File 604
The following is a translation of the first two pages of the manga...
Page 2
Page 3
[Page 4]
[Flash Back]
[Akai]
ホー
ボウヤにはいつも驚かされるな
Hoo
You always amaze us, boy…
[Akai]
そろそろ休め
夜は長い
It’s about time to take a rest
(this) night is (still) long
[Conan]
それで?どうする赤井さん
Then? What shall we do, Akai-san
[Akai]
一か八かのこの大勝負
This is “live or die” match…
[Conan]
乗ってみる気ある?
Are you willing to try it?
[Akai]
もちろん
Of course
[Page 5]
[Conan]
んじゃあまずは
眠り姫を起こす王子をここへ
Then first,
(Let’s get) the King which will wake up the sleeping
princess (to come) to here
[Conan] (Voice changing bow-tie)
赤井さん!緊急召集です!
Akai-san! An emergency meeting!
[Akai]
作戦会議か?
A strategy meeting?
[Conan] (Hiding behind the door)
ええ
Yeah
[Akai]
良作があるんならいいんだがな
I don’t mind if there’s a good plan
[Eisuke entering Rena’s room]
[Eisuke]
おい、起きろよ 水無怜奈…
Hey, wake up, Mizunashi Rena
[Eisuke]
お前が起きないと
瑛海姉さんが今どーなってるか聞けないじゃないか!!
If you don’t
wake up, I won’t be able to ask you about how Hidemi-neesan is doing now…
[Eisuke crying]
おい、起きてくれよ!
Hey, wake up!
[Eisuke]
お前、またどっかに連れて行かれちゃうんだる!?
They’re going to take you somewhere else again, right!?
[Eisuke]
その前に目を開けてくれ
Before that
happens, open your eyes!!
[Eisuke]
開けろっていってんだろ!?
I told you open them,
didn’t I?
[Page 6]
[Eisuke]
ダメよ
瑛ちゃん
Don’t do it, Ei-chan…
[Rena]
言ったでしょ?
人を傷つけるような人間になっちゃダメだって!
Haven’t I told not become a man who hurts others!?
[Eisuke]
ね、姉さん?
M- My sister?
[Rena]
ええ…
だから何も言わずにこの危険な場所から立ち去って!
Yeah
For that reason leave this dangerous place without saying
anything further!
[Eisuke]
ウ、ウソだ!!
あんたAB型じゃないか!!
昔、僕に血を分けてくれた姉さんならO型のはずだよ!!
No, you are lying!
You have AB blood type, don’t you!!
If you were my sister who “shared” her blood with me in the
past, then you should have O blood type!!
[Eisuke]
だって僕はO型の人からしか血を受けられない、
O型なんだから
Therefore I can only get blood from a person with O blood
type,
Because I have O blood type!!
[Conan]
AB型になっちまったんだよ…
(Your blood type) has turned into AB type
[Page 7]


http://en.wikipedia.org/wiki/Human_leukocyte_antigen
[Eisuke]
ぼ、僕がAB型?
I have AB blood type?
[Conan]
うん!間違いないと思うよ!
その手術に立ち会った看護師さんに白血病だったって聞いたし…
Yes! No doubt about it!
A nurse who witnessed that surgery said you had leukemia
[Eisuke]
瑛祐兄ちゃんの胸の真ん中にある傷跡は、
骨髄中の腫瘍細胞の状態を調べるために何度も針を刺した跡だろうしね!
And the scar on the middle of your chest is probably
A mark caused by inserting a needle several times to
examine the condition of tumor cells in the bone marrow.
(Notice: I probably need to
recheck the above lines, because it’s not like we do marrow transplant everyday)
[Eisuke]
でも、だったらなんでそうだと僕に教えてくれなかったの?
But why haven’t you told me about that?
[Eisuke]
名前まで変えてなんで
アナウンサーしてたんだよ!?
And why you even changed your name and became an
announcer!?
[Eisuke]
ねぇどうして!?
Why!?
[Conan]
仕方ないよ
She didn’t have a choice
[Conan]
お姉さんの正体は
Because her real character is…
[Page 8]
CIAの諜報員なんだから
A CIA Agent!
