Miyano-sama Translation
Detective Conan - File 603 - 名探偵コナン FILE 603

Warning: This Translation may not be accurate

 

名探偵コナン FILE603
任務(ミッション)
 
Detective Conan
The Mission
 
[Agent]
1号車、2号車、3号車!
全て準備 整いました!!
The first, second and third cars are all ready!!
 
[James]
ウム!では、これより水無怜奈を連れて
この病院から脱出する!
Umm! Then take out Mizunashi Rena out of here and run away!

 


 
[James]
3台共、指示通りのルートを走行し、
The 3 cars will drive along the rout according the plan
 
[James]
囮の2台は出来る限り組織の目を水無怜奈を乗せた車から遠ざけてくれ!
Car#2 which is the bait will keep their eyes as much as possible from the car which has Mizunashi Rena!

 


 
[James]
なお、通信回線は開けたままにし、
何かあればすぐに私に連絡するように!
In addition, leave your communication line open so that you can call me whenever something happens!
 
[Everybody]
了解!!
Roger!!


 

 


Page 3
 
[James]
そういえばキャメル君!
By the way, Camel-kun!
 
[Camel-kun]
はい?
Yes?

 


[James]
ジョディ君がどこにいるか知らないかね?
君に会いに行くと言っていたそうだが
Do you know where Jodie-kun has gone?
She said she would go to meet you…
 
[Camel-kun]
ええ
10分程前に来ましたよ!

Yeah… she came around 10 minutes ago…


 
[Camel-kun]
なんでも私の車を護衛するいい方法を思いついたとかで
…To tell me about a good idea to protect my car
 
[Camel-kun]
安心してと言い残して 先に車で出て行きましたけど
She told me to put my mind at ease, and went out with her car…

 


 
[Jodie]
おいおい、私に報告なしにかね?
Hey Hey! Without even telling me?
 
[Camel-kun]
きっと彼女も不安なんですよ
She must be anxious too!
 
[Camel]
なにせ私の車は
No wonder – my car is…

 


[Camel]
水無怜奈を乗せている
当たりの車ですからね
The “right” car which carries Mizunashi Rena

 


[Chianti]
来たよ来た来た
Here they are!
 
[Chianti]
ダークブルーのバンが1 2
1 dark blue van, no 2 vans
 

Page 4
[Chianti]
3台!!
No… 3 vans!!
 
(Notice About the language (car-name) ga x dai = x cars
Chianti was counting the cars as they are going out)
 
[Chianti]
どうやら3台で打ち止めみたいだねぇ!!
Seems we’ve got only 3 vans!!
 
[Gin]
よォし
キャンティは1台目の車に張り付け!
Alright!
Chianti, you follow the first Car!
 
[Chianti]
あいよ!
<Notice: I don’t know what is this word, but the context suggests that it means “Yes, sir”>

 


[Gin]
コルンは2台目!
Korn, you follow the 2nd!
 
[Korn]
わかった

Got it!


 
[Gin]
ウォッカ、お前は3台目だ!
Vodka, you follow the 3rd one!
 
[Vodka]
了解しやした!
Yes, copy!

 


 
[Gin]
俺はこのまま病院周辺でFBIを張る

I will stay here near the hospital to look out the FBI…


 
[Gin]
それぞれ目標の車を捉えたら
怜の方法で車の内側を探れ!
When anyone of you catches up with his target car, check out the car’s interior using that method!
 
[Gin]
どの車に絞るかは俺が決めてやる
I will decide which one is the right car…
 
 

Page 5
そういや 兄貴
連絡はあったんですかい?
By the way, Aniki…
Have you got any call (from her)?
 
[Gin]
いや
奴からの一報はまだない
I didn’t get anything from that her
 
(Notice about pronouns in red: The original Japanese sentence does not indicate the gender of the person they’re taking about)

 


[Gin]
まぁ、あの方の命を受けての念のための策だ
Anyway, according to that person’s instructions, that plan is just to be extra sure
 
(Notice: on the first sentence, Gin is probably referring to “Vermouth”, because he used the word which is used to normal people. However in the second sentence he is referring to the boss because he is using the wordあの方)
(Notice 2: It will be clear later that is indeed a reference to Vermouth)
 
[Gin]
俺は端から当てにはしてねぇがな

I haven’t been counting on her from the beginning, however


 
[James]
キャメル君、状況は?
Camel-kun, how are things?
 
