Text Translation Page || Miyano-sama Page || My Blog
 

[NOTICE: I have hard time remembering the names of the characters! Maybe I started to get old!]
Warning: Translation provided here may not be accurate
Notice: This Document uses Unicode
 
名探偵コナン 598
Detective Conan 598
 
追跡、そして

Pursuit, and…


 
 
[Page 2]
[Jodie]
ねえ 秀一...
Say, Shuu…
 
[Notice: Jodie calls Shuichi by Shuu]

 


 
 

 

 
[Jodie]
本当に1人でいいの?
見張りをつける容疑者って
Are you sure we need to put one of them only under guard?
 
[Shuichi]
ああ
Yes

 


 
[Shuichi]
このボウヤが割り出してくれたからな
奴らの仲間が誰なのかを的確に
It should be accurate since it was this boy who found it out…

 


 
[Jodie]
割り出してくれたってコナン君には悪いけど
The one who found it? I’m sorry, Conan-kun but…
 
[Jodie]
あの3人の容疑者の前でころんで 携帯電話を拾わせて使えるかどうか試した後、
All he did was to falling in front of those 3 people, making them pick up the cell phone for him, and checking if they can use it or not…
 
病室内をひっかき回したりして容疑者たちを怒らせただけじゃない!
After that he rummaged in their room till the got angry!

 


 
[Page 3]
[Jodie]
あれでどようやって特定したっていうの?
How could you tell who it is just by that?
 
[James]
確かにあの3人の中で携帯の使い方を知っていると言ったのは一人だけだったが
It is true that there was only one out of the three who said he didn’t know how to use the cell phone but…

 


 
[James]
組織の仲間なら、むしろ使い方が分からない風に装うんじゃないか?
デジタルオンチだと言っていた西矢さんのように
If he was a member of the organization, he’d rather act as if he doesn’t know how to use it, wouldn’t he?
Like Nishiya-san who said he was bad in digital stuff…
 
[Akai]
いや
No…

 


 
[Akai]
急性腰痛で入院しているその男はシロですよ
That man who was hospitalized for acute lower back pain is innocent…
 
[Akai]
自分たちの仲間の水無怜奈を捜す目的でここに潜入した男が今も腰を患ってるわけがありませんからね
The man who infiltrated into here, with the aim of searching for Mizunashi Rena, should not be suffering from his lower back!

 


 
[James]
え?
Eh?
 
[Akai]
彼は落ちた携帯を背筋を伸ばしたまま しゃがんで拾っていた
あれは腰を痛めている証拠
He crouched down to pick up the mobile with his spine straightened…
This proves that his hip hurts him

 


 
[Akai]
さらに、ボウヤがカーテンを開け閉めしてホコリを立てた時
Moreover, when the boy started opening and closing the curtain, and raising the dust…
 
[Akai]
彼は鼻を摘んでクシャミを我慢しようとし、
耐え切れずに、妙なクシャミをした
He put his finger on his nose, and tried to resist sneezing…
But he unintentionally sneezed in a weird manner…

 


 
[Akai]
体に力が入るのを恐れて、
口から息が抜けるようなクシャミをね
Fearing to put pressure on his body…
His sneeze was as if he was blowing air from his mouth…
 
[Akai]
思いっきりすれば、かなり腰に響くはずですからねぇ
Because if he (sneezed) hardly, it might affect his hip…
 
[Jodie]
でも、私も人前で出そうになったら よくそうするけど
それに、そう見せかけるために、わざとそうしたって事も
But I do like that when I about to sneeze too…
Besides, there’s a possibility that he did that in purpose to deceive us

 


 
[Page 4]
[Kid]
あの時、その男の病室にいたのは 見知らぬボウヤただ1人
気兼ねして クシャミを我慢する理由は何も無い
Back then, only a kid that does not know him was in that man’s room…
He didn’t have any reason to worry and to resist sneezing…
 
[Akai]
ボウヤの事を怪しんでいたのなら、携帯を拾って
自分の指紋を付ける前に追い出しているはずだしな
If he was suspecting the boy, he would have kicked him out before even picking up the cell phone and leaving his finger prints on it…

 


 
[James]
なるほど
つまり組織の仲間はケガを偽って入院し続けているというわけか
I see…
Then you’re saying the Organization member has faked an injury to get hospitalized?
 
