csak én lehettem volna képes ilyesmire anélkül, hogy
fizikai
nyoma maradjon a beavatkozásnak. Nem hiszem, hogy dr. Amadirónak
meglenne a
szükséges robotikai szaktudása. Nem győzök csodálkozni azon, mennyire
buzgón
hangoztatja a nyilvánosság előtt a saját és a munkatársai hozzá nem
értését,
mióta létrehozta a Robotikai Intézetet. – Fastolfe rámosolygott
Amadiróra, és
mosolya némi rosszindulatról tanúskodott.
Az
elnök felsóhajtott.
–
Dr. Fastolfe, ne alkalmazzon most ügyes retorikai
fogásokat! Hagyjon
fel a
gúnyolódással, és tartózkodjon az
efféle jól irányzott döfésektől!
Mivel tud
védekezni?
–
Csak azzal, hogy megismétlem: én nem ártottam Jandernek. Nem is
állítom, hogy
szándékosan ártott neki valaki. A véletlen műve volt az egész. A
pozitrontekervényekben bekövetkezett kivédhetetlen, véletlen baleset.
Nagy
ritkán előfordulhat ilyesmi. Jó lenne, ha dr. Amadiro is elfogadná,
hogy
véletlen volt: bizonyíték hiányában senki ellen sem lehet vádat emelni.
Tegye
meg, és akkor csak a gyarmatosítással kapcsolatos javaslatainkról kell
beszélnünk.
–
Nem – mondta Amadiro. – A véletlen hiba bekövetkeztének lehetősége
túlságosan
kicsi ahhoz, hogy számolnunk kellene vele. Sokkal valószínűbb az, hogy
dr.
Fastolfe a tettes, ezért felelőtlenség lenne figyelmen kívül hagyni ezt
a lehetőséget.
Nem adom fel a harcot, és meg is fogom nyerni. Elnök úr, ön is tudja,
hogy győzni
fogok. Szerintem az lenne az egyetlen ésszerű megoldás, ha a világ
egységének
érdekében kényszerítenénk dr. Fastolfe-ot arra, hogy ismerje el a
vereségét.
–
Ezzel el is jutottunk ahhoz a vizsgálathoz, amelynek az elvégzésére Mr.
Baleyt
kértem fel – vetette közbe gyorsan Fastolfe.
Amadiro
ugyanilyen gyorsan reagált:
–
Már a kezdet kezdetén elleneztem ezt a lépést. Lehet, hogy ez a
földlakó jó
nyomozó, de nem ismerős az Aurorán, és semmilyen eredményt nem tud
felmutatni.
Csak rágalmaz minket, és nevetségessé teszi, rossz fényben tünteti fel
az
Aurorát az űrlakó világok előtt. Már eddig is elég rosszallóan
tudósított az
ügyről fél tucat Külső Világ tekintélyes hipervíziós hírműsora. A
felvételeket
megküldtem az ön hivatalába.
–
Fel is hívták rájuk a figyelmemet – mondta az elnök.
–
És itt, az Aurorán is elindult már a
sustorgás – folytatta Amadiro. –
Önzés
lenne részemről, ha megengedném a nyomozás
folytatását. Fastolfe egyre
inkább
elveszíti a lakosság bizalmát, és mind
több választói szavazatot
veszít. Minél
tovább tart a vizsgálat, annál biztosabb lehetek a
győzelmemben, de ez
a
folyamat árt az Aurorának, és én ilyen
áron nem óhajtok újabb és újabb
bizonyságot szerezni. Nagy tisztelettel azt javasolnám,
elnök úr, hogy
vessen
véget a vizsgálatnak, és beszélje rá
dr. Fastolfe-ot arra, hogy amíg
lehet,
lépjen vissza méltósággal, mielőtt
még sokkal nagyobb árat kellene
fizetnie.
–
Egyetértek magával annyiban, hogy talán, hangsúlyozom: talán nem volt
bölcs
dolog engedélyezni dr. Fastolfe számára a nyomozás megindítását –
mondta az
elnök. – Bevallom, magam is kísértést érzek arra, hogy véget vessek a
vizsgálatnak. Mégis: a földlakó – az elnök úgy tett, mintha nem is
tudná, hogy
Baley ott van a szobában – elég régóta van már itt…
Szünetet
tartott, mintegy felkínálva a szót Fastolfe-nak, aki élt is a
lehetőséggel.
–
Elnök úr, harmadik napja folyik a nyomozás.
–
Ez esetben – mondta az elnök –, azt hiszem, az lenne az igazságos, ha a
vizsgálat beszüntetése előtt megkérdeznénk, van-e már valami jelentős
eredmény.
Újra
elhallgatott. Fastolfe gyorsan Baleyre pillantott, és alig észrevehető
fejmozdulattal jelzett neki.
–
Elnök úr, nem szeretnék kérdezetlenül közbeszólni – mondta Baley
halkan. –
Vehetem felszólításnak a szavait?
Az
elnök a homlokát ráncolta. Úgy válaszolt, hogy közben rá se nézett
Baleyre:
–
Felkérem Mr. Baleyt, a földlakót arra, hogy mondja el, jutott-e már
valamilyen
figyelemreméltó következtetésre.
Baley
vett egy nagy levegőt. Hát ezzel is megvolnánk.
76.
–
Elnök úr! Tegnap délután kihallgattam dr. Amadirót, aki nagyon
segítőkész volt,
és igen hasznosnak bizonyult a közreműködése. Amikor a személyzetemmel
együtt
elhagytuk az…
– A
személyzetével együtt? – kérdezte az elnök.
–
Elnök úr, a nyomozás alatt mindvégig velem volt két robot – felelte
Baley.
–
Dr. Fastolfe robotjai? – firtatta Amadiro. – Csak a hangfelvétel miatt
kérdezem.
Baley
nem jött zavarba.
–
Akkor én is csak a hangfelvétel kedvéért válaszolok: igen. Az egyikük
Daneel
Olivaw, aki ember formájú, a másik pedig Giskard Reventlov, egy
idősebb,
hagyományos robot.
–
Köszönöm – mondta az elnök. – Folytassa!
–
Amikor elhagytuk az Intézet területét, észrevettük, hogy míg távol
voltunk,
megrongálták a légpárnás autónkat.
–
Megrongálták? – kérdezte döbbenten az elnök. – Ki rongálta meg?
–
Nem tudjuk, de az Intézet területén történt a dolog. Meghívásra
érkeztünk oda,
tehát az Intézet dolgozói tudtak a jelenlétünkről. Mi több, nem
valószínű, hogy
bárki is járhatott ott előzetes meghívás és az intézeti dolgozók tudta
nélkül.
Ha nem lenne elképzelhetetlen, amit feltételezni vagyok kénytelen, ki
merném
jelenteni, hogy csak az Intézet valamelyik alkalmazottja babrálhatta a
kocsinkat, és ezt csakis dr. Amadiro utasítására tehette, ami persze
megint
csak elképzelhetetlen.
–
Úgy látom, maga állandóan elképzelhetetlen dolgokat forgat a fejében –
jegyezte
meg Amadiro. – Szakember is látta azt az autót, aki megállapíthatta
volna,
tényleg megrongálta-e valaki? Nem lehet, hogy a meghibásodás
természetes okra
vezethető vissza?
–
Nem, uram, nem látta szakember az autót – felelte Baley –, de Giskard,
akinek
van ilyen járműre érvényes vezetői engedélye, azt állítja, hogy
megrongálták a
kocsit.
–
Giskard pedig dr. Fastolfe személyzetéhez tartozik, ő programozta, és
mindennap
ő látja el parancsokkal – szólt közbe Amadiro.
–
Azt akarja ezzel mondani… – kezdte Fastolfe, de Amadiro nem hagyta,
hogy
befejezze a kérdést.
–
Nem akarok ezzel mondani semmit. Épp csak a hangfelvétel kedvéért
említettem
meg a tényt.
–
Mr. Baley földlakó, kérem, folytassa! – szólt az elnök.
És
Baley folytatta:
–
Az úton idegenek követtek minket.
–
Idegenek? – kérdezte az elnök.
–
Idegen robotok. Mire utolérték a kocsit, az én robotjaim már nem voltak
ott.
–
Egy pillanat – szólt közbe Amadiro. – Hogyan érezte magát akkor, Mr.
Baley?
–
Nem voltam teljesen jól.
–
Nem volt teljesen jól? Maga földlakó, és csak a szülőbolygója
mesterséges
cityjeihez van hozzászokva. A külvilágban rosszul lesz. Talán nem így
van, Mr.
Baley? – kérdezte Amadiro.
–
De igen, uram.
–
Tegnap este pedig nagy vihar volt. Bizonyára az elnök úr is emlékszik
erre. Nem
lenne pontosabb azt mondani, hogy maga kifejezetten rosszul volt? Hogy
jóformán
nem is volt magánál?
–
Kifejezetten rosszul voltam – mondta Baley vonakodva.
–
Akkor hogyhogy otthagyták a robotjai? – kérdezte az elnök éles hangon.
– Nem
kellett volna magával maradniuk, ha rosszul volt?
–
Elnök úr, én parancsoltam meg nekik, hogy menjenek el.
–
Miért?
–
Úgy gondoltam, az a legjobb megoldás – felelte Baley. – Megmagyarázom,
ha
megengedi, hogy folytassam a történetet.
–
Folytassa!
–
Csakugyan a nyomunkban voltak, mert az idegen robotok röviddel az én
robotjaim
távozása után megérkeztek. Megkérdezték tőlem, hol vannak a robotjaim,
én pedig
azt válaszoltam, hogy elküldtem őket. Csak ezt követően kérdezték meg,
nem
vagyok-e rosszul. Nemmel válaszoltam, ők pedig elmentek, hogy
megkeressék a
robotjaimat.
–
Daneelt és Giskardot? – kérdezte az elnök.
–
Igen, elnök úr. Nyilvánvaló volt előttem, hogy egyértelmű utasítást
kaptak a
felkutatásukra.
–
Miből volt ez olyan nyilvánvaló?
–
Látszott rajtam, hogy rosszul vagyok, ennek ellenére előbb a robotok
holléte
felől érdeklődtek. Azután a rosszullétem ellenére magamra hagytak, hogy
folytathassák a keresést. Rendkívül határozott parancsot kaphattak a
robotok
felkutatására, máskülönben nem hagyhattak volna magára egy
nyilvánvalóan beteg
emberi lényt. Egyébként éppen azért küldtem el a robotjaimat, mert
számítottam
arra, hogy keresni fogják őket. Mindennél fontosabb volt a számomra,
hogy ne
kerüljenek illetéktelen kezekbe.
–
Elnök úr – szólt közbe Amadiro –, megengedi, hogy ezen állítás
valótlanságát
bizonyítandó feltegyek néhány kérdést Mr. Baleynek?
–
Igen.
–
Mr. Baley, ugye egyedül maradt, miután a robotjai elmentek? – kérdezte
Amadiro.
–
Igen, uram.
–
Ezek szerint nincs hangfelvétele az eseményekről? Nem hord magánál
felvevőberendezést?
–
Mindkét kérdésre „nem” a válasz.
–
És rosszul érezte magát?
–
Igen, uram.
–
Talán nem is tudott tisztán gondolkodni? Túl beteg volt ahhoz, hogy
pontos
emlékei legyenek a történtekről?
–
Teljesen tisztán emlékszem mindenre, uram.
–
Azt csak gondolja. Könnyen lehet, hogy önkívületben volt, és
hallucinált. Így
aztán erősen kétséges, csakugyan jól idézi-e a robotok szavait, illetve
hogy
egyáltalán jártak-e ott robotok.
–
Egyetértek – mondta az elnök elgondolkozva. – Tegyük fel, Mr. Baley
földlakó,
hogy minden pontosan úgy történt, ahogyan most elmondta. Ez esetben
hogyan
értelmezné a történteket?
–
Nem tudom, ön elé merjem-e tárni a gondolataimat, elnök úr. Attól
tartok, még
meg találnám rágalmazni a nemes Amadiro doktort – mondta Baley.
