The Creation of Soryuden
O = Nanase Ohkawa (CLAMP)
T = Yoshiki Tanaka
O: Mr. Tanaka, thank you for this interview today.
T: My pleasure. I have to thank you too.
O: Let us begin by asking: "When did you start
thinking of writing Soryuden?"
T: Well, it all began twenty years ago. I was about
sixteen or seventeen years old. Most of the elelments had
been thought of by then.
O: Was that version any different from the one today?
T: They are quite different. I was thinking of writing
something humerous, such as the four brothers being
non-humans but pretending to be humans, and the four
opponent sisters would have names like Urami, Sonemi,
Netami and Higami. (^_^)
O: It really is funny. (^_^)
T: Exactly. That time I was thinking about writing a
series of short and sweet stories. The content would be
very flexible.
O: Was the character Matsumi on your mind at that
time?
T: It was, but the name would be quite funny actually.
I would not call her Matsumi, but "Naori
Hiraki" rather. (^_^)
O: About the names of the
four people in Soryuden, how did you come up with Hajime,
Tsuzuku, Owaru and Amaru?
T: This I really don't know. But I thought it would be
great if people could know the order of the brothers by
just looking at their names. However, it would be boring
if they were called "Ichirou",
"Jirou", "Sanrou" et cetra.
"Hajime" isn't a strange name at all by itself,
but when I put it besides the names of the other
brothers, I feel quite funny without knowing exactly why.
O: I wonder why they are four in number.
T: For stories about groups, a four-member combination
happens quite often. "The Three Musketeers",
"Saiyuki" and the like are examples of that. In
addition, I had read about the four dragon kings from the
classical Chinese literature. I became very interested in
that, telling myself that it may produce many
possibilities for my writings. In many stories of a group
of four, the fourth member is usually the key figure,
isn't it? In The Three Musketeers, it was d'Atagnant. In
Saiyuki, it was Sanzou Houshi. A person that seems to be
protected by others might in fact be the strongest. So I
got the idea that even though he is always protected by
his brothers, he can be like a volcanic eruption when he
becomes very angry.
O: How about changing the subject? How tall are the
four brothers? It looks like the eldest brother is quite
tall.
T: 187, 188 cm, something like that. He is a tall guy.
O: With such height, he might often hit his head on
the ceiling of a train or the frame of the doors at home.
T: Hajime may always hit on something. He cannot live
in an apartment of the condominium.
O: How tall is Tsuzuku?
T: 180 cm, no more, no less.
O: That's tall. How about Owaru?
T: Less than 170 cm. In Owaru's case, too tall will
make him to lose his character.
O: Amaru?
T: Amaru should be of the average height of other kids
of the same age, probably 150 cm.
O: So, Amaru will be average, but Owaru is a little
bit short.
T: The Ryudou members might as well grow a lot faster
at the age of 16 or 17.
O: Speaking of which, it seems to be too young for
Hajime to become a teacher at the age of 23. Why's that?
T: In short, I was calculating everything base on the
youngest brother, so it turns out to be like that.
O: The age of the four brothers
are quite close to each other. Did you plan for how they
should call each other?
T: Yes, I did. I had been thinking a lot to make it
possible for all of them to talk at the same time, yet
letting the reader clearly knows who is talking. As a
result, I try not to have the first-person and the
second-person pronouns repeated itself. For second-person
pronouns, they will be the same only when Hajime and
Owaru cry out "Amaru" at the same time.
O: What a wonderful plan. (^_^)
T: Therefore, "Our older brothers (onisan) should
better restrain themsevles." The speaker must be
Owaru, while "bro" (nisan) is how Tszuku calls
Hajime.
O: When I was reading it, not only are the names, the
dialogue and action are quite distinguishable. What a
genius way of writing. Since I don't have to think about
which character is being referred to, I can go on
smoothly.
T: Well, if you read carefully, you may find that in
Volume 1, Owaru has called Tsuzuku
"Tsuzuku-nisan". Just what was I thinking...
(^_^)
O: Next, I would like to ask about the girlfriends of
the four brothers. Hajime's would be Matsuri, but will
the other brothers have girlfriends as well?
T: I haven't planned for this yet, but maybe girls
will come after them.
O: Who has the greatest possibility?
T: For Owaru, even there is one he might not be able
to notice it. If he was to be asked what kind of girls he
likes, he might answer "a good cook will do"
without achieving anything.
O: Right, though it is irrelevent, but is Hajime the
one who decides how much pocket money should be given to
everyone?
T: Yes.
O: Will Tsuzuku give pocket money?
T: I think if he works part-time, he might give it.
O: What kind of job?
T: If say strange jobs, I have thought of letting him
to work in a Friday night club.
O: Well, that... Not sure if I should say it suits him
very well or what. (^_^)
T: (^_^)
O: So, did Tsuzuku go to work in a Friday night club?