[Akai]
ええ入院した時点ではどうかはわかりませんが、
今は完治しているとみて間違いない
Yeah… I don’t know how (their man) looked when he first entered the hospital
But we can tell now that he has recovered just by looking…

 


[Jodie]
言われてみれば右足を骨折したっていう新木さんは怪しいわね
Now that you mention it, the one with bone fracture on his right leg, Shinki-san is suspicious…
 
[Jodie]
あの人、折れた足を軸足にして、拾おうとしていたし
That person used his broken leg as pivot leg when he was going to pick up (the cell phone)…

 


 
[Jodie]
その後、虫が襟元に付いてるってコナン君に言われて焦り
After than, when Conan told him that there was an insect on his collar,
 
[Jodie]
思わず両足で立ってたもの
He stood up with both legs without thinking…
 
[James]
あああの老人の足はもう治っているだろうが
Yeah… seems that old man’s leg has already recovered…

 


 
[James]
頚椎捻挫で入院した楠田さんも首は治っているんじゃないか?
The one with cervical sprain, Kusuda-san, has also recovered, hasn’t he?
 
[James]
彼は視界から消えたコナン君を捜すために首を回して振り返っていたから
Because when Conan disappeared from his vision, he turned his neck and looked back
 
[James]
首を痛めているのなら、肩ごと振り向くはずだからな
If his neck was still hurting him, he would’ve turned all his body back

 


 
[Conan]
それに缶コーヒーもしっかり飲み干していたしね!
And he also drank up all the canned coffee completely!
 
[James]
缶コーヒー?
Canned coffee?

 


 
[Conan]
ホラ、缶に入った飲み物を飲む時って、缶の上の面が鼻に当たっちゃって
首を反らして上を向かないと全部飲めないでしょ?
なのにあの人が飲んだ缶コーヒーを床に落としても、中身がこぼれた缶はなかったよ!
See, when you drink from a can, the top face of the can hits the nose so you bend your neck. If you can’t bend it upward, you can’t drink it all, right?
Yet when I dropped the coffee cans which that man drunk on the floor, none of them were spilled…
 
[Conan]
それって全部飲んだって事だよね?
That means he drunk them completely, right?

 


 
[Conan]
あの人、ついさっき1本飲んだって言ってたから、乾いたわけじゃないしさ!
And since that person said he had just drunk one can then it’s not the case that they have dried!
 
(Comment: he could have drunk it with a straw)
 
[Jodie]
だとすると、仮病なのは2人になるけど
組織の仲間以外のもう1人はなんで嘘なんかを?
Then 2 of them have feigned illness but…
But why would the one which is not Organization member lie?
 
(Comment: I would conclude that the two of them are Organization members rather than that the other one is lying)

 


 
[Akai]
入院保険が目当てだろうな
Maybe just for the Hospitalization insurance
 
[Akai]
あのジイさんの方は
I mean that old man…
 
[Jodie]
え?
Eh?

 


 
[Akai]
日本にも20日以上入院しなければおりない保険はざらにある
だからレントゲンを拒否し続けて、治っているのを隠していたんだよ
Even in Japan, there is an insurance against staying over 20 days in the hospital
That’s why he can hide the fact he has healed by continuously refusing to have X-ray
 
[Akai]
保険を請求するのに必要な医師の診断書を手に入れたがっていたしな
He wanted to get a certificate from the doctor which is necessary to claim the insurance
 
(Comment: now that they figured out this, they need to call the Japanese police)

 


 
[Jodie]
でも、それこそ
そう見せかけるために わざとそう言ったかもしれないじゃない!
But maybe he said that in purpose to deceive us!
 