[Eisuke]
し、CIA?
C- CIA?
[Eisuke]
ハハ
何言ってんだよ?なんでお姉さんが
Haha…
What are you talking about?
Why would my sister be…
[Conan]
お姉さんだけじゃない
お父さんもだよ
Not just your sister
Your father too!
[Eisuke]
え?お父さんも?
Eh? My father?
[Conan]
ああ
ある組織を探るために潜入してたんだ
Yeah
She was in
the process of infiltrating in some organization in order to spy on it
[Conan]
そして恐らく奴らの都合でアナウンサーをさせられる羽目になり、
TVで自分の姿を見た瑛祐兄ちゃんが会いに来ないように、
あえて何も教えずに別人のフリをしてたってトコロかな?
And she probably ended up becoming an announcer because
that was convenient for them.
I’m guessing that she didn’t tell you anything about (the
blood thing) and pretended to be different person in order to prevent you from
coming to her when you see her on TV.
[Conan] (talking with Rena)
まあ結果は裏目に出て
こうやって会いに来ちゃったけどね
But things didn’t work right
And he came to see you as you see…
[Eisuke]
ちょっと待てよ!
わけわかんないよ!!
Wait a minute! I don’t understand a thing!
[Eisuke]
なんなんだよ ある組織って!?
What do you mean by “some organization”!?
[Page 9]
[Akai]
おっと
君が知っていいのは…
そこまでだ
OOBS!
That’s all we can allow you to know…
[Eisuke]
え?
Eh?
(Comment: It’s time for Eisuke to
get surprised)
[Akai]
キャメル 頼む!
Camel, take care of him!
[Camel]
はい!
Yes!
[Eisuke]
ちょ、ちょっと、まだ話が…
Wa- Wait a second, I (have a lot) to say…
[Camel]
あ、そういえば 作戦会議が始まるようですが
Ah, by the way, it appears that the strategy meeting is
going to start…
[Akai]
じゃあその子を空いた部屋に閉じ込めて先に行け!
こっちの話がつけばすぐ向かう!
Then lock this boy up in an empty room, and go first (to
the meeting)!
I’ll be right there after we come to an agreement here…
[Akai]
後はさっき電話で指示した通りに動け!
Then move like I instructed you on the phone earlier!
[Camel]
了解!
Roger!
[Akai]
さてと
Now…
[Akai]
私の事はご存知かな?
I wonder if you know me.
[Notice: Akai is talking in a
humble language]
[Rena]
知ってるわ…
I know you…
[Rena]
赤井秀一…
組織が最も恐れているFBIの捜査官…
Akai Shuuichi…
The FBI Agent which the organization fears most…
[Akai]
なら話は早い
This will make things easy…
[Akai]
さっそく本題に入らせてもらおうか
Shall we go to the main point?
[Rena]
その前に…
教えてくれる?
But before that…
Would you tell me?
[Page 10]
[Rena]
どうしてわかったの?
私がCIAだって…
How did you know that I was a CIA agent?
[Conan]
まずは、あなたが土門さんをインタビューした公園でボクにやった、嘘発見方法だよ
First, the method to discover lie, which you performed on
me at the park at which you interviewed Domon-san…
[Flash back]
[Rena]
まさか私をつけて来たの?could
it be that you were following me?
[Conan]たまたま偶然だよ…
It was just a coincidence…
[Conan]
脈拍や呼吸の乱れと 瞳孔の開き具合で 偽証しているかどうか見分けるヤツ!
You make use of the sudden irregularities in breathing,
pulse, and widening in pupils to tell if I was lying..
[Conan]
あれはCIAがよく使う手だし、あの後の…
That’s a tactic that CIA use a lot, and then later…
[Flash Back]
[Rena]
ありがとう助かったわ
Thank… You were a great help
[Conan]
―って言ったのは、偶然来たっていうボクの嘘を見抜いた上での、
お礼の言葉だったんでしょ?
おあかげで土門さんを殺さずに済んだって!
Seeing through my lie about coming there by chance, you
still expressed your gratitude for me
That was because I let you finish (your task) without
having to kill Domon-san!
