[JUST...RADIOHEAD]
Clicca qui per accedere alla sezione italianaIL FAN CLUB ITALIANO DEI RADIOHEAD
.
TESTI & TRADUZIONI

OK Computer (1997)

1. Airbag
2. Paranoid Android
3. Subterranean Homesick Alien
4. Exit Music (For A Film)
5. Let Down
6. Karma Police
7. Fitter Happier
8. Electioneering
9. Climbing Up The Walls
10. No Surprises
11. Lucky
12. The Tourist
[1] Airbag
In the next world war
In a jacknifed juggernaut
I am born again

In the neon sign
Scrolling up and down
I am born again 

In an intastella burst
I am back to save the universe

In a deep, deep sleep of the innocent
I am born again

In a fast German car
I'm amazed that I survived
An airbag saved my life 

In an intastella burst
I am back to save the universe

In an intastella burst
I am back to save the universe

In an intastella burst
I am back to save the universe

Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh

[1] Airbag
Nella prossima guerra mondiale
In un dinosauro della strada col coltello a serramanico
Rinasco

Nell'insegna al neon
Che lampeggia
Rinasco

Nell'esplosione di una stella
Sono tornato per salvare l'universo

Nel sonno profondissimo dell'innocente 
Rinasco

In una veloce macchina tedesca
Mi sorprendo di essere vivo
Un airbag mi ha salvato la vita

Nell'esplosione di una stella
Sono tornato per salvare l'universo

Nell'esplosione di una stella
Sono tornato per salvare l'universo

Nell'esplosione di una stella
Sono tornato per salvare l'universo

Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh

[2] Paranoid Android
Please could you stop the noise
I'm tryin to get some rest
From all the unborn chicken voices in my head

What's that?
What's that? 

When I am king
You will be first against the wall
With your opinions which are of no consequence at all

What's that?
What's that? 

Ambition makes you look pretty ugly
Kicking screaming gucci little piggy 

You don't remember, you don't remember
Why don't you remember my name?
Off with his head man, off with his head!
Why won't he remember my name?
I guess he does 

Rain down, rain down
Come and rain down on me
From a great height, from a great heigh
Heigh
Rain down, rain down
Come and rain down on me
From a great height, from a great heigh
Heigh

That's it sir
You're leaving
The crackle of pig skin
The dust and the screaming
The yuppies networking
The panic
The vomit
The panic
The vomit
God loves his children
God loves his children
Yeah

[2] Androide Paranoico
Per favore potresti smettere di fare rumore
Sto cercando di riposare
Dalle voci di tutti i polli mai nati nella mia testa

Cos'è quello?
Cos'è quello?

Quando sarò re
Tu sarai il primo ad essere messo al muro
Con le tue opinioni che non hanno alcuna conclusione logica

Cos'è quello?
Cos'è quello?

L'ambizione ti fa molto brutto
Scalci strilli maialino vestito di Gucci

Non ricordi, non ricordi
Perchè non ricordi il mio nome?
Fuori di testa, fuori di testa
Perchè non ricordi il mio nome?
Credo che lui lo ricordi

Pioggia, pioggia
Scende la pioggia su di me
Da una grande altezza, da una grande altezza
Altezza
Pioggia, pioggia 
Scende la pioggia su di me
Da una grande altezza, da una grande altezza
Altezza

Ecco signore
Te ne stai andando
La screpolatura nella pelle di maiale
La polvere e le urla
Il network degli yuppie
Il panico
Il vomito
Il panico
Il vomito
Dio ama i suoi figli
Dio ama i suoi figli
Yeah 

[3] Subterranean Homesick Alien
The breath of the morning
I keep forgetting the smell of the warm summer air
I live in a town where you can't smell a thing
You watch your feet for cracks in the pavement

High up above aliens hover
Making home movies for the folks back home
Of all of these weird creatures who
lock up their spirits
Drill holes in themselves and live for their secrets

They're all uptight, uptight
Uptight, uptight
Uptight, uptight

I wish that they'd swoop down in a country lane
Late at night when I'm driving
Take me onboard their beautiful ship
Show me the world as I'd love to see it

