Detective Conan

FILE 593

悪魔の涙

The Satanic tears

 

[NOTICE-1: I translated 社長 (shachou) which is the person who was killed as “manager”. You should not confuse this with the Satan’s manager (マネージャー)]

[Notice-2: paper that used to make origami is also called origami]

 

 

[Page 2]

[Satan]

なぁ 刑事さんよォ!

Hey, Officer!

 

[Satan]

もう答えは出てんじゃねーか!

I answered all your questions, didn’t I?

 

[Page 2]

さっきも言ったが、俺が社長を殺した2階上の応接室に行くには、

このメイクをいったん落とし

()っちまった後に、ここに戻ってメイクをし直さなきゃいけねぇんだぜ?

I explained to you a while ago,

That to go to the recipient office where the manager died - which is 2 flights of stairs up, I need to remove my makeup, then after I kill him, I need to come back here and fix my makeup!

 

Lit: After I do him

 

 

[Satan]

この顔でTV局内をうろついてたら

十中八九、誰かの記憶ってヤツに残っちまうからなァ!

And if I have wandered around in the TV building with this face,

It will remain for sure in someone’s memory!

 

[Notice: ヤツ (it) refers to his face ^^]

 

[Satan]

だが見てみろ!

この控え室には鏡がな!

But why don’t you look around you!

There isn’t any mirror in this waiting room!

 

[Satan]

もちろん俺の荷物にも俺の体にもな!

The same is true about my luggage and my body!

 

 

[Page 2]

[Satan]

あったのは俺のマネージャーが買って来たこの鏡だけだが

All you could find was this mirror which manager bought…

 

[Satan]

俺がそれを手渡されたのは、あんたら警察がいう

犯行時刻の1時間後

その時、俺はちゃんとメイクしてたぜ?

When I was handed that mirror, it was already 1 hour after the crime…

Back then, I had my makeup done very neatly

 

[Satan]

なぁ、どうだろ?マネージャー!

Right, Manager?

 

[Manager]

ええ

僕だけじゃなく

その時、僕と一緒にその控え室に入った子供たちも見ているのでちゃんと

証明できるかと

Yeah…

Not only me who saw that, the kids also was in the waiting room, so we can prove it

 

[Satan]

このメイク、鏡なしじゃ出来ねぇ事ぐらいわかるよなァ?

I guess it isn’t difficult to figure out that I can’t do it without a mirror, is it not?

 

[Takagi]

え、ええ

Yeah…

 

[Takagi]

だったら俺はこのメイクでTV局に入り、今の今までずーっとこの顔のまんまだったってこった!

Then as I told I’ve been with this face ever since I entered the TV Building!

 

[Satan]

だからよォ刑事さん、俺を一人にして

社長の死を悲しまさせてくれよ!

悪魔って名乗っているからには、人前じゃ泣けねぇんだよ!!

So officer, let me be alone so that I mourn for the death of the manager!

Since I’m called “Evil”, I can’t cry in front of others!!

 

[Inspector Megure]

し、しかしなぁ

B- But…

 

[Satan]

じゃあせめてこのメイクを落とさせてくれ!3分で済む!

Then at least let me remove this makeup! I will finish in 3 minutes!

 

[Satan]

このメイクじゃなきゃ、泣いてる所を誰かに見られても

俺が三途のIIIのボーカルサタン鬼塚だって気づかれねぇからよ!

Because without this makeup nobody can tell that I’m Satan Onizuka, the vocal of Styx III

 

 

[Somebody] ß This must be Agasa hakase

なるほど

メイクと一緒に拭い去るつもりじゃな?

I see…

So you’re planning to wipe it along with the makeup…

 

[Page 4]

[Agasa]

あんたを本当の悪魔に変えてしまった証となる

That is the proof that you has really transformed into a devil,

 

 

[Agasa]

緋色の爪跡を!!

The scarlet fingernail mark, that is!!

 

 

[Satan]

おいジイさん、なんの冗談だ?

What kind of sick jock is that, old man?

 

[Agasa]

ま、また勝手にワシの声を

He used my voice without permission again!

 

 

[Satan]

今の話聞いてなかったのか?