–
Mivel az én kérésemre fejti ki a véleményét, és megjegyzései nem
kerülnek ki e
falak közül – az elnök körülnézett: a falmélyedések üresek voltak,
egyetlen
robot sem tartózkodott a helyiségben –, nem forog fenn a rágalmazás
veszélye,
hacsak nem rosszhiszeműen próbál meggyőzni.
–
Akkor elmondom, elnök úr – egyezett bele Baley. – Arra gondoltam,
lehetséges,
hogy dr. Amadiro szándékosan a kelleténél hosszabbra nyújtotta a
beszélgetést,
így tovább kellett az irodájában tartózkodnom, és jutott idő a járművem
megrongálására. Azután még tovább marasztalt, s ennek következtében
csak a
vihar kitörése után indulhattam útnak: biztos akart lenni abban, hogy
rosszul
leszek útközben. Többször is hallottam már tőle, hogy tanulmányozta a
földi
viszonyokat. Ezekre az ismeretekre alapozta a tervét: tudta, hogyan
fogok
reagálni a viharra. Úgy vettem észre, az a szándéka, hogy utánunk küldi
a
robotjait, akik miután megtalálják a lerobbant járművet, mindnyájunkat
visszaszállítanak az Intézet területére. Ott helyrehozzák az
egészségemet,
Amadiróék pedig közben megkaparintják dr. Fastolfe robotjait.
Amadiro
könnyedén felkacagott.
–
Milyen indítékom lett volna? Elnök úr, ez csupa-csupa feltételezés, és
bármely
aurorai bíróság rágalmazásnak minősítené.
–
Mr. Baley földlakó, mivel tudja alátámasztani a feltételezéseit? –
kérdezte az
elnök szigorúan.
–
Érveket is fel tudok sorakoztatni, elnök úr.
Az
elnök felállt, és ezzel mindjárt veszített is a tekintélyéből, mert
állva alig
volt valamivel magasabb, mint a széken ülve. – Hadd tegyek egy rövid
sétát,
hogy elgondolkozhassak az eddig elhangzottakon! Rögtön visszajövök. –
És
elvonult a bizalmas irányába.
Fastolfe
Baley felé, Baley pedig Fastolfe felé hajolt: félúton találkoztak.
(Amadiro
tekintete változatlanul hanyag nemtörődömségről tanúskodott, mintha
cseppet sem
érdekelné, miről vált szót egymással két ellenfele.)
–
Jobb érvei is vannak? – kérdezte Fastolfe suttogva.
–
Azt hiszem, vannak – felelte Baley –, csak jussak szóhoz! Úgy látom, az
elnök
nem sok megértést tanúsít irántunk.
–
Hát nem. Ön eddig csak rontott a helyzetünkön, és nem lepne meg, ha az
elnök a
visszatérése után véget vetne ennek az összejövetelnek.
Baley
csak a fejét ingatta, és bámulta a cipője orrát.
77.
Baley
még akkor is a cipőjét nézte, amikor visszatért az elnök.
Elhelyezkedett a
székén, és szigorú, meglehetősen baljós pillantást vetett a földlakóra.
–
Mr. Baley földlakó!
–
Tessék, elnök úr.
–
Azt hiszem, csak az idejét vesztegeti, de nem akarom, hogy a szememre
vessék,
hogy nem hallgatom végig mindkét felet. Ezt még akkor is meg kell
tennem, ha időpocsékolásnak
tűnhet. Meg tudja nekem magyarázni, milyen indítéka lehetett dr.
Amadirónak ama
őrült tett elkövetésére, amellyel megvádolta?
–
Elnök úr – kezdte Baley egy kicsit elkeseredetten –, dr. Amadirónak
igencsak
nyomós oka volt a tett elkövetésére. Abból indultam ki, hogy dr.
Amadirónak nem
valósulhat meg a galaxis gyarmatosítására vonatkozó terve, ha ő és az
intézete
nem képes ember formájú robotokat előállítani. Márpedig eddig egyet sem
készítettek el, és ma sem képesek erre. Kérdezze csak meg tőle,
hajlandó-e
törvényhozási bizottságot hívni az Intézetbe, amely megvizsgálja,
készülnek
vagy tervezés alatt állnak-e működőképes, illetve a gyarmatosítás során
felhasználható humanoid robotok. Ha dr. Amadiro továbbra is azt
állítja, hogy
ilyen robotok már léteznek – a futószalagon, a rajztáblán vagy akár
csak
elméletben –, és ezt a tényt egy szakemberekből álló bizottság előtt
bizonyítani is hajlandó, akkor most rögtön elhallgatok, és beismerem,
hogy a
nyomozásom nem vezetett eredményre. – Megállt, és visszafojtotta
lélegzetét.
Az
elnök Amadiróra nézett. Amadiro arcáról lefagyott a mosoly.
–
Pillanatnyilag valóban nincs kilátás arra, hogy ember formájú robotot
tudunk
készíteni – ismerte be.
–
Akkor folytatom – mondta Baley, és mély lélegzetet vett. – Dr. Amadiro
természetesen minden szükséges információt megkaphatna dr.
Fastolfe-tól, ő
viszont nem hajlandó az együttműködésre.
–
Nem bizony. Semmilyen körülmények között – morogta Fastolfe.
–
De elnök úr – folytatta Baley –, dr. Fastolfe-on kívül más is
birtokában van a
titoknak.
–
Hogyhogy? Ki ismeri még a titkot? – kérdezte az elnök. – Úgy látom, Mr.
Baley,
ez a kijelentése dr. Fastolfe-ot is megdöbbentette. – Az elnök most
először
hagyta el a „földlakó” szót a megszólításból.
–
Tényleg meg vagyok döbbenve – mondta Fastolfe. – Tudtommal egyedül én
vagyok
birtokában a tervnek. Nem értem, mire céloz Mr. Baley.
Amadiro
lebiggyesztette az ajkát.
–
Gyanítom, hogy ezt Mr. Baley se tudja.
Baley
egyedül érezte magát. Egyik arcról a másikra nézett, és érezte, hogy
most már
valamennyi jelenlévő ellene fordult.
–
Bármelyik ember formájú robot tudhatja a titkot, nem igaz? Talán nem
tudatosult
bennük, lehet, hogy nem tudnák irányítani a munkálatokat, de attól még
rendelkezhetnek az információval. Aki megfelelő kérdéseket tesz fel egy
ember
formájú robotnak, az a válaszokból fontos dolgokat tudhat meg az adott
robot
felépítéséről. Ha elegendő idő áll a kérdező rendelkezésére, és ő
pontosan
fogalmaz, akkor a humanoid robot megadja neki a más humanoid robotok
megtervezéséhez szükséges információkat. Röviden: egyetlen gép
felépítését sem
lehet titokban tartani akkor, ha a tervezőn kívül másnak is lehetősége
van az
adott gép beható tanulmányozására.
Fastolfe
egészen megrendült.
–
Értem már, mit akar mondani, Mr. Baley, és igazat adok önnek. Ez a
lehetőség
eszembe se jutott.
–
Dr. Fastolfe – folytatta Baley –, nagy tisztelettel meg kell jegyeznem,
hogy
önben is megvan az auroraiakra jellemző önelégültség. Annyira
hízelgőnek
találja azt, hogy ön a legjobb robotikai szakember – az egyetlen, aki
képes
ember formájú robotot építeni –, hogy a legnyilvánvalóbb tények is
elkerülik a
figyelmét.
Az
elnök arckifejezése megenyhült, s elmosolyodott.
–
Mr. Baley most fején találta a szöget, dr. Fastolfe. Sohasem értettem,
miért
hangoztatja annyira makacsul, hogy csakis ön tudta volna elpusztítani
Jandert,
holott ezzel gyengítette politikai pozícióit. Most már világos előttem,
hogy
inkább hagyta volna veszni a politikai karrierjét, csak hogy továbbra
is
megmaradjon a legkiválóbb szakember hírében.
Fastolfe-ot
láthatóan dühítette az elnöki megjegyzés.
Amadiro
a homlokát ráncolta, és megkérdezte:
–
Van ennek valami köze a szóban forgó problémához?
–
Igen, van – felelte Baley, akinek viszont egyre inkább megjött az
önbizalma. –
Maga közvetlen úton semmilyen információt nem kaphat dr. Fastolfe-tól.
Nem
utasíthatja a robotjait arra, hogy ártsanak neki, vagy kínzással
csikarják ki a
titkát. Dr. Fastolfe és a személyzete azt sem engedné, hogy maga
személyesen
próbálkozzon ilyesmivel. Azt viszont megteheti, hogy izolál egy
robotot, és
elraboltatja őt más robotokkal, míg a közelben tartózkodó emberi lény a
rosszulléte miatt képtelen megtenni a szükséges ellenintézkedéseket.
Tegnap
délután maga kihasználta az alkalmat, és gyorsan megszervezte Daneel
elrablását. Már akkor megérezte a lehetőséget, amikor én közöltem, hogy
az
Intézetben akarok találkozni magával. Sikerül is a terve, ha nem küldöm
el a
robotjaimat azzal, hogy jól vagyok, és nem irányítom tévútra a maga
robotjait.
Maga alaposan kielemezte volna Daneel viselkedését és a kérdésekre
adott
válaszait, így végül megfejthette volna az ember formájú robotok titkát.
– Elnök
úr, tiltakozom! – mondta Amadiro. – Még sohasem illettek ilyen aljas
rágalommal. Ezek a vádak egy beteg ember képzeletének a szüleményei.
Nem
tudjuk, és valószínűleg sohasem fogjuk már megtudni, mi okozta a
légpárnás autó
meghibásodását, nem tudjuk, ki rongálta meg az autót, ha babrálta
egyáltalán
valaki, nem tudjuk, valóban üldözték-e a robotok a járművet, és
csakugyan
beszéltek-e Mr. Baleyvel. A földlakó az egyik kétes elgondolására építi
a
másikat: egyetlen feltevése sem bizonyítható, mert mindannyiszor ő volt
az
egyetlen szemtanú, ráadásul félőrült volt a félelemtől, és könnyen
lehet, hogy
hallucinált is. A bíróság egy percig se venné komolyan az érveit.
–
De Mr. Baley most nem bíróság előtt áll, dr. Amadiro – mondta az elnök
–, nekem
pedig kötelességem meghallgatni minden olyan feltételezést, amelynek
köze lehet
a szóban forgó ügyhöz.
–
Elnök úr, ennek semmi köze a mi dolgunkhoz. Kitaláció az egész.
–
Valamiképpen mégis összekapcsolódnak a láncszemek. Nem találok
nyilvánvaló
logikátlanságot Mr. Baley állításaiban. Ha elfogadjuk, hogy valóban
megtörtént
vele mindez, akkor logikusak a történtekből levont következtetései is.
Vagy
maga másképp gondolja, dr. Amadiro? Az autó megrongálása, az üldözés,
az ember
formájú robot eltulajdonításának szándéka mind-mind beleillik a képbe.
Tagadja,
hogy így van?
–
Igen, tagadom! Egy szó sem igaz az egészből! –
jelentette ki Amadiro.
Már jó
ideje nem tért vissza arcára a mosoly. – A
földlakó rögzíteni tudja
minden
beszélgetésünket, és
kétségkívül rámutat majd, hogy
szándékosan
tartóztattam őt
akkor az Intézetben: túl hosszan beszéltem,
körsétára és végül ebédre
hívtam
meg, de tehettem ugyanezt merő udvariasságból és
vendégszeretetből is.
Rokonszenvet érzek a földlakók iránt:
talán ez az oka mindennek. A
vádakat egytől
egyig visszautasítom. Köztiszteletben álló
személyiségnek ismernek. A
földlakó
érvei senkit sem fognak meggyőzni arról, hogy
körmönfont merénylő
vagyok.
Az
elnök elgondolkozva megvakarta az állát, és azt mondta:
–
Természetesen az eddig elhangzottak alapján én sem vádolom semmivel.
Mr. Baley,
ha csak ennyit akart közölni, azt kell mondanom, hogy érdekesek az
állításai,
de nincs rájuk elegendő bizonyíték. Van még valami fontos
mondanivalója?
Figyelmeztetem: ha ennyi volt az egész, a jövőben már nem tudok időt
szakítani
erre az ügyre.
78.