I'd tell all my friends but they'd never believe me
They'd think that I've finally lost it completely
I'd show them the stars and the meaning of life
They'd shut me away 
But I'd be alright
Alright
I'm alright
Alright

I'm just uptight, uptight
Uptight, uptight
Uptight, uptight
Uptight, uptight

[3] Alieno Sotterraneo Con Nostalgia di Casa
Il respiro della mattina
Continuo a dimenticarmi l'odore dell'aria calda estiva
Vivo in un città dove nulla ha odore
Guardi i tuoi piedi per cercare le crepe nel marciapiede

Sopra di me gironzolano gli alieni
Fanno i loro videos per gli amici a casa
Di tutte queste strane creature che
imprigionano il loro spirito
Scavano buchi dentro se stessi e vivono per i loro segreti

Sono tutti così tesi
Troppo tesi
Troppo

Vorrei che si lanciassero in un viottolo di campagna
A notte fonda mentre sto guidando
Mi portassero sulla loro meravigliosa astronave
Mi facessero vedere il mondo come mi piacerebbe vederlo

Ne parlerei ai miei amici ma non ci crederebbero mai
Penserebbero che ho completamente perso la testa
Mostrerei loro le stelle e il senso della vita
Mi farebbero internare
Va bene
Sto bene
Bene

Sono solo tanto teso
Troppo teso, troppo teso
Troppo teso, troppo teso
Troppo teso, troppo teso

[4] Exit Music (For A Film)
Wake from your sleep
The drying of your tears
Today we escape
We escape

Pack and get dressed
Before your father hears us
Before all hell breaks loose

Breathe, keep breathing
Don't loose your nerve
Breathe, keep breathing
I can't do this alone

Sing us a song
A song to keep us warm
There's such a chill
Such a chill

You can laugh
A spineless laugh
We hope your rules and wisdom choke you
Now we are one
In everlasting peace
We hope that you choke, that you choke
We hope that you choke, that you choke
We hope that you choke, that you choke

[4] Musica d'Uscita (Per Un Film)
Risvegliati dai tuoi sogni
Dall'aridità delle tue lacrime
Oggi fuggiamo
Fuggiamo

Fai le valigie e vestiti
Prima che tuo padre ci senta
Prima che accada un finimondo

Respira, continua a respirare
Non perdere coraggio
Respira, continua a respirare
Non posso farcela da solo

Cantaci una canzone
Una canzone che ci riscaldi
C'è un tale freddo
Un tale freddo

Puoi ridere
Una risata smidollata
Speriamo che le tue regole e la tua saggezza ti soffochino
Ora siamo una cosa sola
In una pace eterna
Speriamo che tu soffochi, che tu soffochi
Speriamo che tu soffochi, che tu soffochi
Speriamo che tu soffochi, che tu soffochi

[5] Let Down
Transport
Motorways and tramlines
Starting and then stopping
Taking off and landing
The emptiest of feelings
Disappointed people
Clinging onto bottles
When it comes it's so so disappointing

Let down and hanging on
Crushed like a bug in the ground
Let down and hanging around

Shell smashed
Juices flowing
And wings twitch
Legs are going
Don't get sentimental
It always ends up drivel
One day
I am gonna grow wings
A chemical reaction
Hysterical and useless
Hysterical and 

Let down and hanging around
Crushed like a bug in the ground
Let down and hanging around
Let down and hanging
Let down and hanging
Let down and hanging

You know
You know where you are with
You know where you are with
Floor collapses floating 
Bouncing back and
One day
I am gonna grow wings
A chemical reaction
Hysterical and useless
Hysterical and 

Let down and hanging around
Crushed like a bug in the ground
Let down and hanging around

[5] Delusione
Trasporti
Autostrade e linee tranviarie
Partire e poi fermarsi
Decollare ed atterrare
La più vuota delle sensazioni
Persone deluse
Aggrappate a bottiglie
Quando succede è così triste

Deluso e inconcludente
Schiacciato sotto la suola come un insetto
Deluso e inconcludente