[James]
そうだな あの老人はコナン君を医者の回し者だと言っていたし
完治している事がバレそうになれば最初から保険金目当てを装うつもりで
Yeah… That old man said that Conan is spy from the doctors…
Then maybe he was planning form the beginning to pretend that his aim was the insurance when his recovery is about to be discovered…

 


 
[Jodie]
それにあの老人だけよ、携帯電話に触りもしなかったのは!怪しくない?
Besides, it was only that old man who didn’t touch the cell phone! Don’t you find him suspicious?
 
[Conan]
触れなくて当たり前だよ!
It was natural that he couldn’t touch it!

 


 
[Page 6]
[Conan]
あのおじいさん、心臓の働きを助けるペースメーカーを付けていたんだもん!
Because that old man has a pacemaker that helps his heart to function (properly)!
 
[Conan]
電波を出してる携帯電話なんか近づけたら壊れちゃうかもしれないでしょ?
If I place something that emits electrical waves such as cell phone near him, it might get broken, right?

 


 
[Conan]
まぁ、拾ってもらおうとしたボクの携帯電話には元々電話電池は入ってなかったけどね!
Anyway, there was no batteries inside my cell phone which he was about to pick up
 
[Jodie]
で、でも、どうしてあの老人がペースメーカーをつけてるなんて?
Bu- But, how did you know that the old man had a pacemaker device?

 


 
[Conan]
ホラ、おじいさんの左の鎖骨の下に傷跡がついてるポッコリした出っ張りがあったでしょ?
Remember? There was a tumor on his left collarbone, right?
 
[Conan]
あれってペースメーカーを埋め込んだ手術跡だよ!
That’s a surgery mark of planting a pacemaker!

 


 
[Jodie]
じゃあ君があの老人の襟元に虫がついていると嘘をついたのは、驚かせて立たせるためじゃなく
So the reason you lied to him saying there was an insect on his collar wasn’t to freak him out and make him stand (on the broken leg) but…
 
[Jodie]
ペースメーカーをつけているか確かめるためだったのね!
To check if he has a pacemaker, right?
 
[Conan]
うん!
Yeah!

 


 
[James]
なるほど
組織のボスに携帯電話でメールを打つ事ができないあの老人は、容疑者から外れるというわけか
I see… so that’s means that since the old man can’t write an email to the organization’s boss using cell phone, this removes him from the suspects list….
 
[Akai]
ええ
残るは恐らく頚椎捻挫の影響で目眩や吐き気がすると偽って
Yeah…
We left up with the one who is pretending to have a cervical sprain…

 


 
[Akai]
退院を先伸ばしにしているであろう
And postponing his hospital discharge…

 


 
[Page 7]
[Akai]
楠田陸道ただ1人に
(It can be only) Kusuda Rikumichi…

 


 
[Jodie]
すぐに押さえます?
Will we capture him right away?
 
[James]
いやしばらく様子を見て、
彼が尻尾を出してからでも遅くはない
No… we’ll watch him for a while
It won’t be late even if he show his true colors
 
[James]
わざかだが、彼も入院保険目当てのただの患者だという可能性もあるしな
It’s obvious, but there’s (still) a chance that he’s a normal patient who wants to get hospitalization insurance…

 


 
[Akai]
まあ、大勢で張り付いて、妙な素振りをしたら
即捕まえるのが無難でしょう
Well, we will watch him in numbers, and if he make any strange movement,
It will be easy to capture him at once…
 
(Comment: Now I think that Akai is such an easygoing guy)
 
[James]
ああ
Yeah..
 
[Conan]
(………..)
 
(Comment: Maybe Conan has realized that he overestimated them)

 


 
[Jodie]
それはそうと、ちゃんと検討してくださいね!
水無怜奈を他の病院に移す件
By the way, please consider transferring Mizunashi Rena to another Hospital!
 
