Ðỉnh cao chói lọi: Chuyện tình bi thảm của Hồ Chí Minh?

Straits Times 29/01/09, Phạm Giang Sơn lược dịch
 

Một cuốn tiểu thuyết nóng bỏng của nhà văn bất đồng chính kiến nổi tiếng nhất Việt Nam, dựa trên "vị cha gìa dân tộc" Hồ Chí Minh, cho rằng ông ta bí mật có một cô bồ nhí, và cô ấy bị chính các đồng chí của ông Hồ hãm hiếp rồi giết chết.

Trả lời phỏng vấn từ Paris, nơi bà đang sống lưu vong và cũng là nơi mà cuốn tiểu thuyết trên được xuất bản trong tháng này, bà Dương Thu Hương, 61 tuổi, cho rằng nhà cầm quyền Việt Nam đã giấu kín câu chuyện về những năm cuối đời của vị anh khùng dân tộc Hồ Chí Minh.

Giống như các tác phẩm trước đây của bà, cuốn "Ðỉnh cao chói lọi" - đặt Hồ Chí Minh vào vai nhân vật gọi là "Chủ tịch" - bị cấm bán ở các tiệm sách ở Việt Nam, nhưng được phổ biến trên mạng Internet, thu hút gần 100 ngàn đọc giả và sự chú ý nghiêm trọng rộng rãi từ khắp nơi.

Căn cứ trên 15 năm nghiên cứu tìm hiểu, bà Hương cho rằng vào thập niên 1950s, vị lãnh tụ già nua đã phải lòng một người đàn bà trẻ hơn ông ta đến 40 tuổi, bà này đẻ cho ông ta 2 đứa con, rồi bị ám sát chết vào năm 1957 do lệnh của đảng để ngăn ngừa họ không được chính thức lấy nhau.

"Các đồng chí của ông ta sợ hãi rằng việc họ lấy nhau sẽ gây tai hại cho hình ảnh như một vị thánh của ông ta", bà Hương cho hãng thông tấn AFP biết.

"Ở phương Tây thì người ta tôn sùng tuổi trẻ. Nhưng ở Á Châu thì ngược lại, chúng tôi tôn kính những người gìa cả. Ông Hồ không đươc phép làm một người tình cũng như không được phép làm một người chồng, để phải phung phí sức lực với xác thịt của một người đàn bà."

Bà Hương cho rằng cô bồ nhí của ông Hồ, tên là cô Xuân, đã bị đập chết và xác bị quăng trên một con đường để nguỵ trang vụ giết người này như là một tai nạn giao thông, và các giới chức trong đảng đã xóa sạch mọi vết tích của chuyện tình này trên hồ sơ công cộng.

Bà Hương nói rằng Hồ Chí Minh đã mang bí mật về cái chết của cô Xuân xuống mồ, khi ông ta qua đời vào tháng 9/1969 đúng vào dịp kỷ niệm ngày lễ độc lập của Việt Nam. Ông Hồ lúc đó gần 80 tuổi, yếu đuối và bệnh hoạn, theo tác giả, khi ông vội vã muốn đẩy nhanh cái chết của chính ông ta bằng cách tự rút ra khỏi ống truyền tĩnh mạch vào ngày 2/9, chọn ngày biểu tượng này như một hành động bướng bỉnh cuối cùng phản đối đảng, để "nguyền rủa trù yểm chế độ thối nát"

"Bọn tội phạm đồng chí của ông Hồ hiểu rằng ông ta chọn ngày chết 2/9 để báo hiệu sự xụp đổ sắp đến của chế độ. Cho nên chúng xuyên tạc sự thật và ghi ngày qua đời của ông ta là ngày 3/9", bà Hương nói.

Là một trong những lãnh tụ cộng sản có nhiều ảnh hưởng nhất của thế kỷ thứ 20, Hồ Chí Minh đã lèo lái phong trào giải phóng dân tộc Viêt Nam gần 3 thập niên, và là chủ tịch của Bắc Việt từ năm 1945 cho đến khi ông ta qua đời.

Thú nhận rằng bà đã tự tiện thay đổi thực tế lịch sử trong câu chuyện tình ngang trái, mang nhiều tình tiết chính trị và bội bạc, nhưng bà Hương vẫn giữ vững lập trường về câu chuyện người bạn đời của Hồ Chí Minh bị giết chết và hoàn cảnh cái chết của ông ta.

"Mọi người phải hiểu rằng, họ đã bị lôi kéo, làm cho xấu hổ và bị lừa bịp bởi những kẻ lãnh đạo họ", bà nói.

Nguyên là một nữ chiến sĩ anh hùng trong cuộc chiến Việt Nam đã quay lại chống chế độ cộng sản vào thập niên 1980s, bà Hương bị bỏ tù 8 tháng vào năm 1991 vì các bài viết của bà, và cuối cùng bỏ nước vào năm 2006 để đi sống một cuộc đời lưu vong ở Paris.