–
Egyvalamiről szeretnék még említést tenni, elnök úr – felelte Baley. –
Talán
hallott már Gladia Delmarre-ról. Gladia Solaria néven is szokták
emlegetni, de ő
csak a Gladia nevet használja.
–
Igen, Mr. Baley – mondta az elnök egy kicsit haragosan –, hallottam már
róla.
Láttam azt a hipervíziós műsort, amelyből olyan érdekfeszítő dolgok
derültek ki
róla és magáról.
–
Jander hónapokig ott élt Gladia házában. Sőt a vége felé a férje lett.
Az
elnök eddig is ellenségesen nézte Baleyt. Most még jobban
megkeményedett a
tekintete.
– A
micsodája?!
– A
férje, elnök úr.
Fastolfe
félig felállt, azután újra visszahuppant a székre. Látszott rajta, hogy
alig
tud uralkodni magán.
–
Az törvénytelen lett volna – jelentette ki az elnök mogorván. – És
nevetséges
is. Egy robottól nem eshetne teherbe. Nem születhetnének gyerekeik. A
kérvényező
csak akkor kaphat házastársi minősítést, ha kinyilatkoztatja, hogy
elfogad egy
engedélyezett gyereket. Ennyit még egy földlakónak is illene tudni.
–
Tudom is, elnök úr – felelte Baley. – És biztos vagyok abban, hogy
Gladia is
tudta. Nem hivatalos értelemben, hanem csak az érzelmei kifejezésére
használta
a „férj” szót. Neki Jander annyit jelentett, mintha a férje volna. Úgy
érzett
iránta, mint a házastársa iránt.
Az
elnök Fastolfe-hoz fordult.
–
Tudott ön erről, dr. Fastolfe? Elvégre a robot a maga személyzetéhez
tartozott.
Fastolfe
láthatóan zavarban volt.
–
Tudtam, hogy Gladia kedveli őt. Gyanítottam, hogy szexuális célra is
használja.
Ennek ellenére semmi biztosat nem tudtam erről a törvénytelen játékról,
amíg
Mr. Baley fel nem világosított róla.
–
Gladia a Solarián nőtt fel – magyarázta Baley. – Ő nem aurorai módon
értelmezi
a „férj” fogalmát.
–
Ezek szerint valóban nem – állapította meg az elnök.
–
Mégsem volt annyi realitásérzéke, hogy titokban tartotta volna a
dolgot. Igaz,
egyetlen aurorainak sem beszélt erről a „játékról”, hogy dr. Fastolfe
szavával
éljek. Nekem is csak azért említette tegnapelőtt, mert segíteni akarta
a
nyomozást. Nagyon sokat jelentett neki az áldozat. De szerintem csak
azért
használta a „férj” szót, mert tudta, hogy földlakó vagyok, és ugyanazt
értem
rajta, mint ő, nem pedig azt, amit az auroraiak.
–
Jól van – mondta az elnök. – Igaz, hogy solariai, de azért neki is
lehet egy
kis józan esze. Ez volt az, amit el akart még mondani?
–
Igen, elnök úr.
–
Márpedig ez teljesen lényegtelen mozzanat, és nincs köze az ügyhöz.
–
Elnök úr, egyetlenegy kérdést szeretnék még feltenni. Csak egyet. Azzal
be is
fejeztem. – Igyekezett minél őszintébbnek tűnni, mert tudta, hogy
minden ezen a
kérdésen múlik.
Az
elnök habozott.
–
Rendben van. Feltehet még egy utolsó kérdést.
–
Igen, elnök úr. – Baley szerette volna világgá üvölteni azt a szót, de
nem
merte megtenni. Még csak fel sem emelte a hangját. Egy ujját se
mozdította meg.
Minden ezen a mondaton áll vagy bukik. Ide vezetett minden szál. De
Baley nem
felejtette el Fastolfe figyelmeztetését, és szinte közönyösen kérdezte:
–
Honnan tudta dr. Amadiro, hogy Jander Gladia férje volt?
–
Micsoda?! – kérdezte az elnök, és meglepetésében felvonta bozontos,
fehér
szemöldökét. – Ki mondta, hogy dr. Amadiro tudott erről?
Baley
most már folytathatta, hiszen közvetlenül hozzá intézték a kérdést.
–
Kérdezze csak meg tőle, elnök úr!
Csak
a fejével intett Amadiro irányába, aki közben felemelkedett a helyéről,
és
tagadhatatlan borzadállyal bámulta őt.
79.
Baley
nagyon halkan szólt, mert nem akarta elterelni a figyelmet Amadiróról.
–
Kérdezze csak meg, elnök úr! Úgy látszik, nagyon felkavarta őt ez a
kérdés.
–
Mi ez az egész, dr. Amadiro? Tudott maga valamit arról, hogy a robot a
férje
volt annak a solariai nőnek?
Amadiro
csak hebegett, egy pillanatra összepréselte az ajkait, azután újra
nekifutott a
válasznak. Az előbb még halálsápadt volt, most viszont enyhén
elvörösödött.
– Elnök
úr, meglepett ez az értelmetlen vád. Nem tudom, mit akar ezzel a
földlakó.
–
Megmagyarázhatom, elnök úr? – kérdezte Baley abban a reményben, hogy
nem
fojtják belé a szót. – Nagyon röviden.
–
Jó lenne, ha megtenné – felelte az elnök zordan. – Ha egyáltalán van
magyarázat, akkor nagyon kíváncsi vagyok rá.
–
Elnök úr – kezdte Baley –, tegnap
délután hosszan elbeszélgettem dr.
Amadiróval. Mivel a vihar kitöréséig ott
akart tartani az Intézetben,
többet és
a jelek szerint óvatlanabbul beszélt a
kelleténél. Gladiával
kapcsolatban csak
úgy mellékesen említést tett a
férjéről, Jander robotról. Kíváncsi
vagyok,
hogyan szerzett tudomást erről a tényről.
–
Dr. Amadiro! Igaz, amit Mr. Baley állít? – kérdezte az elnök.
Amadiro
még mindig állt, majdnem úgy, mint egy rab az ítélethozatal előtt.
–
Akár igaz, akár nem, semmi köze a szóban forgó problémához.
–
Talán így van – mondta az elnök –, de megdöbbentett a maga reakciója a
kérdés
feltevésekor. Nekem úgy tűnik, Mr. Baley és maga tisztában is vannak a
jelentésével, én pedig nem. Márpedig én is szeretném érteni, miről van
szó.
Tehát tudott vagy nem tudott arról a lehetetlen kapcsolatról, amely
Jander és a
solariai nő között fennállt?
Amadiro
elhaló hangon felelte:
–
Nem is juthatott a tudomásomra.
–
Ez nem válasz – mondta az elnök –, hanem csak egy kétértelmű közlés. Én
eldöntendő kérdést tettem fel, maga pedig csak magyarázkodik. Tett
olyan
kijelentést, amilyet Mr. Baley az előbb a szájába adott, vagy nem?
–
Mielőtt még dr. Amadiro válaszolna – szólt
közbe Baley, aki most, látva
az
elnök felháborodását, jobban nyeregben
érezte magát –, úgy becsületes,
ha
figyelmeztetem valamire: egy robot, név szerint Giskard is jelen
volt
annál a
beszélgetésünknél, aki kérésre
szóról szóra el tudja ismételni az
elhangzottakat, és sem a felek hanghordozásán, sem
a hanglejtésén nem
változtat. Egyszóval: a
beszélgetésünkről hangfelvétel
készült.
Amadiro
dührohamot kapott.
–
Elnök úr, azt a Giskard robotot az a dr. Fastolfe tervezte, építette és
programozta, aki a legnagyobb élő robotikai szakembernek vallja magát,
és aki
nekem esküdt ellenségem. Ön szerint hitelt adhatunk annak a
hangfelvételnek,
amelyet az ő robotja készített?
–
Talán jobb lenne, elnök úr, ha majd akkor döntene erről, ha
meghallgatta a
felvételt – vetette fel Baley.
–
Talán valóban ezt kellene tennem – felelte az elnök. – Nem azért jöttem
ide,
dr. Amadiro, hogy mások döntsenek helyettem. De tekintsünk most el
ettől egy
pillanatra! A felvétel tartalmától függetlenül ki akarja most
jelenteni, hogy
nem tudott arról, hogy a solariai nő a férjének tekinti azt a robotot,
és
sohasem mondott ilyet Mr. Baley előtt? Kérem, ne felejtse el (egyébként
önök
ketten törvényhozók, így tudniuk kell), hogy bár egyetlen robot sincs
jelen,
ezt a beszélgetést én is teljes egészében rögzítem a saját
készülékemmel. –
Megtapogatta a felső zsebéből kidudorodó szerkezetet. – Tehát egyenes
választ
kérek, dr. Amadiro: igen vagy nem?
Amadiro
elkeseredetten válaszolt:
–
Elnök úr, őszintén mondom, nem emlékszem, mit mondtam annak a kötetlen
beszélgetésnek a során. Ha meg is említettem azt a szót – ez nem
beismerés! –,
lehet, hogy egy másik kötetlen beszélgetés alkalmával ejtettem ki a
számon,
amikor valaki szóba hozta előttem, hogy Gladia úgy viselkedik, mintha
szerelmes
lenne abba a robotba, mintha a férjének tekintené őt.
–
És kivel folytatta le azt a másik kötetlen beszélgetést? Kitől hallotta
a
szóban forgó kijelentést? – kérdezte az elnök.
–
Ezt pillanatnyilag nem tudom megmondani.
–
Elnök úr – szólt megint Baley –, ha dr. Amadiro lesz szíves felsorolni
minden
egyes személyt, aki esetleg mondhatott volna neki ilyesmit,
kikérdezhetjük
valamennyiüket, az illető bizonyára emlékezni fog.
–
Remélem, tudja, elnök úr, milyen hatással lehet az Intézet dolgozóinak
moráljára egy ilyen nyomozás – mondta Amadiro.
– Remélem,
maga is gondol erre, dr. Amadiro, és éppen ezért pontosabb választ ad a
kérdésünkre, nehogy drasztikusabb megoldáshoz kelljen folyamodnunk –
jelentette
ki az elnök.
–
Egy pillanat, elnök úr – vetette közbe Baley a legalázatosabb hangján
–, marad
még egy kérdés.
–
Már megint? Még egy kérdés? – Az
elnök barátságtalan pillantást vetett
Baleyre.
– És mi az?
–
Miért húzódozik annyira dr. Amadiro annak a beismerésétől, hogy tudta,
milyen
kapcsolat fűzi Gladiát Janderhez? Azt hajtogatja, ez lényegtelen. Akkor
viszont
miért nem mondja meg, hogy tudott róla, és kész? Szerintem igenis
fontos kérdés
ez, és dr. Amadiro tudja, hogy ha igennel felel, akkor rábizonyítható a
bűnössége.
–
Visszautasítom ezt a szót, és elégtételt követelek! – ordította Amadiro.
Fastolfe
halványan elmosolyodott, Baley pedig elszántan összepréselte az ajkait.
Sikerült az összeomlás szélére sodornia Amadirót.
Az
elnöknek már-már ijesztően vörös volt a feje.
–
Követeli? Igen? Még maga követelődzik? És kitől
kér elégtételt? Talán
az elnöktől?
Mindenkinek meghallgatom a véleményét, mielőtt
javasolnék valamilyen
megoldást.
Hadd hallgassam végig, hogyan értelmezi a
földlakó a maga tetteit!
Biztos lehet
abban, hogy ha rágalmazza magát, akkor megkapja
méltó büntetését, és én
tágan
értelmezem majd a rágalmazásról
szóló törvényeket. De maga, Amadiro,
csak ne
követeljen tőlem semmit! Folytassa, földlakó! Ne
hallgasson el semmit,
de
legyen nagyon-nagyon óvatos!
–
Köszönöm, elnök úr – hálálkodott Baley. – Az az igazság, hogy van
valaki rajtam
kívül az Aurorán, akit Gladia beavatott a titkába.
–
És ki az? – szakította félbe az elnök.
– Ne próbálkozzon a hipervíziós
trükkjeivel!