T: I think not! [KatKo: But Tsuzuku does work in a job
among a lot of obasan (elder women) in later volumes and
has a nickname called "Morphus" (an ancient
Roman deity that appears in human form in dreams.) Those
obasan call him "Amour" (love) as well...
-_-;;]
O: It's hard to imagine Tsuzuku working part-time. He
doesn't look like one working in a fastfood shop. (^_^)
T: "Would you want some fries to go with
that?" You just can't say no if it were to be said
by Tsuzuku.
O: If there is such a cashier, it would be terrible to
order hamburgers from him. (^_^) Having said that, how
about Owaru? If he were to deliver the newspapaer, he
must finish it in no time. It sounds nice. He can work in
a few persons' stead. (^_^)
T: But if he were to deliver the milk, then he will
goes: "Oh-oh, I have finished them all on the
way!" It will be so embarrassing.
O: Amaru is still young, he cannot work right now.
Then, do Amaru and Owaru recieve pocket money every
month?
T: I think it must be. Chances are Owaru borrowing
from Amaru!
O: There are some younger brothers who fare better
than their elders. Then, is Amaru doing better than
Owaru?
T: Which is closer to the truth? To ask for an
interest (as in a loan)? Or look down upon him? (^_^)
O: Having said so, I don't recall reading about the
parents of the four brothers.
T: Right, they have not appeared yet. It might be in
the "extra" volume. Though it shall not be like
the old days, but a generation will be better than the
third generation, but the second generation will not be
that well-known. I don't think this is too serious a
subject. (^_^)
O: Their mother has not been mentioned yet. What kind
of a person is she?
T: Hmm... What kind...? Hajime will think of her as
"Mother must be nice and gentle". Though it
might not be unrealistic, but who knows?
O: Because their parents are absent, it must be for
the elder brothers to take care of the younger ones.
T: It is arranged according to their age. However, it
would be dangerous to let Owaru take care of Amaru alone.
Therefore, Tsuzuku must continue to look after them.
O: There are scenes where Hajime talks
to Tsuzuku and Owaru to Amaru, but it seems like Tsuzuku
never talks to Amaru, showing any signs of a good
relationship.
T: Yes, that's because I haven't planned for their
conversation.
O: Would Tsuzuku and Owaru sit in silence if they were
left alone?
T: Perhaps they would never say a word to each other.
O: Oh, really. (^_^)
T: Each of them will wait for the other to speak
first! (^_^) Miss Ohkawa, which of the four brothers do
you like most?
O: Hajime. In the case of Tsuzuku, it would be tragic
to have a lover who is prettier than myself. (^_^) Owaru
is too energetic for me. (^_^) I looks more like a kid
comparing to Amaru, then that will end up having him
taking care of me. (^_^) Now that I think of it, Hajime
is the most trustworthy. Even I am broke, he will still
work and earn a living for me. Since I can trust him, I
like him very much. (^_^)
T: I'm like seeing the parent birds catching worms for
their young. (^_^)
O: Every CLAMP member is Hajime's fans. Hajime seems
to be very gentle to women. He would not think of relying
on women, but he might want to depend on Matsuri. (^_^)
T: For me, the four brothers work as a team, so I
won't prefer any particular individual. Yet, I won't
worry myself too much about other things since my first
concern is whether there will be people reading it.
O: I have read the first edition of the first volume.
It had not been labeled "Volume One" at that
time.
T: Yes, yes. The editor told me back then: "We
would like to publish Soryuden as a series, so let us
print 'Volume One' on it." However, I thought it
could not sell, so I replied aloud: "Add 'Volume
One' where there is a reprint, but I doubt that would
ever happen! So don't bother." This is why it didn't
have "Volume One".
O: But it seems your speculation failed. (^_^)
T: True. Half a month after the publication, they
said: "We have to reprint, so we have to add 'Volume
One' now!" I was so surprised, and kept asking:
"Really?"
O: The speed you write for Soryuden, is it one volume
per year?
T: Three volumes for every two years, that will be
good.
O: How many pieces of papaper can you write per day?
T: Right now, I have to do a lot of research, so I
can't speed up. Yet, there has been a miracle once,
writing thirty pages of Soryuden in a single day.
O: You must be in good mood then, wasn't it?
T: I remember that was at Volume 3. I already got
everything in my head, so it was like putting everything
down on paper. When I finished, I felt as if "it
could only happen once in a life time." (^_^)
O: How many volumes will Soryuden have? I heard of
rumours saying that there will be only four more.
T: It was supposed to end at Volume 10, and then add
another two extra volumes. But right now it does look
like it is going to end. Perhaps it will become 12
volumes. And whether there be extra or not, it all
depends on whether the author still have the strength to
do it.
O: As a reader, I always want the story never ends,
but also want to know the end at the same time. What a
fan I am. (^_^) As one of your readers, I am always
looking forward to it. Thank you so much for today.
T: It's a pleasure talking to you. Thank you very
much.
|