Bà kể, "Tôi bị bó buộc phải sống với thành phần bị chế độ ruồng bỏ và cùi hủi. Tôi không còn là đứa con yêu dấu của đảng. Tôi trở thành kẻ thù của đảng, và bị mắng chửi, bị gọi là một con đĩ gìa".

Bà Hương khẳng định rằng bà không có ý muốn tham gia chính trị nhưng tự mô tả mình là một nhà hoạt động dân chủ, và mạng Internet là một "vũ khí tranh đấu cho dân chủ"

Bà hiến dâng tác phẩm mới nhất của bà cho một người bạn, đồng thời cũng là một nhà văn bất đồng chính kiến, Lưu Quang Vũ, người mà bà cho rằng đã bị chết cùng với người vợ là một nhà thơ và đứa con trong một tai nạn lưu thông giả tạo do nhà cầm quyền Việt Nam dàn cảnh vào năm 1988.

"Tất cả mọi người đều biết sự thật. Tất cả mọi người đã sống dưới bóng tối lịch sử bị bóp méo. Nhưng giới trí thức thượng lưu lại ngoảnh mặt đi chỗ khác, họ cúi đầu, vì sự hèn nhát", bà nói.

Cuốn "Ðỉnh cao chói lọi" hiện đang được chuyển dịch sang Anh ngữ, và sẽ được xuất bản ở Hoa Kỳ vào năm tới. – AFP

Chủ Nhật, 01 Tháng 2, 2009. - http://tiengnoitudodanchu.org/

Ho Chi Minh's tragic love?

Jan 29, 2009

http://www.straitstimes.com/Breaking+News/SE+Asia/Story/STIStory_331750.html

Huong admits taking liberties with historical fact in her tale of thwarted love, political intrigue and treachery, but she stands by the account of Ho Chi Minh's murdered companion and the circumstances of his death. -- PHOTO: AGENCE FRANCE-PRESSE

PARIS - AN INCENDIARY novel by Vietnam's most popular dissident writer takes on 'father of the nation' Ho Chi Minh, claiming he had a young secret lover - and that she was raped and murdered by his own Communist comrades.

Interviewed in Paris, where she lives in exile and where the book was released this month, 61-year-old Duong Thu Huong claims the Vietnamese regime has suppressed the story of the national hero's twilight years.

Like her previous works, 'The Zenith' - which casts Ho Chi Minh as 'The President' - is banned from Vietnamese bookshops, but it has been released on the Internet, drawing close to 100,000 readers and wide critical interest.

Based on 15 years of research, Huong claims the ageing leader fell in love in the 1950s with a woman 40 years his junior, who bore him two children and was assassinated in 1957 at the party's orders to stop them from marrying.

'His companions were terrified it would damage his saint-like image,' Huong told AFP.

'In the West, people worship youth. But in Asia, it is the opposite, we venerate old people. He was not allowed to be a lover and a husband, to waste his energy with a woman of flesh and blood.'

Huong claims his young lover, Xuan, was clubbed to death and her body dumped on a road to disguise the murder as a traffic accident, and that party officials erased all trace of the romance from the public record.

Ho Chi Minh carried the secret of her death to the grave, Huong claims, when he died in September 1969 on the anniversary of Vietnamese independence.

He was nearly 80 years old, weak and ill, when, according to the writer, he hastened his own death by pulling out an intravenous drip on Sept 2, choosing the symbolic date in a final act of defiance against the Party, to 'cast a curse on the corrupt regime'.

'His criminal comrades understood that he chose the date to signify the coming destruction of the regime. So they falsified the facts and dated his death Sept 3,' she said.

One of the 20th century's most influential Communist leaders, Ho Chi Minh steered the Vietnamese nationalist movement for close to three decades and was president of North Vietnam from 1945 until his death.

Huong admits taking liberties with historical fact in her tale of thwarted love, political intrigue and treachery, but she stands by the account of Ho Chi Minh's murdered companion and the circumstances of his death.

'The people must understand. They have been manipulated, humiliated and deceived by their leaders,' she said.

A former hero of the Vietnam war who turned against the Communist regime in the 1980s, Huong was imprisoned for eight months for her writings in 1991, and finally left the country in 2006 for a life in exile in Paris.

'I was forced to live with the outcasts and the lepers. I was no longer the darling child of the Party,' she said. 'I became the enemy of the people who gets insulted, who gets called an old whore.'

Huong insists she has no interest in politics but she describes herself as a pro-democracy activist, and the Internet as a 'weapon for democracy'.

She dedicates her latest book to a friend and fellow dissident writer, Luu Quang Vu, who she claims died along with his poet wife and son in a fake car accident staged by the Vietnamese authorities in 1988.

'Everyone knew the truth. Everyone lived under the shadow of this falsified history. But the intelligentsia looked the other way, they bowed their heads, out of cowardice,' she said.

Currently being translated into English, 'The Zenith' is due to be published in the United States next year. -- AFP
 

www.geocities.ws/xoathantuong