[Camel-kun]
はい!
Yes!
 
[Camel-kun]
この車を追跡する不審な影はまだ見当たりません
I haven’t spotted any strange shadow behind my car…

 


[Camel-kun]
ええ
Eh…
 
[Camel-kun]
1人も
There’s somebody…

 


 
[Chianti]
ジン!1台目に張り付いたよ!
Gin! I reached the first car!
 
[Gin]
どうだ様子は?
How are things?
 
[Chianti]
サイドウインドはスモークで中が見えないねぇ
The side windows are smock glass and I can’t see what’s inside…
 
[Gin]
裸にしろ
(Lit) Strip them of their cloths
 
[Chianti]
あいよ!
Yes!
 
 

Page 6
[Chianti]
撮影完了!
Photographing completed!
 
[Chianti]
そっちに送るよォ!
I’m sending it to you!

 


 
[Chianti]
サーモグラフリで
確認できる人影は
9人か
Number of shadows that we can see by thermograph are 9 people

 


 
[Gin]
爆弾に付けた発信機の位置ともほぼ符号しているな
And I see signs of the transmitters we attached to the bombs on almost everyone of them
 
[Chianti]
見えるかい?
後部座席で寝そべってる人影!それが水無怜奈じゃないの?
Can you see it?
The shadow of the one lying on the rear seat!
Isn’t that Mizunashi Rena?
 
[Chianti]
そいつだけ 発信機の反応がないだろ?
Only that has no transmitter on it, right?

 


[Korn]
俺も撮った
そっち送る
I also took (a photo)
I’m sending it
 
(Notice: Korn’s Japanese language is weird)
 
[Vodka]
こっちも撮りやしたぜ!
I took (a photo) too!
 

Page 7
[Gin]
2台目のコロンが追っている車も人影が9人だが
The 2nd car which Korn is following has 9 shadows but
 
[Gin]
発信機はなし

Without transmitters…


 
[Gin]
ウォッカが追っている3台目の人影は2人だけ
The 3rd car which Vodka is following has only 2 shadows
 
[Gin]
発信機もその2人が持っているようだ

And it seems that the two of them have transmitters


 
[Gin]
……
(Gin is thinking)
 
 [Chianti]
ホラ、早く決めなよジン!
あんまりじらすと
Hey, decide quickly, Gin!
Keeping me following them like this for a long

 


[Chianti]
アタイの背中でいきり立ってるライフルが、
勝手に暴れるよ!!
Will make want to take out my Rifle that is on my back and open fire!!

 


[Vodka]
まあなんにせよ
Well anyway…
 
[Vodka]
俺が追ってる車は外してもよさそうですぜ …
人影と発信機の位置からするとFBIの2人のみ
Seems that we don't have to follow the car I'm chasing…

According to the transmitters and the shadows, there're only 2 FBIs


 
[Vodka]
しかも
このまま行くと ぐるっと回って病院に逆戻り…
Moreover
If we keep going like this, we will return to the hospital once again…
 
[Vodka]
完全に囮でしょうからねぇ…

This is probably because it's bait…


 
[Vermouth]
お待たせジン…
Sorry for keeping you waiting, Gin
 

Page 8
[Vermouth]
やっと見つけたわ …
Finally I found him…
 
[Vermouth]
赤井秀一の車(シポレー)
I found Akai Shuuichi's Chevrolet

 


[Gin]
手間取ったなベルモット
あの方直々の命令なんだろ?
You were late, Vermouth
That was a direct order from that person, no?
 
 
[Vermouth]
悪かったわね
こうなる事を読んで、1キロ先の駐車場に車を停めていたから
I'm sorry…

He expected this to happen and parked his car in car space 1 kilo meters away


 
[Gin]
それで?赤井(ヤツ)の位置は?
Then? Where is he?
 