[James]
ああ
これから院長に聞きに行くつもりだよ
知り合いに口が堅くて話の分かる医者がいないかを
Ah…
I’m about to go to ask the director if he know any doctor that can understand our situation and does not ask a lot of questions…

 


[James]
なんとか楠田を捕まえる前に移したいところだが
I want to transfer her before capturing Kusuda but…
 
[Jodie]
だったらやっぱりアメリカに
If that’s the case, then (we should take her) to America

 


 
[Jodie]
無茶言わんでくれ
Stop saying nonsense…

 


 

[The door is opening]


 
[Page 8]
 
[Someone with rounded eye glasses is looking through the door]

 


 
[Page 9]
ナースステーション
Nurse Station
 
[Nurse]
あら
Oh
 
[Nurse]
またこんな時間に根岸さんのナースコール
Negishi-san makes a nurse call again at such late time…

 


 
[Nurse]
また誤作動かしら?
Is it a machine blunder again?

 


 
[Skimming through the patient list]
[Kusuda]
水無 水無
この病棟にもいねぇか
Mizunashi… Mizunashi…
Seems she isn’t in this ward either…

 


 
[Page 10]
[Another Nurse]
ちょっとあなた!?
何やってるの!?
Hey you!?
What are you doing!?

 


 
[Kusuda]
あ、いや
道に迷っちゃいやして
I lost my way
 
[Kusuda]
ここに地図ないかなぁって
And I thought this was a map
 
[Nurse]
ああ
トイレならその先の階段を降りた所にあるから
Ah…
If you want the toilet, it’s near the stairs ahead…

 


 
[Kusuda]
すみやせんねぇ
Thank you…

 


 
[Kusuda dropping his camera]

 


 
[Nurse]
ホラ、早くトイレ済ませて病室に戻って!
Hurry and go to toilet then return back to your room!
 
[Kusuda]
どーもどーも
Thank you

 


 
[Page 11]
[Kusuda]
おかしくねぇか?看護師さんよォ
Isn’t this strange, Nurse?
 
 
[Nurse]
このカメラを見りゃ、俺がなーステーションn入って何かの写真を撮っていた事ぐらい想像できるだろ?なのにお咎めなしかよ
Can’t you at least guess that I was here to take some photos in the nurse station?
How can you let me go without blaming me?

 


 
[Kusuda]
何者だてめぇ
Who are you?

 


 
[Jodie]
FBIよ!!
We’re FBI!!
 
(Comment: she said that like she was in America)

 


 
[Jodie]
両手を見えるように頭の後ろで組んで
Both hands behind your head!
 
[Nurse]
跪きなさい
Kneel down!
 
[Kusuda]
ホー
FBIかよ
Hoo
FBI?

 


 
[Kudasa]
んじゃ、水無怜奈がおねんねしてる場所は
ここで当たりだったってわけだ
So Mizunashi Rena is sleeping in this place…

 


 
[Jodie]
ええ
もう少し泳がせて確実な証拠をつかむつもりだったけど、必要なかったようね
Yeah…
We were planning to let you go free for little a while till we find an evidence (against you), but looks like it wasn’t necessary

 


 
[Jodie]
さぁ早く跪いて!
Hurry and kneel down!
 
[Jodie]
患者さんたちが起きない内に
While the patients are still sleeping…
 
[Kusuda]
じゃあ目を覚まさせてやろーじゃねーか
Then how about waking them up…

 


 
[Page 12]
[Kusuda]
このC4を破裂させてなァ!!
By blowing out this C4!!

 


 
[James]
プ、プラスチック爆弾!!
P- Plastic bomb!!

 


 
[James]
動くなよ!
Don’t move!
 
[James]
このフロアを吹き抜けにしたくなきゃな
Unless you want me to blow the hell out of this floor…

 


 
[Jodie]
彼は多分自分の病室に戻って痕跡を消し、そこの窓から逃走する気よ!
He will go back to his room to remove any traces of him, and then escape through the window!
 