– Őszintén
beszélek, elnök úr, nem áll szándékomban félrevezetni önt. Az az
aurorai, akiről
beszélek, természetesen nem más, mint maga Jander. Igaz, hogy ő robot
volt, de
az Aurorán lakott, ezért aurorainak tekinthető. Gladia szenvedélyes
pillanataiban nyilván a „férjem” megszólítást használta. Mivel dr.
Amadiro
beismerte, hogy talán mástól hallott utalást Jander és Gladia
kapcsolatára,
nemde bár logikus feltételezni, hogy Jander volt az illető? Vajon most
már
hajlandó lenne dr. Amadiro kijelenteni – csupán a hangfelvétel kedvéért
–, hogy
egyszer sem beszélt Janderrel azon idő alatt, míg a robot Gladia
személyzetéhez
tartozott?
Amadiro
kétszer is kinyitotta a száját, mintha szólni akarna. Egyszer sem jött
ki hang
a torkán.
–
Dr. Amadiro, beszélt maga Janderrel a kérdéses időszakban? – kérdezte
az elnök.
Még
mindig semmi válasz.
–
Ha beszélt vele, akkor az nagyon fontos az ügy szempontjából – jegyezte
meg
Baley halkan.
–
Most már kezdem érteni, miért. Tehát még egyszer kérdem, dr. Amadiro:
igen vagy
nem?
És
Amadiróból végre kitört az ingerült szóáradat:
–
Milyen bizonyítékokat tud felmutatni ellenem ez a földlakó? Talán a
Janderrel
folytatott beszélgetéseimről is vannak hangfelvételei? Vannak tanúi,
akik
hajlandók azt vallani, hogy együtt láttak engem Janderrel? Mivel tudja
igazolni
az öncélú állításait?
Az
elnök Baleyre nézett, mire a nyomozó átvette a szót:
–
Elnök úr, ha csupa valótlanságot állítanék, akkor dr. Amadiro nem
habozna
tagadni, hogy kapcsolatban állt Janderrel. Márpedig dr. Amadiro igenis
habozik.
A tények a következők: a nyomozás során beszéltem dr. Vasilia
Alienával, dr.
Fastolfe leányával, és egy aurorai fiatalemberrel, Santirix
Gremionisszal is. A
két beszélgetés felvételéből világosan kitűnik majd, hogy dr. Vasilia
arra
bátorította Gremionist, udvaroljon Gladiának. Nem egyértelmű, mi volt
ezzel dr.
Vasilia szándéka, és elképzelhető, hogy dr. Amadiro vette rá erre.
Ugyancsak
kiderül majd, hogy Gremionis hosszú sétákat tett Gladiával, mely
sétákat mind a
ketten élvezték, és melyekre nem kísérte el őket Jander robot. Ha
óhajtja,
uram, ellenőrizheti az állításaimat.
–
Lehet, hogy meg is teszem – felelte az elnök szárazon –, de ha igazak
is
lennének, mit bizonyítana ez?
–
Amint mondtam, dr. Fastolfe nem árulta volna el az ember formájú
robotok
titkát, így a kíváncsiak csak Daneel vizsgálatától remélhetik a
megfejtést.
Viszont a halála előtt Jander is legalább ugyanilyen alkalmasnak
találtathatott
e célra. Míg Daneel dr. Fastolfe házának személyzetéhez tartozott, és
nehéz
lett volna hozzáférni, Jander Gladiánál állt alkalmazásban, Gladia
pedig nem
tett olyan bölcs óvintézkedéseket a robotok védelmére, mint dr.
Fastolfe.
Valószínűnek
tartom, hogy dr. Amadiro kihasználta Gladia rendszeres
sétáit
Gremionisszal, és
amikor az úrnő távol volt a háztól, ő
– talán távnézőn keresztül –
elbeszélgetett Janderrel. Tanulmányozta a
viselkedését, különféle
vizsgálatokat
végzett rajta, azután mindig kitörölte a robot
agyából a találkozás
emlékét,
hogy Gladia ne szerezhessen tudomást arról.
Elképzelhető, hogy dr.
Amadiro
közel volt már a célhoz, de azután Jander
működésképtelenné vált, és
ezzel a
kísérlet kudarcba fúlt. Ekkor a doktor Daneelre
irányította a
figyelmét. Talán
érezte, hogy már csak néhány
vizsgálat és megfigyelés van hátra,
ezért
tegnap
este csapdát állított Daneelnek, ahogyan ezt
már mondtam a…
vallomásomban.
–
Most már összeáll a kép – mondta az elnök nagyon halkan, már-már
suttogva. –
Majdhogynem kénytelen vagyok hinni magának.
–
Engedjen még meg egy utolsó gondolatot, azután
tényleg nincs több
mondanivalóm
– fogadkozott Baley. – Nagyon valószínű, hogy
dr. Amadiro a Janderen
végzett
vizsgálatok közben véletlenül – és
nem készakarva –
működésképtelenné
tette
Jandert, azaz robotölést követett el.
Amadiro
magából kivetkőzve üvöltötte:
–
Nem! Soha! Semmi olyat nem tettem azzal a robottal, amitől
tönkremehetett
volna!
Fastolfe
közbeszólt:
–
Ebben én is egyetértek, elnök úr. Én sem hiszem, hogy dr. Amadiro tette
volna
működésképtelenné Jandert. Ugyanakkor dr. Amadiro épp az előbbi
kijelentésével
ismerte be, hogy tanulmányozta Jandert, ez pedig azt jelenti, hogy Mr.
Baley
elemzése alapvetően helytálló.
Az
elnök bólintott.
–
Kénytelen vagyok osztani a véleményét, dr. Fastolfe. Dr. Amadiro,
jogában áll
tagadni, akkor viszont arra kényszerülök, hogy teljes körű vizsgálatot
rendeljek el, ami az eredménytől függetlenül sokat árthat önnek; és a
dolgok
jelenlegi állása szerint úgy látom, magára nézve valószínűleg igen
kedvezőtlen
eredményt hozna az a vizsgálat. Ezért azt javaslom, ne feszítse tovább
a húrt,
ne ássa alá sem a saját pozícióját a törvényhozásban, sem az Aurora
jövőjét,
mert talán még az is veszélybe kerülhet.
Meglátásom
szerint a Jander-ügy kirobbanását megelőzően a
törvényhozók többsége
támogatta
dr. Fastolfe-ot a galaktikus gyarmatosítás
kérdésében, bár a hívei
bevallottan
nem voltak elsöprő fölényben. Ön dr. Fastolfe
állítólagos bűnösségének
a
bizonyításával épp elég
törvényhozói szavazatot szerezhetett volna meg
ahhoz,
hogy maga felé billentse a mérleg nyelvét.
Így viszont dr. Fastolfe, ha
éppen
kedve tartja, visszadobhatja a labdát: megvádolhatja
önt egyrészt a
robot
tönkretételével, másrészt pedig azzal,
hogy hamis vádakat próbált az
ellenfele
nyakába varrni – maga pedig biztosan veszítene.
Ha
én nem avatkozom közbe, önök ketten, dr. Amadiro
és dr. Fastolfe, a
makacsságuknak, sőt talán a bosszúvágyuknak
engedve hadba szólítják
erőiket, és
mindenfélével megvádolják egymást.
Ez pedig reménytelenül megosztaná –
esetleg
szét is forgácsolná – az aurorai politikai
erőket és a közvéleményt,
mérhetetlen kárt okozva világunknak.
Azt
hiszem, dr. Fastolfe-nak nagy árat kellene fizetnie egy ilyen
győzelemért.
Nekem mint elnöknek az lenne a feladatom, hogy megszerezzem számára a
szavazatok többségét, nyomást gyakoroljak magára és a frakciójára
azért, hogy
az Aurora érdekében azonnal – és a lehető legnagyobb méltósággal –
nyugodjanak
bele dr. Fastolfe győzelmébe.
–
Elnök úr, nekem nem érdekem, hogy világraszóló győzelmet arassak –
mondta
Fastolfe. – Megint felajánlom a kompromisszum lehetőségét. Az
Aurorának, a
többi űrlakó világnak és a Földnek egyaránt adjuk meg az engedélyt
arra, hogy
szabadon gyarmatosítson a galaxisban. Cserébe én szíves örömest a
Robotikai
Intézet rendelkezésére állok, megadok számukra minden információt az
ember
formájú robotokról, és így megvalósulhat dr. Amadiro terve, feltéve,
hogy
egyszer s mindenkorra lemond a Föld elleni megtorlásról, és ezt írásban
is
lefekteti. Nekünk és a földieknek is ott kell lennünk a szerződést
aláíró felek
között.
Az
elnök bólintott.
–
Bölcs, nagy államférfira valló ajánlat. Megkérem dr. Amadirót, fogadja
el.
Amadiro
leült. Arcára rá volt írva a vereség.
–
Nem személyes hatalomra vágytam, nem is a győzelem mámoráért tettem.
Azt
akartam csak elérni, ami hitem szerint a legjobb a bolygónknak. Meg
vagyok győződve
arról, hogy dr. Fastolfe tervének megvalósítása előbb vagy utóbb az
Aurora
végét jelenti. Ennek ellenére belátom, nem tudok a földlakó fölé
kerekedni – e
pillanatban Baleyre pillantott, és szikrákat szórt a szeme –, és
kénytelen
vagyok elfogadni dr. Fastolfe ajánlatát. Ugyanakkor engedélyt fogok
kérni arra,
hogy e tárgyban felszólalhassak a törvényhozásban, és előadjam a
következményekkel kapcsolatos aggályaimat. Így a beszédemről
hangfelvétel
készülhet.
–
Ezt természetesen engedélyezzük is – mondta az elnök. – Ön pedig, dr.
Fastolfe,
ha rám hallgat, mielőbb elküldi innen ezt a földlakót. Ő nyerte meg ezt
az
ügyet, de nem lenne jó, ha sokáig szem előtt maradna, mert akkor az
auroraiak
úgy értelmeznék a dolgot, mint a Föld győzelmét az Aurora felett.
–
Teljesen igaza van, elnök úr. Mr. Baley hamarosan elutazik. Hálás
vagyok neki a
segítségért, és biztos vagyok abban, hogy ön is így érez.
–
Hát igen – mondta az elnök nem a legnyájasabb modorban –, mivel az
ügyessége
megmentett minket egy csúnya politikai összetűzéstől, én is hálával
tartozom.
Köszönöm önnek, Mr. Baley.
Megint
Baley
80.
Baley
az elnök és Amadiro után nézett. Együtt érkeztek, de most külön-külön
távoznak.
Fastolfe,
aki elkísérte őket egy darabon, most ért vissza a házba. Nem is
próbálta
leplezni a megkönnyebbülését.
–
Jöjjön, Mr. Baley, megebédelünk együtt, azután ön a lehető leghamarabb
visszatér
a Földre.
Látszott,
hogy a robotokból álló személyzet épp az ebéden munkálkodik.
Baley
bólintott, és gúnyosan megjegyezte:
–
Az elnöknek végül sikerült köszönetet mondania, de csak nagyon nehezen
tudta
kinyögni.
–
Önnek fogalma sincs arról, így is mekkora
kitüntetésben részesült. Az
elnök ritkán
szokott hálálkodni, és persze neki se mond
köszönetet soha senki. Az
elnökök
csak az utókortól kapnak néha elismerést, a
jelenlegi pedig már több
mint
negyven éve hivatalban van. Rosszkedvű,
különcködő öregember lett
belőle.
Minden elnök ilyen az utolsó évtizedeiben. Én
viszont még egyszer
köszönöm,
amit tett, és rajtam keresztül fogadja az egész
Aurora köszönetét! Ön,
bármilyen rövid életű is, meg fogja még
érni, hogy a földlakók kilépnek
a
világűrbe, mi pedig technikai segítséget
nyújtunk önöknek. El sem tudom
képzelni, Mr. Baley, hogyan tudta két és
fél nap, sőt még kevesebb idő
alatt
megfejteni ezt a rejtélyt. Ön csodákra képes.
De jöjjön, biztos
szívesen
megmosdana és felfrissítené magát.
Én legalábbis úgy érzem, nagyon rám
férne
egy kis felfrissülés.
Baleynek
az elnök megérkezése óta most először jutott ideje arra, hogy ne csak a
következő mondatán gondolkozzon.