Have you not heard what I said?

 

[Satan]

俺はこの部屋から出る事すら

出来なかったんだぜ?

I couldn’t have gotten out of this room…

 

[Agasa]

いや、出られたはずじゃよ、簡単に

No, you were able to get out of it so easily…

 

[Satan]

なに!?

What!?

 

[Agasa]

確かにそのメイクとその格好では無理じゃろうが

It’s true that you can’t go out with this outfit and makeup but,

 

 

[Agasa]

そのメイクを落とし素顔に戻って出前持ちの格好をすれば

If you removed your makeup and changed into delivery boy…

 

[Agasa]

誰もあんただと気づかんじゃろうなァ!

No one will notice you!

 

 

[Satan]

 

[Agasa]

じゃから3品別々の店に出前を注文したんじゃろ?

For that reason, you ordered 3 meals from different places, right?

 

 

[Agasa]

1軒だけじゃと本物の出前持ちとあんたが扮装した出前持ちを見た人がそれぞれいたとしたら

それをみた場所と時間ズレて不審感が残ってしまうが

With only one restaurant, it would be suspicious if some people saw the real delivery boy and some saw you disguised as him at two different places at the same time.

 

(Lit)

If it was one restaurant, then, if some people saw the real delivery and some saw you disguised as delivery boy, then again, if the place and time when they saw that did not add up, a doubt will remain.

 

[Notice: I could not find不審感 in my dictionary, but I guess it is the same as 不信感= suspiciousness]

 

[Agasa]

3軒になると、多少ズレても

3軒いたからという理由でごまかせる!

But you can deceive us if you ordered from 3 different restaurants!

 

[Agasa]

その3軒の出前持ちの格好が似ていればさらによし!

It’d be even better if the 3 delivery boys have similar appearances.

 

[Agasa]

目撃者が覚えているのはその格好だけで、顔までは気に留めていないじゃろうしな!

This way, the witnesses would only remember their appearances, and would fail to remember their faces!

 

 

[Takagi]

じゃあまさか その時に着た出前持ちの格好は、彼のバッグに入れていた「悪魔屋」の

Don’t tell me that he was wearing the costume of delivery boy which he had in his bag that has “Evil Man” on it!!

 

[Agasa]

ああ

Yeah…

 

[Agasa]

トーク番組で使う予定だったその衣装をうまく利用したんじゃ!

He took advantage of the costume that he was supposed to use in Talk show!

 

[Satan]

フン まるで見てたような言いぐさだな!

Humph… you talk like you were watching…

 

[Agasa]

その通り!見ていたんじゃよ

Exactly!  I saw you…

 

 

[Page 6]

[Conan]

TV局の廊下を岡持ちも持たず走り去った

I saw a weird delivery boy running in the TV corridor

 

奇妙な出前持ちの姿をな!!

Carrying no wooden box!!

 

[Notice: I’m not sure, but it seems that it is customary that delivery boys carry wooden boxes]

 

[Takagi]

なるほど!出前持ちは普通 おか持ちを手にしてますからね!

I see! Because delivery boys would usually carry a wooden box!

 

[Megure]

しかしここはTV局、そういう役をやっている役者だったのかもしれんじゃないか?

But we are in a TV building. Maybe that was just an actor passing by, no?

 

 

[Conan]

ワシも一瞬そう思ったが、どんな端役でも簡単なメイクぐらいするじゃろ?

その役の衣装をもう着ているんじゃから

なのにその男はスッピンだった...

まるで出番を終えてメイクを落とした役者のようにのォ

I thought like that for a moment but,

Even if that actor has just a minor role, he would at least put a simple makeup, right?

He already wore the costume for that role!

But yet that man’s face had no makeup on it…

As if he finished his turn (in shooting) and removed his makeup…

 

 

[Agasa]

それに、その出前持ちの帽子の下から見えていた後頭部が逆V型に剃られていたんじゃ

Moreover, I saw the back of that delivery boy’s head under his hat. It was shaved into an upside down V-shape.

 

[Agasa]

だから思ったんじゃよ!もしかしたらサタンさんじゃないとな

Therefore it occurred to me that he might be Satan-san…

 

[Satan]

フン

Heh

 

[Satan]

だが、その男が俺だったって証拠はどこにもねーだろ?