[Conan]
それに、あなたがジン達の前で つぶやいたあの言葉…
Moreover, that phrase you used in front of Gin and others…
[Flash Back]
[Rena]
私達の功績は日の目を見る事はないけど
Our achievements should not see
the light of the day
[Rena]
失敗はすぐに知れ渡ってしまうんだから
But our failure is going to
become widely spread right away
[Conan]
あれはCIAの常套文句だしね!
That’s a stock phrase of CIA!
[Conan]
まあ、ベルモットは薄々舘づいていたみたいだけど
Well, it seems that Vermouth has smelled out something
(from that phrase)
[Flash Back]
[Vermouth]
貴方まさか…コレじゃないでしょね?
Don’t tell me you are… like this?
((Knock))
[Conan]
あれってNOCのノックを、ベルモットが洒落て表したノックだよね?
秘密諜報員じゃないかって!
That knock was a pun Vermouth made for NOC, right?
She suspected that you were a spy!
[Conan]
実はあの時、あなたの靴底に発信機と盗聴器がついてたんだ!
あなたに依頼されたピンポンダッシュ事件の犯人を突き止めるためのそれが、偶然ね
Actually, back then, there was a transmitter and listening
device on the back of one of your shoes!
It was to stop the culprit of “Doorbell ringer” case but it
got on your shoe accidentally…
[Rena]
へぇ―…
なるほどね
Aha
So that’s how it was
[Page 11]
[Rena]
でも父の事はどうして...?
But how did you know about my father?
[Akai]
本名が本堂だとわかっていたから調べるのは造作もなかったよ
Investigating about that wasn’t easy just by knowing that
his family name was “Hondou”
[Akai]
このボウヤからカンパニーの一員かもしれないという情報を得ていたしな
It is especially difficult if you know that he might be a
member of the Company
[Rena]
でも、これはしらないでしょうね
まさかその父を…
But you probably never have thought…
That I could possibly…
[Akai]
あんたが殺した事か?
…Killed your own father?
[Akai]
父の手首を噛み砕き、顎の下から拳銃で頭をブチ抜いて…
After biting your dad’s wrist, you blow his head with a gun
from under his chin
[Rena]
え?
Eh?
[Akai]
だが、そう見せかけたと言った方が正解だな…
あんたの父、イーサン本堂があんたを守るために
Or should I say that what he wanted it to look like…
Your father, Ethan Hondo did that to protect you
[Akai]
あんたを尋問するMDをあらかじめ用意していたのもそのため
奴らにあんたがCIAだとバレそうになった場合を想定して…
違うか?
Preparing in advance that MD in which he questioned you,
was also for that reason…
He predicted that they might figure out you was a CIA
agent…
Am I wrong?
(Rena is speechless)
[Rena]
ええ…
全て父の考えよ…
私は組織に溶け込む事に必死で、それ所じゃなかったから
Yeah
Everything were his idea
Because there was no way for me to even think of joining
such an organization
[Rena]
そんなに組織に長居するつもりなかったもの
And I didn’t plan to stay this much in the organization…
[Rena]
そう… 私の任務は、組織に潜入した父に
新しいつなぎ役の諜報員を紹介する事…
Yes… My mission was to introduce a new secret agent
who works as a Middle man between my father and CIA
to my father who had snuck in the organization…
[Notice: I’m not sure about how
to translate
つなぎ役 in English]
[Rena]
前のつなぎ役は殺されて連絡が途絶えていたから…
それが済めば、私は事故で死んだと見せかけて組織を抜けるはずだった
The previous “Middle man”
was killed and (we) lost the contact with (him)
After finishing that ((the limited operation)), I was
supposed to pretend to die in an accident and leave the organization…
[Page 12]
[Rena]
なのに …
But
[Flash Back]
[Hidemi]
彼が新しいつなぎ役!もうすぐここへ来るわ!
This is the new “Middle man”!
He’s coming here soon!
[Hidemi]
知ってるでしょ?バーニィよ!
You know him, right? He’s Barney!
[Ethan]
それより、つけられていないだろうな?
That aside, you haven’t been followed, have you?