Még
mindig nem tudta, mi az, ami már három alkalommal az eszébe jutott:
először
elalváskor, másodszor az öntudat elvesztésének pillanatában, harmadszor
pedig a
szeretkezés utáni lazítás közben.
„Ő
ért oda elsőnek!”
Máig
nem tudja a jelentését ennek a rejtélyes felkiáltásnak, mégis, e nélkül
is
sikerült meggyőznie az elnököt az igazáról. Jelent egyáltalán valamit
ez a
mondat? Hiszen a jelek szerint nem illik a képbe, és nem is volt rá
szükség.
Talán nincs is értelme?
A
kérdés ott motoszkált Baley agyában,
és bár elméletileg győztesként ült
le az
ebédlőasztalhoz, nem érezte magát sikeres
embernek. Mintha éppen a
lényeg
kerülte volna el a figyelmét. Egyébként sem
tudta biztosan,
következetesen
végigviszi-e az elnök azt, amit elhatározott.
Amadiro ezt a csatát
elvesztette,
de olyan embernek látszott, aki soha, semmilyen
körülmények között nem
adja fel
a harcot. Ha úgy van, ahogy mondta, és valóban nem
a személyes
becsvágy, hanem
az aurorai hazafiság hajtja, akkor nem is adhatja fel.
Baley
szükségét látta annak, hogy figyelmeztesse Fastolfe-ot.
–
Dr. Fastolfe, szerintem ezzel még nem ért véget a játszma. Dr. Amadiro
folytatni fogja a Föld kirekesztéséért vívott harcát.
Közben
az asztalra tették az ételt. Fastolfe bólintott.
–
Tudom. Ennek ellenére nincs félnivalóm, hacsak elő nem hozzák megint a
Jander-ügyet. Biztos vagyok abban, hogy egyébként nem tud fölém
kerekedni a
törvényhozásban. Ne féljen, Mr. Baley, a Föld számára megnyílik a
galaxis. És a
személyes biztonságát sem kell féltenie Amadiro bosszújától. Ön még
naplemente
előtt elhagyja ezt a bolygót, és repül vissza a Földre – természetesen
Daneel
kíséretében. Ráadásul az a jelentés, amit elküldünk önnel, komoly
előléptetést
ígér.
–
Alig várom már az indulást – mondta Baley –, de azért remélem, jut időm
a
búcsúzkodásra. Szeretnék… még egyszer találkozni Gladiával, és
Giskardtól is
búcsút akarok venni: talán ő mentette meg az életemet tegnap este.
– A
búcsúzkodásnak természetesen semmi akadálya, Mr. Baley. De kérem,
lásson hozzá
az ebédhez.
Baley
végigette valamennyi fogást, de nem tudta átadni magát a gasztronómiai
élvezeteknek. Az étel ugyanolyan furán hidegen hagyta, mint maga az
elnökkel
való találkozás, majd a győzelem.
Nem
volt szükségszerű ez a győzelem. Az elnöknek félbe kellett volna őt
szakítania,
Amadirónak pedig nyíltan vissza kellett volna utasítania a vádakat. Az
elnök a
visszautasításnak nagyobb hitelt adott volna, mint egy földlakó
szavának – vagy
érveinek.
Fastolfe
viszont ujjongott örömében.
– A
legrosszabbtól tartottam, Mr. Baley. Féltem, hogy túl korai még
találkozni az
elnökkel, és ön semmi olyat nem tud mondani, amivel javíthatna a
helyzetünkön.
De ön remekül végezte a dolgát. Ámulva hallgattam. Minden pillanatban
azt
vártam, Amadiro követelni kezdi az elnöktől, hogy inkább neki higgyen,
mint
annak a földlakónak, aki egy idegen bolygó külvilágában jár, és
érkezése óta
félőrült a félelemtől…
–
Tisztelettel megjegyzem, dr. Fastolfe, hogy nem vagyok állandóan
félőrült a
félelemtől – vágott közbe Baley fagyosan. – A tegnap este kivételes
alkalom
volt, akkor először és utoljára vesztettem el az uralmat az idegeim
felett. Ettől
eltekintve, voltak ugyan kellemetlenségeim az Aurorán, de végig észnél
voltam.
– Baley most adta ki a haragját, amit nagy nehezen sikerült
visszafojtania az
elnökkel való találkozás alatt. – Uram, én csak a vihar ideje alatt… –
kezdte,
azután elgondolkozott, és kijavította magát – és egy percre az
űrhajóban,
leszállás előtt…
Nem
tudta, miről és miért ilyen hirtelen jutott az eszébe ez az emlék. Az
egyik
pillanatban még nyoma se volt, a következőben pedig úgy tudatosult az
agyában,
mintha mindig is ott lett volna, és épp csak egy képzeletbeli
szappanbuborékot
kellett kipukkasztani ahhoz, hogy a felszínre kerüljön.
–
Szent Jozafát! – suttogta elborzadva, majd olyat csapott öklével az
asztalra,
hogy megcsörrentek a tányérok. – Szent Jozafát!
–
Mi történt, Mr. Baley? – kérdezte Fastolfe döbbenten.
Baley
szótlanul bámult rá. Egyelőre el sem jutott a tudatáig a kérdés.
–
Semmi, dr. Fastolfe – válaszolta azután –, csak eszembe jutott, milyen
ördögi
rosszindulat vezethette dr. Amadirót: önre próbálta hárítani a
felelősséget
azért, amit Janderrel tett, a tegnap esti viharban félőrületbe
kergetett, ma
pedig arra használta fel ezt a tényt, hogy megkérdőjelezze az
állításaim
hitelét. Egy pillanatra kitört belőlem a düh.
–
Nem érdemes ezen gyötrődnie, Mr. Baley. Egyébként teljességgel
lehetetlen, hogy
Amadiro tette működésképtelenné Jandert. Ezt az eseményt továbbra is a
véletlen
kategóriájába sorolom. Legfeljebb annyit mondhatok, hogy Amadiro
vizsgálódása
esetleg valamelyest megnövelhette egy ilyen véletlen baleset
bekövetkeztének az
esélyét.
Baley
csak fél füllel hallotta Fastolfe szavait. Nem számít, hogyan válaszolt
a
doktor (az elnök úgy mondaná, lényegtelen), hiszen az előbb ő sem azt
mondta
ki, amit gondolt. Tulajdonképpen lényegtelen volt minden, ami történt,
és
minden, amit Baley elmondott. De ettől függetlenül semmin sem kell
változtatni.
Pontosabban
egyvalamin igen – de az is ráér még egy kicsit.
Szent
Jozafát! – suttogta magában Baley, és végre igazi élvezettel, jó
étvággyal
folytatta az evést.
81.
Baley
újra megjárta a Fastolfe otthona és Gladia háza közötti utat. Három
napon belül
már negyedszer kereste fel a nőt. Ez lesz az utolsó találkozás,
gondolta, és
összeszorult a szíve a gondolatra.
Giskard
tisztes távolságból követte Baleyt, és
éberebben kémlelte a környéket,
mint
valaha. Pedig most, hogy az elnök mindenről tud, Baley
valószínűleg nem
forog
már veszélyben – és mint utóbb
kiderült, eddig is inkább Daneel volt
fenyegetve. Giskardot feltehetőleg nem
világosították még fel erről.
A
robot a séta ideje alatt csak egyszer közelítette meg Baleyt, amikor a
nyomozó
megkérdezte tőle, hol van Daneel.
Giskard
ekkor odasietett a földlakóhoz. Úgy látszik, nem akarta felemelni a
hangját.
–
Uram, Daneel a személyzet más tagjaival együtt útban van az
űrrepülőtérre, hogy
előkészítse az ön visszatérését a Földre. Hamarosan önt is
odaszállítják, és
találkozhat vele. A hajón is együtt fognak utazni, és Daneel csak a
Földön vesz
végső búcsút öntől.
–
Ez jó hír. Daneel társaságában kellemesen telnek majd a napjaim. És te,
Giskard? Te nem tartasz velünk?
–
Nem, uram. Nekem megparancsolták, hogy maradjak az Aurorán. De Daneel a
távollétemben is gondoskodik önről.
–
Ebben biztos vagyok, Giskard, de azért hiányozni fogsz nekem.
–
Köszönöm, uram – mondta Giskard, majd visszavonult, ugyanolyan gyorsan,
ahogy
jött. Baley egy pillanatig elgondolkozva nézett utána… Nem, még nem.
Fontosabb
dolgom is van, gondolta. Előbb találkoznom kell Gladiával.
82.
Gladia
az üdvözlésére sietett. Mennyit változott az elmúlt két nap alatt!
Igaz, nem
ujjongott, nem perdült táncra örömében, és látszott még rajta, hogy
nemrég
komoly megrázkódtatás, nagy veszteség érte, de nem volt már ideges és
zaklatott. Inkább valamiféle nyugalom szállta meg, mintha rájött volna,
hogy az
élet megy tovább, és néha-néha még az ő számára is tartogat egy kis
örömöt.
Sikerült
elmosolyodnia. Meleg, barátságos arckifejezéssel lépett oda Baleyhez,
és kezet
nyújtott neki.
–
Kérlek, Elijah, fogd meg a kezem – mondta, amikor
látta, hogy a férfi
tétovázik. – A múlt éjszaka
történtek után nevetséges lenne úgy
tenned,
mintha
nem akarnál megérinteni. Látod, még
emlékszem, és nem bántam meg
semmit. Éppen
ellenkezőleg.
Baley
ritkán mosolygott vissza valakire. Most megtette.
–
Én sem felejtettem el, ami történt, és nem is bántam meg. Sőt szívesen
megismételném, de sajnos, búcsúzni jöttem.
Gladia
elszomorodott.
–
Ezek szerint mész vissza a Földre. Pedig Fastolfe robotjai meg az
enyémek azt
jelentették, hogy minden rendben ment. Nem vallhattál kudarcot.
–
Nem is volt semmi baj. Dr. Fastolfe abszolút győzelmet aratott. Nem
hiszem,
hogy felmerül még valaha is a neve Jander halálával kapcsolatban.
–
Te mentetted meg őt, Elijah?
–
Azt hiszem, igen.
–
Tudtam, hogy így lesz – mondta Gladia egy kicsit önelégülten. – Már
akkor
hittem a sikerben, amikor megmondtam nekik, hogy téged bízzanak meg a
nyomozással. De akkor miért küldenek haza ilyen gyorsan?
–
Pontosan azért, mert megoldottam az ügyet. Úgy látszik, ha tovább
maradnék,
zavarnám az aurorai politikusokat.
Gladia
egy pillanatig kétkedve nézett Baleyre, azután azt mondta:
–
Nem vagyok biztos benne, hogy értem, mit akarsz mondani. Nagyon
földinek
hangzik ez a kifejezés. De sebaj! Sikerült rájönnöd, ki ölte meg
Jandert? Mert
ez fontos kérdés.
Baley
körülnézett. Az egyik falmélyedésből Giskard, egy másikból pedig Gladia
valamelyik robotja figyelte őket.
Gladia
rögtön megértette, mit jelent Baley pillantása.
–
Most már nem kell aggódnod a robotok miatt, Elijah. Hiszen a szék meg a
függöny
jelenléte se zavar.
Baley
bólintott.
–
Gladia, sajnálom… nagyon sajnálom, de el kellett mondanom nekik, hogy
Jander a
férjed volt.
A nő
tágra nyílt szemmel bámult rá. Baley gyorsan folytatta:
–
Kénytelen voltam megtenni. A nyomozás
szempontjából elengedhetetlenül
szükséges
volt ez a lépés. De ígérem, nem
származik belőle hátrányod az Aurorán.
– Ezután
Baley a lehető legrövidebben összefoglalta a Fastolfe
házában rendezett
találkozó eseményeit, és végül
megállapította: – Amint látod, senki sem
ölte
meg Jandert. A pozitrontekervényeiben bekövetkezett
véletlen baleset
miatt vált
működésképtelenné, bár az is igaz,
hogy a történtek miatt valamelyest
megnőtt a
véletlen baleset bekövetkeztének az
eshetősége.