[Vermouth]
杯戸公園を抜けて 今、米花町に入った所
We have got out from Haido Park, and just entered Beika city

 


 
[Gin looking at the map]
1番 近いのは コルンが追っている2台目の車…
The closest car for them is the one which Korn is following…
 
[Gin]
後方200mって所か
So he is 200 m back?
 
[Chianti]
じゃあコルンの車で決まりだよ!
赤井(アイツ)が張り付いてんだからさ!
Then our target is Korn's car!

Because Akai is following it!


 
[Akai looking at the side mirror]
プラチナ
ブロンドのロングヘアー
Platinum-blond long hair…
 
[Akai]
ベルモットだな
It's vermouth!!
 
[Akai]
やっとお出ましか
Finally we meet again
 
[Comment: A drop of sweat is on Conan's face]
Page 9
 
[Vermouth]
すごい… 抜きまくってる
あの調子だと1分足らずで2台目に届くわよ!
Amazing! He's driving too fast!
At this rate, he will reach the 2nd car in less than 2 minutes!
 
[Vermouth]
コルンがマークしてる車に気づいたのね!!
Maybe they noticed that Korn is following the 2nd car!!

 


 
[Chianti]
当たりは2台目!
The "right" car is the 2nd!
 
[Chianti]
コースを変えて、アタイはコルンに合流するよ!!
I will change my way and join Korn!!

 


 
[Vodka]
んじゃ俺もコルンの所に
Then I'll go after Korn's car too..
 
[Vodka]
このまま囮に付き合っても埒、あきやせんし

Following a bait car like this won't do any good…


 
[Korn]
赤井来たら
If that bastard comes
 
[Korn]
俺、撃つ
I will shoot him
 
[Gin]
待てコルン!
脇道に入ってコースを変えろ!
Wait, Korn!
Go in a sideway, and change your way!

 


[Chianti got mad]
なんでさ!?赤井にビビってキールをあきらめろうってーの?
Why? Are you running away from Akai and giving up?
 
[Gin]
いや…
我々が追うべきは
No,
Because what we need to follow is…
 
 

Page 10
[Gin]
ウォッカが追っている3台目
The car which Vodka is following…
 
[Gin]
キールはそこにいる!!
Kir is on that car!!

 


 
[Vermouth]
え?どうして!?
Eh? Why?
 
[Gin]
あの赤井が派手に車をごぼう抜きして
護衛している車に目を向けさせるようなハマはしねぇよ…
こいつは俺達を誘き寄せる罠だ
That Akai is not stupid enough to overtake all these cars in a showy manner just to lead us to the car he's supposed to protect

He must be luring us to a trap!


 
[Vodka]
けど兄貴…俺が張り付いてる車は後部座席は空で、
前にFBIの奴らが2人しか
But Aniki, The back seat of the car I'm chasing is empty….
And there're only 2 FBIs on the front…
 
[Gin]
確かに運転しているのはFBIだろうが
The one who is driving is probably an FBI but

 


 
[Gin]
助手席に座っているのはキールだ!
The one who sits next to him must be Kir!
 
[Gin]
キールは タンカで 後部座席に 乗っているモノと
我々が思い込んでいると踏んで、
あえて 発信機を持たせ、助手席に座らせて
FBIの捜査官に見せかけたんだよ!
 
They expected that we would presume Kir would be put on a stretcher at the backseat
Therefore they made her hold a transmitter, and made her sit on the front passenger seat in order to make her look like an FBI agent!

 


 
[Chianti]
でも、その 3台目、また病院に向かってんじゃなかったかい?
But, isn't that 3rd Car is heading towards the hospital again?
 
[Gin]
それも決め手の1つだ
我々がキールの病院に気づいたとわかってもFBIがすぐに場所を移動させなかったのは、現状では、その病院しか アテがなかったっ事
That's also their only one trump card
Even though they knew we figured out that Kir was in that hospital, they didn't move her immediately because at their present situation they couldn't find any better place…
 
[Gin]
つまり、どこかに移動させたと見せて
いけしゃあしゃあと 同じ病院に舞い戻る算段だったってわけだ
In other words, their idea is to pretend to go somewhere while in fact they are shamelessly going back to the same hospital
 
[Gin]
その病院を我々が二度と 探す事はないと踏んでなァ
Because they expected we will never search that hospital again!!
 