But, I’m guessing there isn’t any evidence that tells that that man was me, is there?

 

[Satan]

そいつが この髪型ならわかるが、そういう剃りを入れてるだけの奴なら たまにいるぜ?

ひょっとしたら俺のファンかもしれねーし

If your evidence is his hair style, I know people who have this kind of shave…

Maybe that guy was one of my fans…

 

 

[Satan]

それによ!

そうやって部屋を出て社長を殺し、またここに戻って来れたとしても...

どうやって このメイクをし直したっていうんだよ?

Besides, even if I could leave this room and kill the manager, then come back here again… How was I able to fix my make up again?

 

[Agasa]

確かにこの部屋に鏡はないが

It’s true that no mirror is in this room but…

 

 

 

[Page 7]

 

[Conan]

鏡のような物は作り出せる!

He can create something like a mirror!

 

 

[Conan]

透明な板を使えばのォ!!

If he used a transparent plate!!

 

[Takagi / Megure]

 

と、透明な板?

Tr- Transparent plate?

 

[Takagi]

もしかして この窓ガラスを鏡代わりにしたって言うなら無理ですよ!

If you mean that he used the glass of this window in place of the mirror, then that’s impossible!

 

[Takagi]

さっき、子供たちも言ってたようですけど

ホラ、近づけば自分の顔は影になってよく見えませんし

犯行時刻は夜じゃなくて昼

何も映りませんよ!

 

Seems that even the kids were talking about this earlier…

See, if you come near to it, your face becomes a shadow, and you can’t see well…

And the murder took place at noon, not at night…

Nothing is reflected (in such time)!

 

[Notice: So Takagi learns his skills of investigation from the kids]

 

[Conan]

犯人が使ったのは窓ガラスじゃなくて...

What the culprit used was not the window glass

 

[Conan]

テーブルの上に残ってる

It was the ruler which was left…

 

[Conan]

その定規だよ!

On the table!

 

[Megure]

定規?

The ruler?

 

[Notice: It’s interesting that 定規 means both “ruler” and “governor”]

 

 

[Takagi]

で、でも この定規でどうやって...

B- But how he can do it with this ruler?

 

[Conan]

窓ガラスと一緒だよ!

It is the same as the glass of the window!

 

[Conan]

夜じゃなきゃ夜にしちゃえばいいんじゃない?

If it is not night, you can make it night, can’t you?

 

[Page 8]

[Conan]

この黒い折り紙を使ってね!!

By using this black origami!!

 

[Notice: In this case: Origami refers to the paper that will be folded into origami ^^]

 

[Mitsuhiko]

それでホントに鏡になるんですか?

Does it really become a mirror?

 

[Genta]

やってやって!

Show us… Show us!

(Lit: Do it… Do it)

 

[Conan]

ああ

Yeah…

 

[Conan]

窓ガラスやこういう透明なプラスチックは

Window glass and transparent plastic like this are…

 

[Conan]

実はいつも光を反射していて、目の前の物を映し出してるんだ!

Actually always reflecting light, and they reflect (an image of) things that are close!

 

[Genta]

――って、なんも映ってねぇじゃんかよ?

I don’t see anything reflected

 

[Conan]

それは、こっちから通って来る光の方が強くてよく見えないだけ...

That’s because the light which is passing from here is strong and therefore you can’t see well…

 

 

[Conan]

でも

But…

 

[Conan]

こうやって黒い折り紙を当てて、

こっち側の光を遮ると

If you interrupt the light coming from here, by putting a black origami like this…

 

 

[GENTA FACE IS REFLECTED ON THE RULER]

 

[Genta]

おぉ―っ!!

Oh!!

 

[Genta]

マジで映ってるぞ!!

It’s really reflecting!!

 

[Page 9]

[Ayumi]

ホントだ すごーい!

That’s true… Great!

 

[Mitsuhiko]

鏡みたいです―!!

It’s like a mirror!!

 

[Conan]

ちなみに、夜の窓ガラスの方は、映る物が部屋の明かりで逆光になっちまって暗くて見えにくいワケ!

