Xung quanh cuốn "Đỉnh cao chói lọi"

bbc
 

10 Tháng 12 2008 - Cập nhật 12h07 GMT

Ra mắt tiểu thuyết của Dương Thu Hương

Christine Nguyễn
Gửi đến BBC từ Paris


Tác phẩm mới của nhà văn Dương Thu Hương với nhân vật chính là Chủ tịch Hồ Chí Minh vừa được giới thiệu trong buổi họp báo tại Paris trước khi phát hành vào đầu 2009.

Được xuất bản bằng tiếng Pháp với gần 800 trang, 'Đỉnh cao chói lọi' mang tựa là Au Zénith do Đặng Trần Phương, một Việt kiều Pháp dịch và sẽ được phát hành vào tháng 01/2009.

Trong họp báo 8/12 do nhà xuất bản Sabine Wespieser và Le Livre de Poche tổ chức tại Centre National du Livre ở Paris, Dương Thu Hương nói cái chết của nghệ sĩ Lưu Quang Vũ thúc đẩy bà viết cuốn tiểu thuyết này.

Au Zénith được kết cấu theo hình thức poupée Nga gồm 6 chương, trong đó có chương 2 "Le village des bucherons" và chương 4 "Le compatriote inconnu" vừa mang tính độc lập tách rời vừa là một thành tố tạo nên tác phẩm.

Đỉnh cao và đời thường

Nhân vật chính của tiểu thuyết này là Chủ tịch, với nhiều nét giống ông Hồ Chí Minh trong các chuyện "đời thường" nhưng vẫn là đề tài cấm kỵ ở Việt Nam.

Bản tiếng Việt 'Đỉnh Cao Chói Lọi' cũng đã được lưu truyền trong giới quan tâm.

Hồ Chí Minh trong 'Au Zénith' của bà Dương Thu Hương được miêu tả như một người mất quyền lực vào những năm cuối đời, và bị khống chế bởi các nhân vật gợi lại hình ảnh hai ông Lê Đức Thọ và Lê Duẩn.

Nhân vật 'Chủ tịch' đã trải qua những giây phút khắc khoải nhớ người vợ tên Xuân và hai con Trung, Nghĩa, mong mỏi được sống một cuộc sống bình thường nhưng không thể tách khỏi bóng ma của quyền lực luôn đeo bám.

Dành 10 năm để hoàn thành tác phẩm, Dương Thu Hương ghi trong 'Au Zénith' lời đề "Pour Luu Quang Vu et tous les innocents qui sont morts dans ce silence noir" -'Tặng Lưu Quang Vũ và những nạn nhân vô tội bị chết trong sự im lặng đen tối'.

Tại buổi họp báo, tác giả cũng đã kể lại lý do viết tác phẩm, kể lại những hiện tượng bà ghi nhận được trước cái chết của nghệ sĩ Lưu Quang Vũ và vợ con.

Nhân chứng lịch sử

Dương Thu Hương đã phải sang Pháp để yên ổn hoàn thành 'Au Zénith', và tác phẩm này chỉ được bà và nhà xuất bản Sabine Wespieser công bố sau khi đã hoàn tất khâu in ấn.

Tác giả sẽ không giữ bản quyền phiên bản tiếng Việt và phiên bản này sẽ được phát hành trên mạng Internet.

Trong buổi họp báo, tác giả cũng đã cho công bố một số ít tư liệu gồm có cả một vài thư từ trao đổi với những nhân chứng lịch sử có liên quan đến tác phẩm.

Bên cạnh đó, bà cũng đưa ra chứng cứ bác bỏ thuyết rằng ông Hồ Chí Minh đã "bán đứng nhà chí sĩ Phan Bội Châu cho thực dân Pháp" là không có cơ sở.

Được biết có những người chống lại kế hoạch vinh danh ông Hồ tại UNESCO như một danh nhân nhân 100 năm ngày sinh của ông ta, gồm nhà báo Olivier Todd hồi năm 1990.

Tại buổi họp báo, Dương Thu Hương đã nêu ra vấn đề này và nói rằng "ông Olivier Todd đang còn sống, ông này phải đưa ra chứng cứ, nếu không ông ta là kẻ xuyên tạc lịch sử".

Bà nhận định: "lời lẽ của ông ta cũng giết người như súng đạn, không phải giết một con người đang sống mà là phá huỷ nhân cách một người đã chết, tức là người hoàn toàn không còn khả năng tự bảo vệ".

Dương Thu Hương khẳng định rằng không chấp nhận việc bôi nhọ và sỉ nhục nhân vật Hồ Chí Minh, gán tất cả mọi điều xấu xa lên đầu ông ấy mà hoàn toàn không tìm hiểu hoàn cảnh lịch sử cũng như sự thật về cuộc đời riêng.

