Clique aqui para imprimir esta página

LIÇÃO 10

Verbos (Parte 1)

Há vários aspectos que devem ser considerados no estudo dos verbos ( الأفْعَالُ - 'al-'afcaal), pois trata-se de uma classe completamente distinta dos nomes, possuindo suas próprias regras e formas de variação. O primeiro é quanto aos tempos da ação expressa pelo verbo, que, ao contrário das línguas latinas, resumem-se em apenas duas formas: perfeito e imperfeito. O imperativo é apenas uma forma reduzida do imperfeito. Como já se observou com respeito aos pronomes, na lição anterior, a "conjugação" de um verbo em determinado tempo possui formas diferenciadas para a 2a. pessoa no masculino e no feminino, além das formas para a 2a. e 3a. pessoa no dual.

1. O perfeito, ou pretérito ( الْمَاضِي - 'al-maadii) caracteriza-se por uma conjugação simples, baseada no acréscimo de sufixos à forma radical do verbo. Tomando como paradigma a raiz فعل (que significa "fazer"), vejamos como deve ser conjugado nesse tempo:

Conjugação do Perfeito
Singular Plural Dual
فَعَلْتُ "eu fiz" فَعَلْنَا "nós fizemos" -
فَعَلْتَ "você fez" (masc.) فَعَلْتُمْ "vocês fizeram" (masc.) فَعَلْتُمَا "vocês dois ou duas fizeram"
فَعَلْتِ "você fez" (fem.) فَعَلْتُنَّ "vocês fizeram" (fem.)
فَعَلَ "ele fez" فَعَلُوا "eles fizeram" فَعَلا "eles dois fizeram"
فَعَلَتْ "ela fez" فَعَلْنَ "elas fizeram" فَعَلَتَا "elas duas fizeram"

O perfeito é empregado para indicar toda uma ampla gama de ações em tempo passado, sua tradução dependendo em grande parte do contexto e da sua construção com outros elementos na frase. Mas, de um modo geral, corresponde ao nosso pretérito perfeito (ação simples no passado), conforme o exemplo das traduções no quadro acima.

2. O imperfeito, ou presente ( الْمُضَارِعُ - 'al-mudaaric), por sua vez, caracteriza-se tanto por uma vocalização diferente do perfeito, como pelo acréscimo de sufixos e prefixos à forma radical do verbo.

Conjugação do Imperfeito
Singular Plural Dual
أفْعَلُ "eu faço" نَفْعَلُ "nós fazemos" -
تَفْعَلُ "você faz" (masc.) تَفْعَلُونَ "vocês fazem" (masc.) تَفْعَلانِ "vocês dois ou duas fazem"
تَفْعَلِينَ "você faz" (fem.) تَفْعَلْنَ "vocês fazem" (fem.)
يَفْعَلُ "ele faz" يَفْعَلُونَ "eles fazem" يَفْعَلانِ "eles dois fazem"
تَفْعَلُ "ela faz" تَفْعَلْنَ "elas fazem" تَفْعَلانِ "elas duas fazem"

No tempo imperfeito, como a ação está incompleta, geralmente se traduz pelo nosso presente. Contudo, assim como no caso do perfeito, é possível associar a esse tempo uma ampla variedade de tempos e aspectos, cuja tradução exata dependerá do contexto.

3. O imperativo ( الأمْرُ - 'al-'amr) não é propriamente um tempo verbal, mas sim um dos modos do imperfeito (assim como em português temos, além do indicativo, o subjuntivo, etc.). Embora este seja um aspecto reservado para uma lição posterior, consideremos aqui o imperativo, que é derivado a partir de uma redução das formas da 2a. pessoa do imperfeito, e que será bastante útil como parte de uma introdução aos verbos árabes:

Conjugação do Imperfeito
Singular Plural Dual
اِفْعَلْ "Faça!" (masc.) اِفْعَلُوا "Façam!" (masc.) اِفْعَلا "Façam (vocês dois ou duas)!"
اِفْعَلِي "Faça!" (fem.) اِفْعَلْنَ "Façam!" (fem.)

A letra ا ('alif) presente no final das formas da 3a. pessoa do plural masculino perfeito e 2a. pessoa do plural masculino imperativo jamais se pronuncia.

A vogal da segunda letra radical do verbo - que, no caso da nossa raiz paradigma, é a, tanto no perfeito como no imperfeito - pode variar, de acordo com a natureza das letras radicais e da ação expressa pelo verbo. Exemplos: كَتَبَ / يَكْتُبُ ("escrever"), كَبُرَ / يَكْبُرُ ("crescer"), ضَرَبَ / يَضْرِبُ ("bater, golpear"), شَرِبَ / يَشْرَبُ ("beber"). Isto em nada afeta os sufixos e prefixos formativos do perfeito e imperfeito, exceto que, no imperativo, a vogal do 'alif wasla (recorde o que foi dito a respeito na Lição 4) será do timbre da vogal u, quando esta for a vogal da segunda letra radical do imperfeito. Exemplos: يَشْرَبُ > اِشْرَبْ , يَضْرِبُ > اِضْرِبْ , mas يَكْتُبُ > اُكْتُبْ .

É importante explicar algo que já foi adiantado nos últimos exemplos: a forma denominativa do verbo, ou seja, aquela pela qual nos referimos ao mesmo em um contexto gramatical, ou pela qual buscamos o seu significado no dicionário, ao invés de ser algo como um "infinitivo" (tal como em português), é a 3a. pessoa do singular masculino perfeito, pois esta é considerada a forma mais simples do verbo. Assim, dizemos, por exemplo: "O verbo قَتَلَ - matar"; porém, para todos os fins de sentido em uma dada oração, significa: "ele matou".

 

 


 

Lições de Árabe © 2003-2014 Rodrigo Reis de Faria. Todos os direitos reservados.