[Hidemi]
ええ
TVの収録の最中だったけど
体調が悪いから1時間程
控え室で仮眠を取るって言って出て来たから…
I was on the middle of TV recording session but
I told them that I would go to my waiting room to take a
nap for one hour because I wasn’t feeling well, and then I got out
[Hidemi]
この倉庫、TV局の割りと近くでね…
組織の次の取り引き場所である ここへ父さんが下見に来るって聞いたから、こんなチャンス二度とないと思って…
This warehouse is not very far
When I heard that you were coming to have a look at this
place, the place of organization’s next deal, I thought I may not have another
chance like this again and…
[Ethan]
服は着替えて来たか?
Did you change your cloths before coming?
[Hidemi]
え?そのままだけど
Eh? I came without changing…
[Ethan]
動くな!
Don’t move!
[Rena]
やだな 父さん、何も付けてないって!
Stop it, dad! I told you they didn’t attach anything!
[Found something]
[Ethan]
見ろ!襟の裏に発信機だ!
See! There’s a transmitter behind the collar!
[Rena]
え?
Eh?
[Hidemi]
でも、今までそんなの付けられた事なんて
But, they never attached anything like that on me before
[Ethan]
生物学的に 開発された発信機で、24時間後に自然 消滅する…
奴らが新入りを見張るために付ける鈴だ…
It’s a transmitter which was developed for biological
studies, and it stops functioning after 24 hours
It’s like a bell that they attach on new members in order
to watch them…
(Notice: Since the transmitter
was basically for animals, so he used the word bell since they attach bells on
cows, donkeys in the old days)
[Hidemi]
じゃあ私が勝手にTV局を抜け出した事が組織に…
Then they have noticed that I slipped out on my own from
the TV building…?
[Ethan]
ポルシェのエンジン音…
ジンか!!
Porsche Engine Sound…
Gin!?
[Page 13]
[Hidemi]
と、父さん何を…?
D- Dad… what are…?
[Ethan]
こうするしか助かる術はない…
This is the only way to save…
[Ethan shooting Hidemi]
[Ethan]
お前がな!!
You!!
(Notice: Grammatically, “you” is
the object of the verb “save” in the English translation)
[Ethan]
いいか よく聞け、筋書きはこうだ!!
Alright, listen to me carefully, this is what happened:
[Ethan]
不審な行動をしていた俺に目を付けたお前が後をつけ、追い詰めたが、
逆に捕まり尋問を受けた!
Noticing that I was doing suspicious activity, you started
to follow me and cornered me but
You got
caught instead and interrogated
[Ethan]
だが俺の手首を噛んで銃を奪い、顎の下から頭を吹っ飛ばした!
However, you bitted my wrist, snatched my gun, and blow off
my head from under my chin!
[Ethan]
顎の下から撃つのは俺の口についた血に不審さを抱かせないためだ
Shooting me from under the chin is necessary so that we do
not raise any suspicion about the blood on my mouth
[Ethan]
こういう事もあろうかと、お前を尋問する俺の声の入ったMDを上着の右ポケットに入れてある
Knowing that something like this would happen, I prepared
an MD with my voice on it interrogating you, and put it on my right pocket!
[Ethan]
何も喋ってないと言えばそれでいい!
I can say you don’t have to say anything!
[Hidemi]
ん~~~~!?
[Page 14]
[Ethan]
諦めるなよ 瑛海!!
Don’t give up, Hidemi!!
[Ethan]
待ち続ければ
必ず味方が現れる!!
An ally will show up if you continue waiting!!
[Ethan]
俺の代わりに、
任務を全てしろ!!
Complete the mission in place of me!!
[Ethan killing himself]
[We are back to Rena’s room]
[Rena]
そして間もなく、ジンとウォッカがやって来て
Then Gin and Vodka came from no where…
[Rena]
父の言った通りに話し、私は殺されずに済んだのよ
I told them exactly as my dad told me, and I managed to
survive…
[Rena]
その後やって来たつなぎ役のバー二ィは彼らに気づいて、その場で自決してしまったけどね
When Barney, the “Middle Man”
came later and noticed them, he killed himself in that very place!