"Sử dụng biện pháp "cứu cánh biện minh cho phương tiện" là không chấp nhận được", bà nói, " và dù kết quả có lớn đến đâu cũng sẽ là một thứ boomerang.

Những lời lẽ này của bà Dương Thu Hương đã làm cho không khí họp báo trở nên căng thẳng.

Đã có nhiều tờ báo Pháp như Elle, Le Point, l’Express, nhà xuất bản CNL đến tham dự buổi họp báo.


24 Tháng 1 2009 - Cập nhật 08h00 GMT

Xung quanh cuốn 'Đỉnh cao chói lọi'

Quốc Phương
www.bbcvietnamese.com
 

Sau hơn một tháng giới thiệu ra mắt ở Trung tâm Quốc gia về Sách của Pháp tại Paris, tuần này, cuốn tiểu thuyết 'Đỉnh cao chói lọi', tên tiếng Pháp là Au Zénith, của nhà văn Dương Thu Hương đã được phát hành chính thức tại thủ đô Pháp.

Nghe bà Dương Thu Hương và các bình luận

Trong cuộc phỏng vấn dành riêng cho BBC Việt ngữ hôm 22/01/2009, nhà văn Dương Thu Hương cho biết lý do dẫn dắt bà viết cuốn tiểu thuyết này là để tưởng nhớ cái chết của gia đình kịch gia Lưu Quang Vũ.

Bà Hương tin rằng một trong các vở kịch là 'Hồn Trương Ba, Da Hàng Thịt', mà kịch gia Lưu Quang Vũ viết với hai nhân vật 'Nam Tào', 'Bắc Đẩu', đã đụng chạm tới hai lãnh tụ chính trị hàng đầu của Việt Nam là các ông Lê Duẩn và Lê Đức Thọ.

Giải thích lý do vì sao lựa chọn tên cuối tiểu thuyết là 'Đỉnh cao chói lọi', nữ tác giả cho hay:

"Đó chính là vị trí của ông Hồ. Người ta đặt ông trên đỉnh cao chói lọi như một vị thánh. Nhưng quá trình tìm hiểu, tôi thấy đó không phải là ông thánh mà là một con người tả tơi đau khổ, tâm hồn rách nát vì bị giằng xé giữa rất nhiều thứ."

"Chính vì thế tôi nghĩ ông là người đáng được khâm phục. Ông ấy đáng khâm phục không phải vì sự thắng lợi mà chính vì sự thất bại của ông. Cuộc đời con người này đầy rẫy sự thất bại."

Thu hút sự chú ý?

Cuốn tiểu thuyết trên 700 trang, với 6 chương, do nhà xuất bản Sabine Wespieser ấn hành đã thu được sự quan tâm của nhiều cơ quan truyền thông quốc tế và giới phê bình văn học.

Nhiều tờ báo tại Pháp như Le Figaro, Le Point, cho tới một số hãng thông tấn đều đưa tin. Nhà báo Philippe Agret trên AFP mô tả:

"Một cuốn truyện gây kích động của nhà văn bất đồng chính kiến Dương Thu Hương đã lấy chủ đề là nhân vật huyền thoại Hồ Chí Minh trong đó viết ông Hồ có mối tình với một phụ nữ trẻ chỉ bằng nửa tuổi ông, người sau đó bị chính các đồng chí của ông hãm hiếp và sát hại".

Còn cây bút Thomas Bell của tờ Telegraph của Anh hôm thứ Tư nhận định: "Cuốn sách đã gây xao động trong giới trí thức ở Việt Nam, những người được tiếp cận nguyên bản tiếng Việt từ mạng internet... Cuốn sách sẽ được xuất bản bằng tiếng Anh vào cuối năm."

Còn từ Paris, nhà phê bình văn học, TS. Đoàn Cầm Thi, giảng viên văn học Việt Nam tại Đại học Paris 7 cho rằng Dương Thu Hương có lẽ là người Việt Nam nổi tiếng nhất ở Pháp.

"Tôi nghĩ với bất kỳ một chủ đề nào thì sách của Dương Thu Hương cũng gây được sự chú ý. Thứ hai, đây có lẽ là một chủ đề dính đến chính trị, nên người Pháp lại càng hay chú ý," TS Đoàn Cầm Thi cho biết.

Từ Viện Văn học tại Hà Nội, nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên đưa ra bình luận: "Nó tạo được sự chú ý cho thứ nhất, trong giới văn học; thứ hai, những người quan tâm đến chị Hương. Có tò mò, phải nói thật là có!"