By the way, As for the window glass at the night, the things which are reflected become backlighted with the room lights, and get dark, and so you can’t see them very well…

 

[Notice: Seems that I’m introducing a new term here…

Backlighting is the process of illuminating an object from behind.

What’s important to know about backlighting here is that when you light an object very strongly from behind it becomes dark.]

 

 

[Haibara]

でも映ってるのは 本物の鏡と違ってほぼ モノトーン

But what is reflected is almost monochrome, not like the real mirror…

 

[Notice: モノトーン = monotone ]

 

[Mitsuhiko]

だったら銀色の折り紙を後ろに当てたんじゃないですか?

In that case, he has put a silver origami, hasn’t he?

 

 

[Mitsuhiko]

ホラ、これなら色もよくわかります!

See, the colors becomes clear with this!

 

[Ayumi]

でも、なんだかボヤけてて

よく見えないね

But it’s kind of blurred, so I can’t see very well…

 

 

[Conan]

それは、その銀紙自体が物を映し出す力を持ってて

That’s because the silver paper itself has the power of reflecting things…

 

[Conan]

紙の表面が鏡みたいに真っ平じゃないから、ボヤけて見えるんだよ!

And the surface of the paper is not perfectly leveled so it becomes blurred!

 

 

[Ayumi]

へー

Hee

 

[Conan]

それに色なんかわからなくても平気だよ

Also, he didn’t have to know the colors…

 

[Conan]

サタンさんはいつも決まった色を決まった所に塗ってるだけだから

Because Satan-san is always paining pre-determined colors on pre-determined places…

 

 

 

[Conan]

だよね?博士!

Right? Professor!

 

[Agasa]

あ、ああ

Y- Yeah

 

 

[Megure]

なるほど

それを使えば、このイスとテーブルでメイクができそうだな

I see…

Using that method, all he need is this chair and this table to do the makeup…

 

[Takagi]

ええつまりサタンさんの犯行は

Yeah… In other words, Satan-san did the crime like this:

 

[Page 10]

[Takagi]

まず、頼んだ出前が届けられた後、すぐにメイクを落として

出前持ちの姿に着替え、社長のいる応接室に行き、ナイフで殺害

First, soon after he received all the meal deliveries, he removed his makeup

Changed into delivery boy costume, went to the recipient office where the manager was, and killed him with a knife…

 

[Takagi]

そしてふたたびここへ戻り、さっきの要領でメイクし直して、

マネージャーが起こしに来るのを待っていたってトコロですかね

Then he returned to here again, and by the outline explained earlier, he fixed his makeup,

And started to wait for his manager to come to wake him up…

 

 

[Megure]

だがそうなると この出前持ちの服は社長の返り血が付いているはずだ

社長はかなり腹部を刺されていたからな

But if that’s the case, then this delivery boy costume should have the manager’s blood on it… Because he was stabbed on his belly a lot

 

[Conan]

恐らく犯行の時は別の服を着ていたんじゃろう

I guess he was wearing different cloths at the time of the crime

 

 

[Conan]

よーく探せばこのTV局内のどこかに捨ててあるはずじゃよ!

If you look carefully, you should find them thrown somewhere in this TV Building!

 

[Conan]

多分、社長の返り血を浴びたフード付きの服や手袋がのォ!

Cloths which are attached with hood and. gloves that are all covered with the manager’s blood!

 

[Megure]

よーし、捜査員を総動員して探せ!

Alright, gather all the investigation members and start searching…

 

[Takagi]

はい!

Yes, sir!

 

[Satan]

フン

Huh…

 

[Satan]

たとえ そんな物が見つかったとしても

俺には関係ねぇ!

Even if you find out a thing like that, I have nothing to do with this…

 

[Satan]

俺は殺っちゃいねーし、

証拠もない!

定規と折り紙で鏡にした?

知るかよ、なんモン!

I didn’t kill him and there’s no evidence for that!

Using the origami and the ruler as a mirror is ridiculous

 

 

 

[Satan]

俺はこの部屋でこの折りヅルを折りながらマネージャーを待ってただけなんだからよ!