 


Page 11
 
[James]
なに!?
What!?
 
[James]
黒いボルシェと バイク4台が背後に迫っている!?
Black Porsche and 4 motorcycles are behind you!?
 
[James]
まさか組織に気づかれたのか!?
Don't tell me they found about you!?
 
[Camel-kun]
ええ、おそらくは
でもまあ、あんな奴ら 私のテクで振り切って
Yeah, probably
But anyway, I can shake them off by my driving skills

 


 
[Sound of his head being hit by the bomb]
 
[James]
お、おい
どうした キャメル君!?
H- Hey
What happened, Camel-kun!?
 
[James]
キャメル君!?
Camel-kun!?
 
 
 

Page 12
 
[Rena is getting out of the car]
(Comment: They need to take a memorial photo)
 
[Chianti]
キール!!
Kir!!
 
[Chianti]
イタタタ
*that hurts*

 


 
[Gin]
どういう事だ?
What does that mean?
 
[Gin]
なぜ車が止まった?
Why did the car stopped?
 

Page 13
 
[Rena]
FBIの無線であなた達が助けに来たのがわかったから、
I knew from FBI's wireless that you guys came to rescue me so
 
[Rena]
隙を見て、持たされていた 爆弾のケースで運転手を殴って
サイドブレーキを引いたのよ!
I took the chance And hit the driver with the bomb case they made me hold, and pulled the side breaks!
 
(Comment: Don't try to pull side breaks in your home)

 


 
[Vermouth]
じゃあFBIに入院させられていたけど、意識はあったのね?
Then even though the FBI had you hospitalized, you was conscious?
 
 
[Rena]
ええ…
2、3日前に戻ったわ
FBIはずっと昏睡状態だと思ってたようだけど
Yeah, I regained my consciousness 2-3 days ago
The FBI was thinking that I was still in coma however…

 


 
[Vodka]
ほんじゃあ
キールも無事 奪還できた事ですし、ズラかりやすか!
That means
We rescued Kir safely and ran away!
 
[Gin]
ああ…
こんな大役をたった1人で引き受けた…
Yeah

They let only one guy do such an important task


 
[Gin]
馬鹿なFBIを始末してからな
Let's clean up that stupid FBI…

 


[Gin]
殺れ…
Kill him!
 
[Gin]
キャンティ
Chianti…
 
[Chianti]
あいよ!
Consider it done!

 


 
[Chianti]
フン、恨むんなら
Heh, if you want to blame somebody
 
[Chianti]
こんな間抜けな 作戦を立てた…
Then blame the ones who put up this stupid strategy…
 
FBIの連中を…
Your FBI colleagues…
 

Page 14
 
 
[Vodka]
ば、爆発!?
Explosion!?
 
[Chianti]
まさかあの運転手(バカ)、信管 抜かずに 爆弾をポケットにしまっていたんじゃ
It can't be! That stupid put the bomb in his pocket without defusing it…

 


 
[Rena]
もしかしたら、さっき車がぶつかったはずみに 偶然信管がはまったのかも
Maybe the when the car crashed a little while ago, the fuse was lit suddenly?
 
[Gin is thinking]

 


 
[Passerby]
え?何?事故?
Eh? What? Accident?
 
 
 

Page 15
 
[Passerby]
うわっ大変だ!!
Oh god!
 
[Passerby]
救急車 呼ばないと
We have to call for the ambulance…
 
 
[Vodka]
ちっ!野次馬連中が…
Damn! We have company!

 


 
[Gin]
キールは俺の車に
ズラかるぞ!!
Kir, you will escape in my car!!

 


 
[Camel-kun calling somebody]
 
(Comment: I guess he's calling his wife again)
 
[Camel-kun]
成功しました
(The mission) was successful
 
 

Page 16
 
[Akai receiving a call]
 
ご苦労
Thanks for
 
[Akai]
よくやって
The well done job
 
 
 

キャメルは組織のスパイではなかった!?
じゃあ一体!?
Camel wasn't a spy from the organization!?
Then who on earth is he!?

 

[Translation Page]

Hosted by www.Geocities.ws

1