–
Én meg nem jöttem rá. Nem is sejtettem – nyöszörögte Gladia. – A
passzivitásommal még segítettem is Amadirót aljas terve
végrehajtásában. Pedig
ugyanolyan bűnös, mintha egy pörölykalapáccsal verte volna szét Jander
fejét.
–
Gladia, igazságtalan vagy – mondta Baley komolyan. – Amadiro nem akart
ártani
Jandernek. Meg volt győződve arról, hogy az Aurora érdekében teszi,
amit tesz.
El is nyerte méltó büntetését: vereséget szenvedett, romba dőltek a
tervei, a
Robotikai Intézet pedig dr. Fastolfe fennhatósága alá kerül. Te magad
se tudtad
volna őt jobban megbüntetni.
–
Ezen még gondolkozni fogok – felelte Gladia. – De mit csináljak
Santirix
Gremionisszal? Annak a jóképű fiatal talpnyalónak az volt a dolga, hogy
tőrbe
csaljon: nem csoda, hogy a többszöri visszautasítás ellenére is ennyire
makacsul próbálkozott tovább. Ha még egyszer be meri tenni ide a lábát,
nagy
örömömre szolgál majd, hogy…
Baley
hevesen rázta a fejét.
–
Nem, Gladia. Őt is kihallgattam, és egészen biztos vagyok
benne, hogy
nem
avatták be a tervbe. Ugyanúgy
megtévesztették, ahogyan téged is. Nem
azért
makacskodott, mert ezzel bízták meg, éppen
fordítva: Amadiro azért
tudta őt
felhasználni, mert makacsul újra és újra
próbálkozott nálad, méghozzá
éppen
azért, mert nagyra becsül téged. Azt
mondanám, Gremionis szerelmes
beléd, ha
tudnám, hogy az Aurorán is ugyanazt jelenti ez a
szó, mint a Földön.
–
Az Aurorán, mint mindennek, a szerelemnek is koreográfiája van. Jander
robot
volt, te pedig földlakó vagy. Az auroraiak mindent másképp értelmeznek.
–
Most már ezt is tudom. Gladia, te Jandertől megtanultad, hogyan
kell
elfogadni
egy férfit, én – igaz, nem
szántszándékkal – megtanítottalak
arra,
milyen jó
érzés adni. Megtudtad, hogy a gyönyört is meg
lehet tanulni, ezért most
úgy
lenne igazságos, ha te is tanítani kezdenél.
Gremionis nagyon vonzódik
hozzád: ő
hajlandó lenne tanulni tőled. Már eddig is
szembeszállt az aurorai
szokásokkal,
amikor az elutasítás ellenére újra
és újra ajánlatot tett. Ezentúl még
inkább
szakítani fog a hagyománnyal. Te meg tudod őt
tanítani adni és kapni,
és
megtanuljátok ketten együtt – felváltva vagy
egyszerre – csinálni az
egészet.
Gladia
fürkész tekintettel nézett Baley szemébe.
–
Elijah, te le akarsz engem rázni?
Baley
lassan bólintott.
–
Igen, Gladia. Ebben a pillanatban csak a te boldogságodat tartom
szem
előtt.
Fontosabb ez most nekem, mint a saját magam és a
Föld ügye. Én nem
tudlak
boldoggá tenni, de ha Gremionis képes lesz rá, az
nekem ugyanakkora –
majdnem
ugyanakkora – öröm, mintha én lennék az
ajándékozó fél. Talán még meg
is fogsz
lepődni azon, mennyire szívesen szakít majd Gremionis a
hagyományos
koreográfiával. Csak mutasd meg neki, hogyan
csinálja! Lábra kap majd a
hír, és
tolongani fognak nálad a férfiak. Gremionisnak is
lehetősége lesz
átadni a
tudását más nőknek. Gladia, te még
szexuális forradalmat hajthatsz
végre az
Aurorán. Három évszázad áll ehhez a
rendelkezésedre.
Gladia
egy ideig szótlanul bámult Baleyre, azután nevetésben tört ki.
–
Te ugratsz engem. Szándékosan a bolondját járatod velem. Ezt nem hittem
volna
rólad, Elijah! Mindig olyan komor az a hosszúkás képed. Szent Jozafát!
– Ezzel
a felkiáltással Gladia imitálni próbálta a nyomozó bús baritonját.
–
Lehet, hogy egy kis ugratás is van a dologban – ismerte be Baley –, de
a
lényeget komolyan gondolom. Ígérd meg, hogy adsz Gremionisnak egy
lehetőséget!
Gladia
közelebb lépett a férfihoz, és
gondolkodás nélkül átölelte.
Ujjával
megérintette Baley száját, és egy finom
csókot lehelt az arcára.
– Nem
akarnál inkább megtartani magadnak, Elijah? – kérdezte halkan.
Baley
ugyanolyan halkan válaszolt (egyébként is képtelen volt megfeledkezni a
szobában tartózkodó robotokról):
–
De igen, Gladia. Szégyellem, de az az igazság, hogy ebben
a pillanatban
azt se
bánnám, ha darabokra hullana a Föld, és te az
enyém lehetnél. Mégsem
maradhatok
itt. Néhány óra múlva elhagyom az
Aurorát, és te semmiképp nem jöhetsz
velem.
Azt hiszem, engem se engednek ide még egyszer, és te se
jöhetsz
látogatóba a
Földre. Soha többé nem látjuk egymást,
Gladia, de sohasem foglak
elfelejteni.
Én néhány évtized múlva
távozom az élők sorából, te viszont
még akkor
is
ugyanilyen fiatal leszel, mint most. Ezért bárhogy
alakulna is a
sorsunk,
mindenképpen hamarosan búcsút kellene mondanunk
egymásnak.
Gladia
Baley mellére hajtotta a fejét.
–
Ó, Elijah, kétszer léptél be az
életembe, és mind a kétszer csak
néhány
óra
hosszat maradtál velem! Kétszer segítettél
rajtam, és kétszer búcsúztál
el. Először
csak az arcodat tudtam megérinteni, de az nagyon-nagyon sokat
számított.
Másodszor már sokkal többet tettem, és megint
óriási élményben volt
részem.
Sohasem foglak elfelejteni, Elijah, bármeddig éljek is.
–
Szeretném, ha ez az emlék nem az utolsó boldog emléked lenne. Fogadd el
Gremionist, őt tedd boldoggá helyettem, és közben engedd, hogy ő is
boldoggá
tehessen téged. És ne felejtsd el: semmi akadálya annak, hogy
levelezzünk. Az
Aurora és a Föld között működik a hiperposta.
–
Írok majd, Elijah. De te is fogsz nekem írni?
–
Igen, Gladia.
Hosszan
hallgattak. Azután nagy nehezen kibontakoztak egymás öleléséből. Gladia
ott
maradt a szoba közepén, Baley pedig az ajtóhoz ment. Amikor
visszafordult, a nő
még mindig ott állt a helyén, és alig észrevehetően mosolygott. Baley
kinyitotta a száját, hogy istenhozzádot mondjon, de nem jött ki hang a
torkán.
Gondolatban – mert kimondani úgyse merte volna – azt is hozzátette:
szerelmem.
És
néma ajkai megformálták a búcsú szavait: Isten veled, legdrágább
szerelmem!
Megfordult,
és kiment a szobából. Tudta, hogy hús-vér alakban soha többé nem
láthatja és
nem érintheti meg Gladiát.
83.
Elijah
csak jó néhány perc elteltével tudott utolsó aurorai teendőjére
gondolni. Talán
már félúton is volt Fastolfe háza felé, amikor megtorpant, és felemelte
a
karját.
A
figyelő Giskard egy pillanat alatt ott termett mellette.
–
Mennyi idő múlva kell elindulnom az űrkikötőből, Giskard?
–
Három óra és tíz perc múlva, uram.
Baley
gondolkodott egy kicsit, majd azt mondta:
–
Szeretnék odasétálni ahhoz a fához, aztán leülni, háttal a fatörzsnek,
és
egyedül maradni egy darabig. Természetesen a te társaságodban, de úgy,
hogy
egyetlen emberi lény se tartózkodjon a közelben.
–
Itt, a külvilágban, uram? – A robot hangja képtelen volt meglepetést és
döbbenetet közvetíteni, de Baley úgy érezte, ha Giskard ember lenne,
bizonyára
ezek a felhangok is ott bujkálnának a szavaiban.
–
Igen – felelte a nyomozó. – Elmélkednem kell egy kicsit, és a tegnap
este után
ez a nyugalmas, napfényes, felhőtlen és enyhe nap biztosan nem tartogat
veszélyeket. Majd ha viszolyogni kezdek tőle, fedél alá húzódom.
Megígérem.
Tehát velem tartasz?
–
Igen, uram.
–
Jól van. – És Baley elindult előre. Amikor a fához értek, óvatosan
megérintette
a törzset, azután jól megnézte az ujját: teljesen tiszta maradt. Miután
így
meggyőződött arról, hogy nem piszkolódik be a ruhája, ha nekidől a
fának,
megvizsgálta a talajt, azután vigyázva leült, és a fatörzsnek
támasztotta a
hátát.
Ez
az ülőhely közel sem volt olyan kényelmes, mint egy támlás szék, de
különös
módon olyan béke és nyugalom töltötte el Baleyt, amilyet négy fal
között
sohasem tapasztalt.
Giskard
állva maradt, Baley pedig megkérdezte tőle:
–
Te nem ülsz le?
–
Nekem az álldogálás is ugyanolyan kényelmes, uram.
–
Tudom, Giskard, de jobban tudok gondolkozni, ha nem kell állandóan
felnéznem
rád.
–
Ülve nem tudnám olyan jól megvédeni egy esetleges támadástól, uram.
–
Ezt is tudom, Giskard, de pillanatnyilag józan számítás szerint
semmiféle
veszély nem fenyeget. A küldetésem véget ért, az ügy lezárult, dr.
Fastolfe
politikailag biztonságban van. Nyugodtan megkockáztathatod, hogy leülj!
Megparancsolom, hogy ülj le!
Giskard
erre rögtön lehuppant. Arccal Baley felé fordult, de a két szeme
továbbra is
éberen pásztázta a tájat.
Baley
felnézett: a zöld falevelek között ott kéklett az ég. A hangokra
figyelt:
körös-körül rovarok döngicséltek, aztán váratlanul énekelni kezdett egy
madár.
A közelben valami apró állat motozott a fűben. Mennyire furcsa ez a
nyugalom,
és mennyire más, mint a city moraja, gondolta megint Baley. Ez itt a
csönd, a
higgadtság és a messzeség békéje.
Baley
életében először sejtett meg valamit abból, miért jobb a külvilág, mint
a city.
Hálát adott a sorsnak azért, amiben része volt az Aurorán. Így utólag
különösen
a viharnak örült, mert most már biztosra vette, hogy képes elhagyni a
Földet,
és letelepedni bármilyen új világban Bennel – és talán Jessie is velük
tart
majd.
–
Tegnap este a vihar sötétjében azon tanakodtam, láthattam volna-e az
Aurora
holdját, ha nem lett volna felhős az ég. Mert ha jól emlékszem az
olvasmányaimra, az Aurorának van egy holdja.
–
Kettő is, uram. A nagyobbikat Tithonusnak hívják, de még az is annyira
kicsi,
hogy nem látható jobban, mint egy közepes fényerejű csillag. A kisebbik
szabad
szemmel egyáltalán nem látható; ha nagy ritkán szó esik róla, Tithonus
II.
néven emlegetik.
–
Köszönöm. És azt is köszönöm neked, Giskard, hogy megmentettél tegnap
este. –
Ránézett a robotra. – Nem tudom, hogyan illene köszönetet mondanom.
–
Egyáltalán nem szükséges köszönetet mondania. Csak az Első Törvény
előírásainak
engedelmeskedtem. Nem volt más választásom.
–
Ennek ellenére én neked köszönhetem az életemet, és fontos volt ezt
elmondanom.
És most, Giskard, mi vár még rám?
–
Milyen értelemben, uram?
– A
küldetésem véget ért. Dr. Fastolfe nyugodtan folytathatja eddigi
politikáját.
Talán a Föld jövője sincs veszélyben. Úgy tűnik, nem maradt semmi
dolgom, pedig
magamban nem zártam még le a Jander-ügyet.