[Conan]
じゃあ 小五郎おじさんにあのピンポンガッシュの事件を依頼したのは、
新しいつなぎ役が欲しかったから?
Then the reason you entrusted Kogoro-ojisan for the
doorbell case, was because you needed a new “Middle man”?
[Rena]
いや…
あの事件に託けて
名探偵である彼の連絡先を入手した本当の理由は…
瑛祐の保護を頼みたかったから…
あの子、何度もTV局に電話してたから、その内 会いに来るんじゃないかと思って…
No, I used that case as an excuse to get his contact
address because I wanted to ask him as a detective to protect Eisuke…
That boy has called the TV building several times so I
thought he might come to see me one day…
[Page 15]
[Rena]
もちろん、その理由を彼に送るメールに正直に書いてね
彼がそれを信じて受けてくれるかどうかは賭だったけど
Of course, I was gonna write my reasons for that honestly
on the mail that I was gonna send to him…
Weather he was going to believe me and accept (my request)
or not was (totally) gambling…
[Conan]
でも、それを打ち明けるべき相手は君の方がよかったのかな?
But it looks like the one I should confide to about it was
you
[Rena]
気づいてたんでしょ?私の意識が戻ってる事
You have noticed that I regained my consciousness, haven’t
you?
[Conan]
うん!前にボクが忘れ物したって言ってこの病室に戻った事があったでしょ?
Yeah! When I said that I forgot something in this room and
came back…
[Conan]
あの時、気づいたんだよ!
I noticed that…
[Conan]
部屋を出る前とは首の周りのシーツのシワが
微妙に動いてる事にね!
…the wrinkles of the sheet around your neck has moved a
little
[Conan]
ちなみに、瑛祐兄ちゃんがこの病院のどこかに隠れてるって事もわかってたよ!
Just for the records, I was aware that Eisuke-niichan was
hiding somewhere in this hospital!
[Conan]
瑛祐兄ちゃんのクラスメートの中道って兄ちゃんも、
たまたまこの病院に入院しててね…
Eisuke-niichan’s classmate, Nakamichi happened to be
hospitalized in this hospital…
[Conan]
その兄ちゃんに瑛祐兄ちゃんを見かけなかったって聞いたら、こう言ってたから
Because when I asked him if he had seen Eisuke-niichan, he
replied like this:
[Flash Back]
[Nakamichi]
さぁ
本堂なんて見てねぇなぁ
Beats me
I don’t think I saw Hondo…
[Nakamichi]
同じサッカー部の会沢英介なら、入院してすぐに見舞に来たけどよ!
But if you mean Aizawa Eisuke
from the same Soccer club,
He came to visit me soon after I
was hospitalized!
[Rena]
それだけでどうして隠れてるって
How did you know that he was hiding just by that?
[Conan]
だっておかしいじゃない!
[Page 16]
[Conan]
ボクは「えいすけ兄ちゃん」って言っただけなのに、
会沢英介じゃなく本堂瑛祐の事だってわかるのは、知ってて隠してる事!
I only said “Eisuke-niichan” and yet
He was able to know that I meant “Hondo Eisuke” and not
“Aizawa Eisuke”.
That means he knew about him and was hiding him!
[Conan]
だから わかったんだよ!
中道って兄ちゃんが、自分の病室に瑛祐兄ちゃんを匿ってるんじゃないかってね!!
Therefore I figured out that Nakamichi was giving
Eisuke-niichan a shelter in his own room.
[Akai]
へぇ―…
ホントにすごいのね君…
Heee
You’re realy amazing…
[Akai]
ああ…
FBIが舌を巻くぐらいにな
Yes…
To the degree that we are speechless…
[Rena]
で?どうする気?
Then? What’re you planning to do?
[Rena]
組織が私を奪還しに来るんでしょ?
The organization is coming to rescue me, right?
[Akai]
ああ…
そこで提案だが
Yeah…
For that, I have a suggestion…
[Rena]
まさか私に…
もう一度組織に戻れなんて言わないわよね?
You aren’t going to tell me to go back to the organization
once again, are you?
[Akai]
もちろん
そのまさかだ
Yes
That’s exactly what I wanted to say
To be continued on issue #20