I was making crane origami as I was waiting for my manager to come…

 

[Conan]

ホー

だったら

Hoo

Then…

 

[Page 11]

 

[Conan]

折ってくれんかのォ

折りヅルをもう1羽

 

Can you make 1 extra crane origami for us?

 

[Satan]

なに!?

What!?

 

[Conan]

なんならタバコを吸っても構わんよ

You can smoke cigarettes if you want…

 

[Conan]

細かい事をする時はいつも吸うんじゃろ?

You always smoke when you do things that need attention, right?

 

 

[Satan]

バ、バカな

Id- Idiot…

 

[Satan]

こんな状態でなん物折れるかよ

How can I make them in such situation!

 

[Agasa]

じゃあ歩美君!

Then, Ayumi-kun!

 

 

[Agasa]

代わりに折ってくれんか?

Can you do it instead?

 

[Ayumi]

うんいいよ!

Yeah, I can do t!

 

 

[Ayumi] (Explaining)

まず折り紙を、

三角になるように折って

First, you fold the origami into a triangle and…

 

[Mitsuhiko]

うまいです歩美ちゃん

You’re expert, Ayumi-chan

 

[Ayumi]

うん!お父さんが入院した時にお母さんといっぱい折ったから

Yeah! I made a lot of them with my Mom when my dad was in the hospital…

 

[Notice: Heh? Did they ever mention anything about Ayumi’s dad before? Maybe he’s the boss after all]

 

[Ayumi]

はい出来上がり

I’ve done it

 

 

[Agasa]

よくできたツルじゃが

痩せていて元気がなさそうじゃのォ

You did the crane very well but

It’s rather slim so it very strong…

 

[Ayumi]

あ、そっか!

Ah, I see!

 

 

[Page 12]

 

[Ayumi blowing into the crane]

 

 

[Megure]

なるほどそうか!!

I see… so that how it is!!

 

 

[Agasa]

折りヅルを膨らませるには息を吹き込まなきゃならん!!

To make the crane larger, you need to blow into it!!

 

[Agasa]

口をつければサタンさんの口紅が付くはず!

If Satan-san has put his mouth on it, then we should see traces of his lipstick on it!

 

 

 

[Agasa] (Talking with Conan)

つまり今日、あのメイクで折ったツルじゃないというワケじゃな?

So these cranes were not made today, right?

 

[Megure]

―って

Heh

 

[Megure]

何、一人で ノリツッコミしてるんですか?

Are you joking?

 

[Notice: I don’t know what’s the meaning of ノリツッコミ]

 

[Agasa]

あ、いや

Ah, no

 

[Agasa]

サタンさんがツルを折ってくれなかった所を見ると

自分じゃ折れないか、折り方を忘れてしまったんじゃろう

Since Satan-san didn’t make cranes for us,

Either he doesn’t know how to make them, or he forgot how to make them

 

[Agasa]

どちらにせよ

そのツルは今日ここで折ったんじゃなく

前もって折られた物をバッグに入れて持参して

テーブルに並べた折りヅル!

No matter what was the reason

These cranes were not made here today!

They were previously made and brought here in the bag then were lined up on the table!

 

[Agasa]

鏡のトリックをカモフラージュするためにな!

In order to make camouflage for the trick of the mirror!

 

 

[Page 13]

[Agasa]

ちなみに、駆けつけた警察に「自分も社長に恨みがある」と言ったのは

By the way, the reason he told the police that even he had a grudge against the manage is…

 

 

[Agasa]

すぐに自分の疑わせて

控え室を調べさせ、

鏡がないのを確認させるため

Because he wanted them to suspect him and go to check his room to confirm that there weren’t any mirror in it…

 

[Agasa]

ぐずぐずしてると

出前を頼んだ3軒が器や皿を回収しに来て、それがあやふやになってしまうから

If he acted slowly about that, then the 3 delivery boys would come to collect their bowls and plates, and his alibi will be shaky…

 

[Megure]

じゃあその回収を夕方にしてくれと彼が頼んだのは、

我々がこの部屋を調べる余裕を見ての事か

So the reason he asked them to come to collect them at the evening was

To give us time to check this room?