[Jodie]
外から回り込んで逃がさないで!!
Surround him from outside, so that he can’t escape!!
 
[Nurse]
はい!
Yes!
 
 

 


 
[Page 13]
え? ウソ!?
What? It can’t be!?

 


 
[Jodie]
病室に寄らずに救急の出入り口から
駐車中に出て車に!?
He got out from the Ambulance Exit without going back to his room and got into a car!!
 
[Somebody else]
読まれてた!?
He read our thoughts!?

 


 
[Jodie]
くっ!
Damn!

 


 
[Jodie sees Akai’s car]

 


 
[Jodie]
秀一!!
Shuu!!

 


 
[James]
頼んだぞ赤井君!
We count on you, Akai-kun!

 


 
[James]
組織に連絡される前になんとしても彼を確保するんだ!!
Capture him before he can contact the organization!!
 
[Akai]
了解
もっとも、奴が携帯を今も所持していたら止められませんがね
Got it
But if he already has his cell phone, I can’t do anything about it

 


 
[Conan]
大丈夫
Don’t worry!

 


 
[Page 14]
 
 
 
[Conan]
あの人が病室を出てる隙に、あの人の携帯電話を探して水に沈めて壊しておいたから
While he was outside his room, I searched for his cell phone, and put it in the water and damaged it!
 
(Comment: Conan must pay for Kusuda-san money for the damages in personal property)

 


 
[Kusuda]
くそっ!!
Damn it!
 
[Kusuda]
こんな時に故障かよ!?
Breaking down at time like this!?

 


 
[Akai]
フン
FBIを信じてたんじゃなかったのか?
Humph
So you did not believe in FBI…
 
[Conan]
念には念を入れただけさ
Just to be extra sure…

 


 
[Conan]
でも派手に見張りを付けて焦って捕まえようとすれば、
こうなる可能性があることぐらい
赤井さんなら読めてたはずだよね?
But I guess you have expected that if they rush to follow him, something like this would happen, haven’t you?

 


 
[Akai]
さあどうだかな
Heh… Who knows…

 


 
[Kusuda trying to shoot Akai]

 


 
[Kusada]
あ、赤井秀一だと!?
It’s Akai… Shuuichi!?
 

 


 
(Later)
 
[Jodie]
え?止めた?組織に連絡される前に彼を止めたのね!?
What? You stopped him? You stopped him before he could contact the organization, didn’t you!?

 


 
[Shuuichi]
ああ
だが
Yeah…
But…

 


 
[Page 16]
[Akai]
奴には拳銃であの世に逃げられてしまったがな
He has managed to escape to the other world with his gun…

 


 
 
 
 
[James]
拳銃で自殺という事は、あの爆弾はハッタリだったか
To suicide by a gun means that those bombs were fake?
 
[Jodie]
でも、水無怜奈の居場所はバレないですんだわね
But they haven’t figure out the place of Mizunashi Rena, right?
 
[Akai]
いや

No but…


 
[Akai]
これで確実に奴らに知られる事になる
They will eventually know about it
 
 
[Jodie]
え?
What?
 
[Akai]
こいつは
なんらかの方法で潜入先の病院の調査報告を定期的に組織にしていたはず
This guy must have been sending them a periodical report about his investigation in the hospital…

 


 
[Akai]
それが完全に途切れ
しかもその報告を毎日していたとしたら
If this report stopped completely…
And if it was a daily report then…
 
 
[Akai]
来るぞ、明日にでも
They will come soon,
 
(Comment: Conan must have realized now that he really overestimated FBI)

 


 
 
奴らが!!!
Maybe tomorrow…
 

[Grammatical Notice: It is common in Japanese to omit the subject, and then say it after completing the sentence to help the listeners to understand.]


 

 

    いよいよ黒ずくめと対峙する時が 緊迫の次号!!
 
Finally it’s time to confront with the men in black…
(Expect a very tense file on next issue)
 
 
 
 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1