–
Nem értem, uram.
–
Eldöntött dolognak látszik, hogy Jander a pozitrontekervényeiben
bekövetkezett
véletlen baleset következtében halt meg, bár Fastolfe elismeri, hogy
ennek
végtelenül kicsi a valószínűsége. Még ha Amadiro tevékenysége
változtatott is a
helyzeten, továbbra is végtelenül valószínűtlen egy ilyen baleset –
legalábbis
Fastolfe szerint. Én pedig még mindig azt hiszem, hogy valaki
szándékosan ölte
meg Jandert, de nem merem felvetni a kérdést, mert nem akarom megint
összekuszálni ennek a szépen lezárult ügynek a szálait. Nem szeretném
újra
veszélybe sodorni Fastolfe-ot, és boldogtalanná tenni Gladiát. Nem
tudom, mit tegyek.
Emberi lénnyel nem beszélhetek erről, ezért mondom el neked, Giskard.
–
Igen, uram.
–
Bármikor megparancsolhatom neked, hogy minden szavamat töröld a
memóriádból, és
soha többé ne emlékezz arra, amit mondtam.
–
Igen, uram.
–
Szerinted mit kellene tennem?
–
Uram, ha robotölés történt, akkor kell léteznie egy olyan személynek,
aki képes
volt elkövetni a bűncselekményt – felelte Giskard. – Csak dr. Fastolfe
lett
volna képes rá, ő viszont ártatlannak vallja magát.
–
Igen, ebből indultunk ki. Én hiszek is dr. Fastolfe-nak, és biztos
vagyok
abban, hogy nem ő a tettes.
–
Akkor viszont hogyan történhetett robotölés, uram?
–
Tegyük fel, Giskard, hogy van még valaki, aki ugyanannyit tud a
robotokról,
mint dr. Fastolfe.
Baley
felhúzta és kezével átkulcsolta a térdét. Nem pillantott Giskardra, a
jelek
szerint gondolataiba merült.
–
Ki lehet az a valaki, uram? – kérdezte a robot.
A
nyomozó végre elszánta magát a válaszra:
–
Te, Giskard.
84.
Ha
Giskard ember lett volna, akkor talán szótlanul, döbbenten bámul,
dühöngeni
kezd, vagy rémülten visszahőköl: tucatnyi különböző válaszreakció közül
választhatott volna. De Giskard robot volt, így aztán semmilyen érzelem
nem
látszott rajta. Egyszerűen csak megkérdezte:
–
Miért mondja ezt, uram?
–
Biztos vagyok benne, Giskard, hogy pontosan tudod, hogyan jutottam erre
a
következtetésre – felelte Baley –, de most megteszed nekem azt a
szívességet,
hogy végighallgatsz. Engedd meg, hogy nem sokkal az elutazásom előtt,
ezen a
nyugalmas helyen a saját örömömre megmagyarázzam a dolgot. Szeretném
hallani a
saját véleményemet. És azt is szeretném, ha kijavítanál, amennyiben
tévedek.
–
Úgy lesz, uram.
–
Azt hiszem, akkor hibáztam először, amikor azt feltételeztem, hogy te
kevésbé
bonyolult szerkezetű, primitívebb robot vagy, mint Daneel – mindezt
csak azért,
mert nem annyira emberi a külsőd. Egy emberi lény mindig azt hiszi,
hogy minél
emberibb egy robot, annál fejlettebb, bonyolultabb és intelligensebb.
Egy
hozzád hasonló robotot kétségkívül könnyű megtervezni, míg Daneel
fajtájának a
megtervezése már komoly gondot okoz az Amadiro kvalitású
szakembereknek, és
csak egy olyan lángelme alkalmas a feladatra, mint Fastolfe. Én azt
gyanítom,
hogy Daneel esetében a kifejezetten emberre jellemző vonások
megtervezése lehet
nehéz: ilyen az arckifejezés, a hanglejtés, a gesztusok és a finom
mozdulatok,
ezeknek viszont semmi közük a gondolkodó elméhez. Igazam van?
–
Tökéletesen igaza van, uram.
–
Ezért aztán, mint mindenki, én is automatikusan alábecsültelek, holott
te már
az Aurorára való megérkezésünk előtt elárultad magad. Talán emlékszel
még, hogy
leszállás közben rám jött egy agorafóbiás roham, és egy pillanatig
szerencsétlenebb voltam, mint tegnap este a viharban.
–
Emlékszem, uram.
–
Akkor Daneel ott volt velem a kabinban, te pedig az ajtó előtt álltál.
Én
valamiféle katatóniás rohamot kaptam, amit Daneel, aki valószínűleg nem
nézett
rám, észre se vett. Te viszont berohantál a kabinba, és kikapcsoltad a
nézőkét.
Előbb értél oda hozzám, mint Daneel, pedig biztos, hogy neki is
ugyanolyan
gyorsak a reflexei – ennek tanújelét adta, amikor megmentett dr.
Fastolfe
ütésétől.
–
Nem hiszem, hogy dr. Fastolfe meg akarta volna ütni önt.
–
Nem is megütni akart, csak így mutatta meg, mennyire jók Daneel
reflexei…
Tehát: ahogy mondom, akkor a kabinban te értél oda hozzám elsőnek. Az
állapotom
nemigen engedte volna meg, hogy felfigyeljek erre a furcsaságra, de
nekem a
megfigyelés a szakmám, és tegnap este is bizonyítottam, hogy még a
külvilágtól
való rettegés közepette sem szoktam azért teljesen elveszíteni a
fejemet.
Észrevettem, hogy te értél hozzám elsőnek, bár azóta folyton elfelejtem
ezt a
tényt. Természetesen csak egyetlenegy logikus magyarázat létezik.
Baley
elhallgatott. Várta, hogy Giskard helyeseljen, de a robot ezúttal néma
maradt.
(Évekkel
később mindig ez a jelenet jutott Baleynek először az eszébe, amikor az
aurorai
utazásra gondolt. Nem a vihar. Még csak nem is Gladia. Hanem a nyugodt
ücsörgés
a fa alatt, a zöld levelek közül előbukkanó kék égbolt, az enyhe
szellő, a
neszező állatok és a szemben ülő Giskard halvány fénnyel világító
szeme.)
– A
jelek arra mutatnak, hogy te valamiképpen a csukott ajtón keresztül is
észlelted, mi játszódik le az agyamban. Tudtad, hogy rohamom van.
Röviden és
talán túl egyszerűen fogalmazva: arról van szó, hogy gondolatolvasó
vagy.
–
Igen, uram – mondta Giskard csendesen.
–
És valahogyan befolyásolni is tudod mások gondolkodását. Azt hiszem,
rájöttél,
hogy felfedeztem ezt a képességedet, és elhomályosítottad a gondolatot
az
agyamban, így aztán vagy nem emlékeztem rá, vagy – amikor néha mégis az
eszembe
jutott – nem ismertem fel a jelentőségét. Mégsem sikerült tökéletesen
elnyomnod
a gondolatot, talán azért, mert a te hatalmad is véges…
–
Uram, az Első Törvény mindennél fontosabb. Kénytelen voltam az ön
segítségére
sietni, holott tudtam, hogy ezzel elárulom magamat. És csak minimális
mértékben
tompíthattam el az agyát, nehogy bármiféle károsodást okozzak.
Baley
bólintott.
–
Látom, azért neked sem megy minden olyan könnyen. Azt mondod, csak
minimális
mértékben tompítottad el az agyamat; akkor ezért emlékeztem nyugalmi
állapotban, amikor szabadon asszociáltam egyik dologról a másikra. A
viharban
már akkor tudtam, hogy te fogsz először megtalálni, mielőtt még
elvesztettem
volna az eszméletemet; biztos voltam abban, hogy ugyanúgy történik majd
minden,
mint a hajón. Talán az infravörös sugárzás is a nyomomra vezethetett
volna, de
valamennyi emlősállat és madár is kibocsát ilyen sugárzást, s ez zavaró
lehet,
te viszont még egy öntudatlan ember agyának a működését is érzékeled,
tehát e képességed
is a segítségedre lehetett a kutatásban.
–
Tényleg a segítségemre volt – mondta Giskard.
–
Ha az álom és az ébrenlét határán vagy öntudatlan állapotban eszembe
jutott is
a titok nyitja, ébredéskor, amikor teljesen magamhoz tértem, megint
elfelejtettem
a lényeget. De tegnap éjjel harmadszor is felötlött bennem a gondolat,
és végre
nem voltam egyedül. Gladia ott volt velem, és el tudta ismételni, mit
mondtam
akkor: azt mondtam, hogy „ő ért oda elsőnek”. De még így sem sikerült
rájönnöm
a mondat jelentésére, míg dr. Fastolfe egy elejtett megjegyzése el nem
oszlatta
a homályt az agyamban. Abban a pillanatban, hogy megvilágosodott
előttem a
lényeg, más emlékek is előjöttek. Például az, hogy amikor a hajón az
járt a
fejemben, vajon tényleg az Aurorára tartunk-e, már akkor megnyugtattál,
mielőtt
még feltehettem volna a kérdést. Gondolom, senki előtt sem feded fel
gondolatolvasó képességedet.
–
Így van, uram.
–
Miért?
–
Uram, az én gondolatolvasó képességem egyedülálló segédeszköz az Első
Törvény
betartásához, ezért igen nagyra értékelem ezt az adottságot. A
használatával a
közönséges robotoknál sokkal hatékonyabban meg tudom előzni az emberi
lények
károsodását. Ugyanakkor arra a következtetésre jutottam, hogy sem dr.
Fastolfe,
sem más emberi lény nem képes sokáig eltűrni egy telepatikus robot
jelenlétét,
ezért inkább titkolom ezt a tulajdonságomat. Dr. Fastolfe
előszeretettel
emlegeti annak a gondolatolvasó robotnak a legendáját, akit Susan
Calvin
elpusztított, és én nem szeretném, ha követné dr. Calvin példáját.
–
Igen, nekem is elmesélte azt a legendát. Szerintem sejti, hogy te
gondolatolvasó vagy, máskülönben nem emlegetné olyan sokat. Pedig elég
veszélyes vizeken evez. Nekem is ez a történet tett bogarat a fülembe.
–
Megteszek minden tőlem telhetőt, hogy csökkentsem a veszélyt, de persze
anélkül, hogy károsítanám dr. Fastolfe agyát. Dr. Fastolfe minden
elmondáskor
hangsúlyozza, hogy nem igaz történetről, hanem csak egy legendáról van
szó,
amely nem történhet meg a valóságban.
–
Igen, erre is emlékszem. De ha dr. Fastolfe nem tudja, hogy
gondolatolvasó
vagy, az azt jelenti, hogy eredetileg nem ilyennek terveztek. Akkor
viszont
felmerül a kérdés: hogyan tettél szert erre a
képességre? Ne, ne
felelj,
Giskard! Hadd vessek fel egy lehetséges választ! Miss
Vasiliát
különösen
elbűvölted, amikor fiatalon érdeklődni kezdett a robotika
iránt.
Elmondta
nekem, hogy Fastolfe laza felügyelete mellett
megpróbálkozott az
átprogramozásoddal. Talán dr. Vasilia tett
téged – egészen véletlenül –
gondolatolvasóvá? Ez az igazság?
–
Igen, uram.
–
És tudod, hogyan csinálta?
–
Igen, uram.
–
Te vagy az egyetlen létező telepatikus robot?
–
Eddig igen, uram. De lesznek majd mások is.
–
Ha megkérdezné tőled valaki, például én vagy dr. Fastolfe, hogyan
programozott
át dr. Vasilia, elárulnád a választ? Hiszen erre kötelezne a Második
Törvény.
–
Nem, uram, nem árulnám el, mivel megítélésem szerint a közléssel kárt
okoznék
önöknek, márpedig akkor megsérteném az erősebb Első Törvényt. De nem
merülhet
fel ilyen probléma, mert előre tudnám, hogy valaki fel akarja tenni ezt
a
kérdést, illetve ki akarja adni a megfelelő parancsot, és még idejében
törölném
a szándékot az agyából.
