Cupido pendulus:

poema mitológico de un arqueólogo

“El Cupido Pendulus de Rodrigo Caro: creación mitológica de un arqueólogo”
Actas del VII Congreso Español de Estudios Clásicos

Universidad Complutense, Madrid, 1989
vol. III, pp. 641-646


...defessus insueta uia,
Nebrissae in arce dum steti
(Bacchum furentem quae colit),
somno cubantem improuide
inuenit heu! me Bassaris.
Et ‘o scelus!’ –clamat-, ‘scelus!,
en hostis, hostis en adest,
qui cuncta bella concitat!’
O me misellum!
O me tenellum!
Accurrite heu! ciues mihi!
                 Cupido pendulus, vv. 55-66

Resumen del contenido:

         Cupido pendulus es un divertido episodio mitológico en el que sobresale el rasgo más original de la poesía de Caro, el animismo de los objetos, al cobrar vida una estatua romana de Venus que ansiaba poseer (que guardaba un amigo suyo en Sanlúcar de Barrameda), y las de otros dioses antiguos de su museo particular, como un relieve antiguo aparecido en Lebrija que interpretó como una escena del dios Cupido en posición de recibir un azote en el culo desnudo.

          Como en la Canción a las ruinas de Itálica, en Cupido late su sincero entusiasmo por los restos arqueológicos de la Antigüedad, que tienen un misterioso poder de evocación del pasado, transportando al poeta al mundo mitológico greco-romano.

          El poema había permanecido inédito debido a su contenido lujurioso en las alusiones a Cupido, “que hace daño con el falo o la flecha”, al que las Bacantes encierran en Lebrija en castigo por los crímenes amorosos que comete, sin que pueda liberarlo su madre Venus, a la que su esposo Vulcano, dolido porque lo engañara con Marte, encierra desnuda en Luciferi fanum, el santuario del Lucero (el planeta Venus) que existió en Sanlúcar de Barrameda. El principal interés del poema consiste pues en la recreación que hizo su autor del pasado mítico en la Bética, conmovido por la presencia de los restos arqueológicos y basándose en su erudición sobre la Geografía y la Historia de la antigua Bética.

          La comunicación constituía el anuncio de la tesis doctoral emprendida sobre las poesías e inscripciones latinas de Rodrigo Caro, que ahora puede leerse, junto con su traducción castellana y las anotaciones del propio autor, en la edición completa de su Poesía castellana y latina.

Joaquín Pascual Barea


Canción a las ruinas de Itálica

Dioses antiguos de Hispania

Mapa de la Bética de Rodrigo Caro

Poesía y tratados de Rodrigo Caro

Poesía latina de Rodrigo Caro

Hosted by www.Geocities.ws

1