Conchiglia frantumata
Succhi che colano
E ali che fremono
Gambe che vanno
Non essere sentimentale
Finisce sempre in stupidaggini
Un giorno
Mi cresceranno le ali
Una reazione chimica
Isterico e inutile
Isterico e 

Deluso e inconcludente
Schiacciato come un insetto sul suolo
Deluso e inconcludente

Sai
Sai dove sei e con chi
Sai dove sei e con chi
Il pavimento crolla galleggiando 
Rimbalza e
Un giorno
Mi spunteranno le ali
Una reazione chimica
Isterico e inutile
Isterico e 

Deluso e inconcludente
Schiacciato come un insetto sul suolo
Deluso e inconcludente

[6] Karma Police
Karma police arrest this man
He talks in maths, he buzzes like a fridge
He's like a detuned radio 

Karma police arrest this girl
Her Hitler hairdo is makin me feel ill
And we have crashed her party 

This is what you get
This is what you get
This is what you get when you mess with us 

Karma police I've given all I can
It's not enough
I've given all I can
But we're still on the payroll 

This is what you get
This is what you get
This is what you get when you mess with us 

For a minute there I lost myself, I lost myself
For a minute there I lost myself, I lost myself
For a minute there I lost myself, I lost myself
For a minute there I lost myself, I lost myself 

[6] La Polizia Del Karma
Polizia del Karma arrestate quest'uomo
Parla per numeri, ronza come un frigo
E' come una radio non sintonizzata

Polizia del Karma arrestate questa ragazza
La sua pettinatura alla Hitler mi fa stare male
E abbiamo rovinato la sua festa

Questo è quello che hai
Questo è quello che ottieni
Questo è quello che ottieni se ti immischi con noi

Polizia del Karma ho dato tutto ciò che posso
Non è abbastanza
Ho dato tutto ciò che posso
Ma siamo ancora sul libro paga

Questo è quello che hai
Questo è quello che hai
Questo è quello che hai se ti immischi con noi

Per un attimo ho smarrito me stesso, ho smarrito me stesso
Per un attimo ho smarrito me stesso, ho smarrito me stesso
Per un attimo ho smarrito me stesso, ho smarrito me stesso
Per un attimo ho smarrito me stesso, ho smarrito me stesso 

[7] Fitter Happier
Fitter, happier, more productive,
comfortable,
not drinking too much,
regular exercise at the gym
(3 days a week),
getting on better with your associate employee contemporaries,
at ease,
eating well
(no more microwave dinners and saturated fats),
a patient better driver,
a safer car
(baby smiling in back seat),
sleeping well
(no bad dreams),
no paranoia,
careful to all animals
(never washing spiders down the plughole),
keep in contact with old friends
(enjoy a drink now and then),
will frequently check credit at (moral) bank (hole in the wall),
favors for favors,
fond but not in love,
charity standing orders,
on Sundays ring road supermarket
(no killing moths or putting boiling water on the ants),
car wash
(also on Sundays),
no longer afraid of the dark or midday shadows
nothing so ridiculously teenage and desperate,
nothing so childish - at a better pace,
slower and more calculated,
no chance of escape,
now self-employed,
concerned (but powerless),
an empowered and informed member of society
(pragmatism not idealism),
will not cry in public,
less chance of illness,
tires that grip in the wet
(shot of baby strapped in back seat),
a good memory,
still cries at a good film,
still kisses with saliva,
no longer empty and frantic like a cat tied to a stick,
that's driven into frozen winter shit
(the ability to laugh at weakness),
calm,
fitter,
healthier and more productive
a pig in a cage on antibiotics
[7] Più In Forma Più Felice
Più in forma, più più felice, più produttivo,
sereno,
non bere troppo,
esercizio regolare in palestra
(3 giorni a settimana),
andare d'accordo con i tuoi contemporanei impiegati associati,
ad agio,
mangiare bene
(niente più cene al microonde e grassi saturi),
paziente e buon automobilista,
una macchina più sicura
(un bambino sorridente sul sedile posteriore),
dormire bene
(niente brutti sogni),
nessuna paranoia,
rispettoso verso tutti gli animali
(non lavare mai i ragni sotto il leggio),
tenersi in contatto con i vecchi amici
(goditi una bevanda ora ed poi),
controlla frequentemente il credito presso la (morale) banca (buco nel muro),
favori per favori,
affettuoso ma non innamorato,
ordini di carità,
di domenica supermercato della circumvallazione
(non uccidere le tarme o gettare acqua bollente sulle formiche),
lavaggio alla macchina 
(anche di domenica),
mai più aver paura dell'oscurità o delle ombre di mezzogiorno
niente di ridicolo da adolescente e disperato,
niente di infantile - a un più buon ritmo,
più lento e più calcolato,
nessuna possibilità di scappare,
ora lavoratore autonomo,
interessato (ma debole),
un potente ed informato membro della società
(pragmatismo non idealismo),
non piangere in pubblico,
meno possibilità di malattia,
pneumatici sicuri sul bagnato
(foto di bambino con cintura sul sedile posteriore),
una buona memoria,
ancora piange per un buon film,
ancora bacia con saliva,
mai più vuoto e frenetico come un gatto attaccato ad un bastone,
quello è spinto in una merda gelata d'inverno
(l'abilità di ridere alle debolezze),
calmo,
più in forma,
più sano e più produttivo
un maiale in una gabbia sotto l'effetto di antibiotici
[8] Electioneering
I will stop
I will stop for nothing
Say the right things
When electioneering
I trust I can rely on your vote