"Và cũng thú thực về sáng tác lâu nay của chị Hương - tôi là một người em của chị Hương, rất quý trọng chị Hương về mặt con người, nhưng để nói tác phẩm này gây sốc, gây xôn xao bàn tán thì không có lắm."


24 Tháng 1 2009 - Cập nhật 08h07 GMT

Truyện về Hồ Chí Minh phát hành ở Paris

Tiểu thuyết về nhân vật Chủ tịch Hồ Chí Minh của nhà văn Dương Thu Hương vừa được phát hành tháng này tại Paris.

Nhà báo Philippe Agret của hãng thông tấn Agence France-Presse đã có bài viết dựa trên cuộc phỏng vấn nhà văn nữ bất đồng chính kiến, hiện đang lưu vong tại Pháp.

BBCVietnamese.com xin trích giới thiệu cùng quý vị:

Một cuốn truyện gây kích động của nhà văn bất đồng chính kiến Dương Thu Hương đã lấy chủ đề là nhân vật huyền thoại Hồ Chí Minh, trong đó viết ông Hồ có mối tình nhỏ chỉ bằng nửa tuổi ông, người sau đó bị chính các đồng chí của ông hãm hiếp và sát hại.

Bà Dương Thu Hương, 61 tuổi, nói rằng chính quyền hiện tại đã che dấu câu chuyện cuối đời của vị anh hùng dân tộc.

Cuốn 'Đỉnh cao Chói lọi' (tựa đề tiếng Pháp là Au Zénith) dĩ nhiên không được phát hành tại Việt Nam, nhưng đã được tung ra trên mạng internet và được gần 100.000 lượt người đọc.

Dựa trên quá trình khảo cứu kéo dài 15 năm của mình, bà Hương cho rằng vị lãnh đạo Việt Nam trong những năm 1950 đã yêu một phụ nữ kém ông 40 tuổi, người này đã sinh cho ông hai người con và bị ám sát năm 1957 theo lệnh đảng Cộng sản.

Nhà văn nữ nói với AFP: "Các đồng chí của ông Hồ lo ngại rằng việc (lấy vợ) sẽ phương hại hình ảnh thánh thần của ông".

"Ở phương Tây, người ta tôn sùng tuổi trẻ. Nhưng tại châu Á thì ngược lại, chúng tôi kính trọng người già. Ông (Hồ Chí Minh) đã không được làm chồng, vì đó bị coi là phí hoài nhiệt lượng cho một phụ nữ."

Bà Dương Thu Hương viết rằng cô Xuân đã bị đánh chết và vứt xác ra đường giả làm tai nạn giao thông; rồi sau đó giới chức trong Đảng đã xóa bỏ mọi dấu tích của mối tình này trong sổ sách.

Mang bí mật xuống mồ

Bà Hương cho rằng ông Hồ Chí Minh đã mang theo bí mật về cái chết của cô Xuân khi ông qua đời tháng 9/1969, đúng ngày Tuyên ngôn Độc lập.

Lúc đó ông đã gần 80 tuổi, yếu bệnh, và theo nữ nhà văn, ông đã gỡ bỏ ống truyền dịch để chết sớm hơn đúng ngày này nhằm tỏ thái độ phản kháng trước đảng Cộng sản.

Tuy bà Dương Thu Hương thừa nhận đã khá 'phóng tay' đối với các chi tiết lịch sử khi dựng lên câu chuyện về tình yêu, những điều thâm cung bí sử trong chính trị và sự phản bội, bà khẳng định rằng thực sự có việc người yêu của ông Hồ bị sát hại, cũng như những gì đã xảy ra quanh cái chết của vị lãnh tụ.

Từng tham gia chiến tranh chống Mỹ nhưng sau quay sang chỉ trích nhà cầm quyền từ những năm 1980, bà Dương Thu Hương bị đi tù tám tháng năm 1991, và cuối cùng đã sang Pháp lưu vong năm 2006.

Bà nói không quan tâm tới chính trị, nhưng lại là một nhân vật đấu tranh cho dân chủ, và cho rằng mạng internet là "vũ khí đấu tranh dân chủ."

Nhà văn nữ đã đề tựa cuốn sách cho nhà văn, nhà biên kịch Lưu Quang Vũ, người mà bà cho rằng đã chết cùng vợ con trong một tai nạn giao thông giả cho chính quyền dựng lên năm 1988.

"Mọi người đều biết việc này. Thế nhưng giới trí thức đã ngoảnh mặt đi, họ cúi đầu vì hèn nhát."

'Đỉnh cao Chói lọi' hiện đang được dịch sang tiếng Anh và theo kế hoạch sẽ được phát hành tại Hoa Kỳ trong năm sau.
 

www.geocities.ws/xoathantuong