–
Értem – felelte Baley. – Tegnapelőtt este, amikor átsétáltunk Gladia
házától
Fastolfe-hoz, megkérdeztem Daneelt arról, volt-e kapcsolata Janderrel,
mialatt
Jander Gladia házában tartózkodott, és ő határozott tagadó választ
adott. Akkor
tőled is meg akartam kérdezni ugyanezt, de valamiért nem vitt rá a
lélek. Most
már értem: nyilván törölted a szándékot az agyamból.
–
Igen, uram.
–
Azért, mert ha megkérdeztem volna, akkor azt kellett volna válaszolnod,
hogy
szoros kapcsolatban álltál vele, és erről nem volt szabad tudomást
szereznem?
–
Így igaz, uram.
–
De közben tudtad, hogy Amadiro kísérleteket folytat Janderen, hiszen
feltételezem,
hogy Jander „gondolataiban” is tudtál olvasni…
–
Valóban, uram. A robotok szellemi tevékenységét is figyelemmel tudom
kísérni.
Egyébként a robotokat sokkal könnyebb megérteni, mint az embereket.
–
Akkor ellenezted Amadiro tevékenységét, mivel Fastolfe-fal értettél
egyet a
galaxis gyarmatosításának kérdésében.
–
Igen, uram.
–
Miért nem állítottad meg Amadirót? Miért nem törölted az agyából a
Janderrel
való kísérletezés szándékát?
–
Uram, én nem módosíthatom jelentősen az agy működését – felelte
Giskard. –
Amadiro elhatározása annyira erős és bonyolult volt, hogy a törléséhez
nagyon
komoly beavatkozásra lett volna szükség. Amadiro fontos ember, és
fejlett az
agya, ezért nem akartam kárt tenni benne. Sokáig nem tettem semmit,
csak azon
gondolkodtam, miképpen tehetnék a legjobban eleget az Első Törvényben
foglaltaknak. Végül aztán rájöttem, hogyan oldhatom meg a helyzetet.
Nem volt
könnyű döntés.
–
Úgy döntöttél, működésképtelenné teszed Jandert, mielőtt még Amadiro
kidolgozhatná egy saját ember formájú robot tervét. Tudtad, hogyan láss
hozzá,
hiszen az évek során tökéletesen megértetted Fastolfe elméletét:
kiolvastad az
agyából. Így van?
–
Pontosan, uram.
–
Tehát végül is nem Fastolfe volt az egyetlen, aki működésképtelenné
tudta volna
tenni Jandert.
–
Bizonyos értelemben mégis ő volt az egyetlen, hiszen az én képességem
csak az
övének a kivetülése vagy kiterjesztése.
–
De azért elég ahhoz, hogy végrehajtsd a feladatot. Hogyhogy nem mérted
fel,
milyen komoly veszélybe sodorhatod ezzel Fastolfe-ot? Hiszen ő lett az
első
számú gyanúsított. Azt tervezted, szükség esetén beismered a
bűnösségedet, hogy
megmentsd őt?
–
Gondoltam, hogy dr. Fastolfe kínos helyzetbe fog kerülni, ennek
ellenére nem
szándékoztam beismerni a bűnömet. Reméltem, így elérhetem, hogy önt
idehozassák
az Aurorára.
–
Hogy engem idehozassanak? Tehát a te ötleted volt? – Baley egészen
elképedt.
–
Igen, uram. Engedelmével, megmagyarázom.
–
Hálás lennék érte – mondta Baley.
–
Miss Gladiától és dr. Fastolfe-tól tudtam már önről, és nemcsak azt,
amit
hangosan kimondtak: a gondolataikat is megvizsgáltam. Megismertem a
földi
viszonyokat. Tudtam, hogy a földlakók falak mögött élnek, és csak
nehezen
tudnak szabadulni a bezártságból, de az is nyilvánvalóvá vált előttem,
hogy az
auroraiak is be vannak falazva.
Az
aurorai falakat maguk a robotok alkotják: megvédik az
embereket az élet
viszontagságaitól. Amadiro azt tervezte, hogy a robotok
jóvoltából az
új
világokon megtelepedő auroraiak is ugyanilyen védett
társadalomban
élnek majd.
A meghosszabbodott életkor ugyancsak falat von az aurorai
emberek köré:
ennek
következtében túlbecsülik az egyén
jelentőségét, és a kutatásban nem
használják
fel a közös tudományos örökséget.
Még a vitákat is kerülik, inkább az
elnök
személyén keresztül rövidre zárnak
minden kétséges helyzetet, és a
problémákat
még a nyilvánosságra kerülésük
előtt elsimítják. Sohasem a legjobb
megoldást
keresik: mindig csak a legsimábbat.
A
földlakókat jól látható,
kézzelfogható falak veszik körül, így
azoknak
a léte
szembetűnő és nyilvánvaló, és mindig
akadnak olyanok, akiknek sikerül
kiszabadulniuk. Az aurorai falak viszont anyagtalan
képződmények,
amelyeket az
emberek nem is ismernek fel, így fel sem merül bennük
a szökés
gondolata. Ezért
gondolom, hogy nem az auroraiaknak vagy más űrlakóknak,
hanem a
földlakóknak
kell gyarmatosítaniuk a galaxist és megalapítani a
jövő galaktikus
birodalmát.
Dr.
Fastolfe is így érvelt, és én mindenben egyetértettem vele. Csakhogy ő
beérte a
szavakkal, míg én különleges képességeim birtokában többre
vállalkoztam.
Közvetlenül meg kellett vizsgálnom legalább egy földlakó agyának a
működését,
hogy ellenőrizhessem a következtetéseim helyességét. Úgy gondoltam, önt
el
tudom hozatni az Aurorára. Jander működésképtelenné tételével egyrészt
megállítottam Amadirót, másrészt pedig alkalmat adtam önnek az
idelátogatásra.
Nagyon finom nyomást gyakoroltam Miss Gladiára, és sikerült elérnem,
hogy
javasolja dr. Fastolfe-nak az ön idehozatalát. Azután diszkréten
nyomást
gyakoroltam Fastolfe-ra, hogy kérjen erre engedélyt az elnöktől, és
végül az
elnökre is, hogy egyezzen bele. Amikor ön megérkezett hozzánk,
tanulmányozni
kezdtem a gondolkodását, és elégedett vagyok az eredménnyel.
Giskard
elhallgatott, és újra a megszokott robotközönnyel nézett a világba.
Baley
a homlokát ráncolta.
–
Én nem érzem, hogy az itteni tevékenységem túlságosan hízelgő lenne rám
nézve.
Biztosan a segítségemre voltál abban, hogy kiderítsem az igazságot.
–
Dehogy, uram. Éppen ellenkezőleg. Akadályokat
gördítettem az ön útjába
– no
persze eléggé komoly akadályokat. Nem engedtem,
hogy tudomást szerezzen
a
képességeimről, noha kénytelen voltam
elárulni magamat. Gondoskodtam
arról,
hogy időnként levertnek, elkeseredettnek érezze
magát. Felbátorítottam
arra,
hogy menjen ki a szabadba, mert tanulmányozni akartam a
viselkedését.
Ön
mindezek ellenére leküzdötte a
nehézségeket, és célba ért.
Ezért vagyok
elégedett önnel. Tudtam, hogy vágyik a városa
falai után, de meg
kellett
tanulnia falak nélkül élni. Szenvedett, amikor
meglátta az űrből az
Aurorát, és
szenvedett a viharban is, de egyik kellemetlen élménye
sem zavarta még
a
gondolkodását, és egyik sem terelte el a
figyelmét az alapkérdésről.
Úgy vettem
észre, ön elfogadja a saját
gyengeségét, belenyugszik abba, hogy rövid
az élete
– és nem kerüli a vitákat.
–
De honnan tudod, hogy ezek a tulajdonságok általánosan jellemzik a
földlakókat?
– kérdezte Baley.
–
Tudom, hogy ön nem tipikus földlakó. De a gondolataiból kiolvastam,
hogy vannak
még ilyen emberek a Földön, és mi rájuk számítunk a jövőben. Én majd
gondoskodom erről. Most, hogy már pontosan tudom a módját, magamhoz
hasonló
robotokat fogok készíteni, és ők is segítenek majd megvalósítani a
tervet.
–
Azt akarod mondani, hogy a Földre is eljönnek majd a telepatikus
robotok? –
kérdezte Baley hirtelen.
–
Nem. Egyébként ön jogosan rémült meg ettől a gondolattól. A robotok
közvetlen
bevonásának az lenne a következménye, hogy a Földön is felépülnének
azok a
jelképes falak, amelyek megbénították az Aurorát és a többi űrlakó
világot. A
földlakóknak egyáltalán nem szabad robotokat használniuk a galaxis
gyarmatosítására. A robotok hiánya kezdetben nehézségeket, veszélyeket
és
felbecsülhetetlen károkat okoz majd, de végeredményben jobban járnak az
emberek
akkor, ha megtanulják egyedül megoldani a problémáikat. Ki tudja? Talán
egy
napon – a távoli jövőben – újra közbeavatkoznak a robotok.
–
Te a jövőt is látod? – kérdezte Baley kíváncsian.
–
Nem, uram, de a gondolatolvasás segített felismernem,
hogy míg a
robotok a
robotika Három Törvényének engedelmeskednek,
az emberi viselkedést is
törvények
szabályozzák. Ezeknek az ismeretében egyszer
talán lehetővé válik a
jövő
tanulmányozása. Az emberi gondolkodást
szabályozó törvények sokkal
bonyolultabbak, mint a robotika törvényei, és
fogalmam sincs arról,
hogyan
lehetne rendszerbe foglalni őket. Lehet, hogy csak statisztikai
átlagban
érvényesek, így csak nagy
lélekszámú lakosság jövőjének a
kiszámítására
alkalmazhatók. Talán annyira laza rendszert alkotnak,
hogy kizárólag
akkor
érvényesülnek, ha a nagy
lélekszámú lakosság nem tud a
létezésükről.
–
Mondd, Giskard, erre gondol dr. Fastolfe is, amikor a „pszichohistória”
tudományáról beszél?
–
Igen, uram. Finoman elültettem az agyában ezt a gondolatot, hogy
megkezdődhessen
az alapok kidolgozása. Hamarosan szükség lesz erre a tudományra, mert a
vége
felé közeledik a hosszú életű űrlakók robotkultúrája, és megkezdődik a
rövid
életű emberi lények újabb terjeszkedésének az időszaka – immár robotok
nélkül.
Most pedig, uram – mondta Giskard, miközben felállt –, azt hiszem,
ideje
továbbindulnunk dr. Fastolfe háza felé, hogy ön felkészülhessen az
indulásra.
Természetesen nem hangzik el még egyszer az, amiről most beszéltünk.
–
Biztosíthatlak, szigorúan bizalmasnak tekintem ezeket az információkat
– mondta
Baley.
–
Persze, persze – felelte Giskard nyugodtan –, de ne érezze terhesnek a
titoktartási kötelezettséget! Megengedem, hogy megőrizze ezt az
emléket, de a
jövőben a leghalványabb késztetést sem fogja érezni arra, hogy
beszéljen a
dologról.
Baley
lemondó arckifejezéssel vette tudomásul a tényt.
–
Csak egyvalamit ígérj még meg, Giskard, mielőtt megdolgozod az agyamat!
Ugye,
gondoskodsz majd arról, hogy Gladia háborítatlanul élhessen ezen a
bolygón,
hogy ne bántsák azért, mert solariai, és egy robothoz ment férjhez… és
arról
is, hogy elfogadja Gremionis ajánlatát?
–
Uram, végighallgattam a Miss Gladiával folytatott legutóbbi
beszélgetését, és
megértem, hogy ezt kéri. Segíteni fogok. De engedje meg, hogy most
vegyek
búcsút öntől, amikor senki sem látja! – Giskard kezet nyújtott. Baley
sohasem
látott még tőle ennyire emberi gesztust.
Megfogta
a robot kezét. Kemény, hideg ujjakat érzett a tenyerében.
–
Isten veled… Giskard barátom!
–
Isten önnel, Elijah barátom, és ne feledje, hogy ettől a pillanattól
kezdve nem
az Aurora, hanem a Föld a Hajnal igazi bolygója!