When I go forwards
You go backwards
Somewhere we will meet
When I go forwards
You go backwards
And somewhere we will meet

Riot shields
Voodoo economics
It's just business
Cattle prods and the IMF
I trust I can rely on your vote
 

When I go forwards
You go backwards
Somewhere we will meet
When I go forwards
You go backwards
And somewhere we will meet

[8] Campagna elettorale
Non mi fermerò
Non mi fermerò davanti a nulla
Dirò le cose giuste
Quando ci saranno le elezioni
So che posso confidare sul vostro voto

Quando vado avanti
Tu indietreggi
In qualche luogo ci incontreremo
Quando vado avanti
Tu indietreggi
E da qualche parte ci incontreremo

Scudi antisommossa
Economie voodoo
Sono solo affari
Bestiame pungolato e il Fondo Monetario Internazionale
So di poter contare sul vostro voto

Quando vado avanti
Tu indietreggi
Da qualche parte ci incontreremo
Quando vado avanti
Tu indietreggi
E da qualche parte ci incontreremo

[9] Climbing up the walls
I am the key to the lock in your house
That keeps your toys in the basement
And if you get too far inside
You'll only see my reflection 

It's always best when the light is not on
I am the pick in the ice
Do not cry or hit the alarm
We are friends till we die 

And either way you turn
I'll be there
Open up your skull
I'll be there
Climbing up the walls 

It's always best when the light is not on
It's always better on the outside
15 blows to the back of the head
15 blows to your mind

So lock the kids up safe tonight
And shut the eyes in the cupboard
Do not cry out or hit the alarm
You'll get the loneliest feeling that

Either way you turn
I'll be there
Open up your skull
I'll be there
Climbing up the walls

Climbing up the walls
Climbing up the walls

[9] Scalando Le Pareti
Sono la chiave che a casa tua
Tiene chiusi i giocattoli in cantina
E se ti ci addentri troppo
Vedrai solo il mio riflesso

E' sempre meglio quando la luce è spenta
Sono il puntuerolo nel ghiaccio
Non piangere e non suonare l'allarme
Saremo amici fino alla morte

Dovunque ti giri
Io ci sarò
Apri il tuo cranio
Mi troverai lì
Che scalo le pareti

E' sempre meglio quando la luce è spenta
E' sempre meglio di fuori
15 colpi alla nuca
15 colpi alla tua mente

Allora metti al sicuro i bambini stanotte
E chiudi gli occhi nell'armadio
Non piangere e non suonare l'allarme
Ti assalirà la solitaria sensazione che