 

[Agasa]

ええ!

Yeah!

 

[Manger]

ウ、ウソだ

Th- That can’t be…

 

 

[Manager]

サタンさんがそんな事をするわけがない!!

これは何かの間違いです!!

Satan-san wouldn’t do such a thing!!

There must be some mistake!!

 

[Agasa]

じゃあそのメイク、今、この場で落としてもらえるかのォ

Then, can he remove this makeup right now, and right here?

 

[Conan]

そうしたらはっきりわかると思いますよ

If he does this, we’ll know for sure…

 

[Conan]

サタンさんが社長を殺した犯人だとね

If he was the one who killed the manager…

 

[Manager]

ええ、わかりました!!

Yeah, I got it

 

[Manager]

メイク落としましょう、サタンさん!

Remove your makeup, Satan-san!

 

[Satan]

……

 

[Manager]

サ、サタンさん...

S- Satan-san?

 

[Satan]

悪いがそいつはできねぇよマネージャー

Sorry but I can’t do that…

 

[Manager]

え?

Eh?

 

[Satan]

この悪魔の仮面を剥いじまったら

Because If I remove this evil’s mask…

 

 

[Page 14]

[Satan]

情けねぇ ただの小ずるい殺人犯の面が出て来ちまうからよ

A shameful face of murder will be revealed…

 

[Notice: I don’t know what’s the meaning of小ずるい, but it seems to be just an adjective with a negative meaning]

 

[Manager]

お、鬼塚さん

O- Onizuka-san…

 

[Satan]

知ってるよな?

3年前、俺がツアー中に 喉を痛めて入院した話

You know that 3 years ago, during a tour, I was hospitalized because of pain in my throat

 

[Satan]

その頃、毎日のように見舞いの手紙をくれるファンの子がいたんだ

Back then, there was a fan girl who used to send me “get well” letter…

 

 

[Satan]

毎回あの折りヅルの入った小さな箱をその手紙にそえてな

Every time she sent with the letter a small box with origami crane in it…

 

[Satan]

その子、俺を本物の悪魔だと信じててよ!

毎回、その手紙を読むのが楽しみだったんだが

That girl believed that I was a real Evil!

I enjoyed reading her letters every time but…

 

 

[Satan]

ある日、その子からバッタリ手紙が来なくなってな

One day, her letters stopped coming all of sudden…

 

[Satan]

その当時は飽きられたと思っていたんだ

At that time, I thought she gave up…

 

[Satan]

だが先月、社長と飲んだ時に

ようやくその原因が分かったよ

But last month, I finally figured out the reason when I was drinking with the manager

 

[Satan]

また生贄で盛り上げるか?-って言葉でな!

He asked me if he should give me another “sacrifice”!

 

 

[Megure]

生贄?

Sacrifice?

 

[Satan]

そうよ

俺は入院中で知らなかったが、俺たちのバンドのオフィシャルHPに社長が勝手に俺のコメントとして書き込みやがったんだ

「魔力を復活させるには生贄が必要だ!血が欲しい」ってな!

Yeah…

I didn’t know about that when I was in the hospital. The manager wrote a comment from me, without my permission in our band’s official web page which says:

“In order to restore the magical power, I need a sacrifice! I need blood”

 

 

[Megure]

じゃあまさか、そのファンの子はそれを真に受けて

Don’t tell me that that fan girl believed that…

 

[Satan]

ああそのばで社長を問い詰めたら

ニヤニヤしながら 答えてくれたよ

Yeah, when I started questioning him, he answered with a broad smile:

 

 

[Page 15]

 

[Satan]

その子からの最後の手紙に「喜んで私の血を捧げますさようなら」

と書いてあったって

In the last letter from that girl, there was written “I’ll give you my blood with pleasure, goodbye”

 

[Satan]

その半月後の復活ライブは、俺の退院前から死人が出る程盛り上がったってな

Upon the live comeback a month and half later, a dead body was found before my discharge from hospital….

 

 

 

[Satan]

案の定

手紙に書かれたその子の家を訪ねたら

As you can expect, when I visited her house, which was written on her letters…

 

[Satan]

3年前に原因不明の自殺をしたって答えが返ってきたぜ...