Dovunque ti giri
Io ci sarò
Apri il tuo cranio
Mi troverai lì
Che scalo le pareti

Che scalo le pareti
Che scalo le pareti

[10] No Surprises
A heart that's full up like a landfill
A job that slowly kills you
Bruises that won't heal

You look so tired and unhappy
Bring down the government
They don't, they don't speak for us

I'll take a quiet life
A handshake
Some carbon monoxide

No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises

Silent
Silent

This is my final fit
My final bellyache with
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises please

Such a pretty house and such a pretty garden
No alarms and no surprises 
No alarms and no surprises 
No alarms and no surprises please

[10] Nessuna Sorpresa
Un cuore pieno come una discarica
Un lavoro che ti uccide lentamente
Lividi che non guariranno

Sembri così stanco ed infelice
Deluso, il governo
Non parla per noi

Vivrò una vita tranquilla
Una stretta di mano
Del monossido di carbonio

Senza allarmi e senza sorprese
Senza allarmi e senza sorprese
Senza allarmi e senza sorprese

Silenzioso
Silenzioso

Questo è il mio ultimo attacco
Il mio ultimo mal di pancia
Senza allarmi e senza sorprese
Niente allarmi e niente sorprese
Niente allarmi e niente sorprese per favore

Una casa così bella ed un giardino così bello
Senza allarmi e senza sorprese
Niente allarmi e niente sorprese
Niente allarmi e niente sorprese per favore

[11] Lucky
I'm on a roll
I'm on a roll
This time
I feel my luck could change
Kill me Sarah
Kill me again
With love
It's gonna be a glorious day

Pull me out of the aircrash
Pull me out of the lake
Cause I'm your superhero
We are standing on the edge

The head of state has called for me
By name
But I don't have time for him

It's gonna be a glorius day
I feel my luck could change

Pull me out of the aircrash
Pull me out of the lake
Cause I'm your superhero
We are standing on the edge

We are standing on the edge

[11] Fortunato
Sono lanciato
Sono lanciato
Questa volta 
Sento che la mia fortuna potrebbe cambiare
Uccidimi Sarah
Uccidimi di nuovo
Con amore
Sarà un giorno glorioso

Tirami fuori da questo disastro aereo
Tirami fuori dal lago
Perchè sono il tuo supereroe
Stiamo vivendo sul filo

Il capo di stato ha chiesto di me
Proprio me
Ma non ho tempo per lui

Sarà un giorno glorioso
Sento che la mia fortuna potrebbe cambiare

Tirami fuori da questo disastro aereo
Tirami fuori dal lago
Perchè il tuo supereroe
Siamo in piedi sull'orlo

Siamo in piedi sull'orlo

[12] The Tourist
It barks at no-one else but me
Like its seen a ghost
I guess it's seen the sparks a-flowin
No-one else would know

Hey man, slow down
Slow down
Idiot, slow down
Slow down

Sometimes I get over charged
That's when you see sparks
They ask me where the hell I'm going
A thousand feet per second

Hey man, slow down
Slow down
Idiot, slow down
Slow down

[12] Il Turista
Non abbaia a nessuno tranne che a me
Come se avesse visto un fantasma
Suppongo che abbia visto le scintille volare
Nessun altro lo saprebbe

Hey uomo, rallenta
Rallenta
Idiota, rallenta
Rallenta

A volte mi sovraccarico
E' allora che vedi le scintille
Mi chiedono dove diavolo sto andando
A 1000 piedi al secondo

Hey uomo, rallenta
Rallenta
Idiota, rallenta
Rallenta

.
[
Please supportPer favore sostieni
Milarepa Fund works to educate people about human rights injustices in Tibet
Tibet House works to preserve Tibetan Culture
Amnesty International protects and promotes basic human rights
Jubilee 2000 works for the cancellation of the debts not paid by the poorest countries
War Child helps the innocent victims of war
[Copyright © 2000-2001] Torna alla homepage
[All rights reserved]
Hosted by www.Geocities.ws

1