They told me they didn’t know the reason of her suicide…

 

 

[Agasa]

じゃあその子の復習のために社長を

So you killed the manager to revenge for the death of that girl?

 

[Satan]

ああ 殺ってやったよ

金のためなら人の命を屁とも思わねぇあの男を

Yeah… I killed that man who doesn’t give a damn about other people lives just for money…

 

 

[Satan]

せっかく話をつけた解散ライブを勝手に潰し、

After he canceled the “live-good-bye” which we negotiated about…

 

[Satan]

契約期間中に引退するなら 損害賠償を払えと抜かした

あの本物の悪魔をなァ!!

 

He asked me to pay for damages because I retired during the contract period

 

[Notice: I interpreted解散ライブ as “Live-good-bye”. I understand it’s the last party for the group before dissolution of the group]

 

[Satan]

―なんてきれい事を並べたが

What nice words that I’m saying!

 

[Satan]

ここ1,2年スランプでよ

ムシャクシャしてて早く終わりにしたかったって―のが本音かもしれねぇけどな

Those 1, 2 years were the years in which my performance was getting poor…

Maybe my real motive was to finish this very quickly, as I have been feeling frustrated

 

[Mitsuhiko]

で、でも姉さん言ってましたよ

三途のIIIは絶対復活するって

B- But my sister was sure Styx III will come back!

 

 

[Mitsuhiko]

きっとまた不思議な元気が沸いてくる曲を作ってくれるって!なのに

She said you must be creating music that makes you feel in high spirit! But…

 

[Satan]

もうダメだったんだ

俺はよく取り憑くとか呪い殺すとか息巻くが、

死ねと言った事をほざくのは

ヤイバーの怪人ぐれぇだ

そういう男に成り下がっちまってたんだよ、俺は

It’s too late…

I often storm at people saying things like “You’re possessed”, or “I’ll curse you to death”

The one who say things like “you die” cannot do anything better than Monster in Masked Yaiba…

I have degraded to the level of that man…

 

[Notice: It was difficult to render the above lines into English]

 

 

[Mitsuhiko]

でもそれは

But…

 

[Satan]

それによ

その子の手紙が途切れた後、

悩んじまってな

どこがいけなかったんだ

何が嫌われたんだろうって

And…

When that girl’s letters stopped, I started wondering…

If there was something wrong…

If someone hates me…

 

 

[Page 16]

[Satan]

そう思い始めたらなんだか泣けて来て

When I start thinking about that I feel like crying…

 

[Satan]

曲も詞も書けなくなっちまったんだよ

オンフレーズもな

And become unable to write music nor poem…

Not even one phrase…

 

 

[Satan]

フン

悪魔失格だな

Heh… I’m disqualified evil…

 

[Ayumi]

あれ?悪魔さんの涙ちょっと赤いよ?

Huh? Evil-san, your tears are kinda red?

 

[Conan]

あれは社長の返り血だから

That’s because of blood stains from the manager…

 

[Genta]

血!?

Blood!?

 

[Conan]

定規の鏡は色がよく見えないから、目元に付いたその血に気づかずに上から白いファンデーションを塗っちまったんだ

Since he couldn’t see the colors well, he painted that blood which was under his eyes with white foundation without noticing it…

 

 

[Conan]

それに気づいたのは

マネージャーが買って来た鏡を彼が覗いた時

It was when he was checking the mirror that the manager bought for him when he noticed it…

 

[Conan]

だから目薬をさせなかったんだよ

目薬が垂れたら決定的な証拠が出ちまうからな

That’s why he didn’t take the eye medicine…

Because if it trickled down, we will get conclusive evidence…

 

 

[Haibara]

でも、まるでお伽話よね...

But this is just like a fairy tail…

 

[Conan]

ん?

Huh?

 

[Haibara]

ホラ、よく言うじゃない

Don’t they always say

 

 

[Haibara]

悪魔が涙を落としたら

When the Evil shed tears…

 

[Haibara]

魔力を失ってしまうってね

He loses his evil power…

 

[Back to translation Page]

Hosted by www.Geocities.ws

1