[JUST...RADIOHEAD]
Clicca qui per accedere alla sezione italianaIL FAN CLUB ITALIANO DEI RADIOHEAD
.
TESTI & TRADUZIONI

Amnesiac (2001)

1. Packt Like Sardines In A Crushed Tin Box
2. Pyramid Song
3. Pulk/ Pull Revolving Doors
4. You And Whose Army?
5. I Might Be Wrong
6. Knives Out
7. Amnesiac/ Morning Bell
8. Dollars & Cents
9. Hunting Bears
10. Like Spinning Plates
11. Life In A Glass House
[1] Packt Like Sardines In A Crushed Tin Box
After years of waiting
Nothing came 
As your life flashed before your eyes
You realize 

I'm a reasonable man, get off,
Get off, get off my case 
I'm a reasonable man, get off my case 
Get off my case 

After years of waiting 

After years of waiting 
Nothing came 
And you realize you were looking in, looking in the wrong place 

I'm a reasonable man, get off my case 
Get off my case 
I'm a reasonable man, get off my case 
Get off my case 
Get off my case 
I'm a reasonable man, get off my case 
Get off my case 
Get off my case 

After years of waiting

I'm a reasonable man, get off my case 
Get off my case 
Get off my case 
I'm a reasonable man, get off my case 
Get off my case, get off my case 
I'm a reasonable man, get off my case 
Get off my case, get off my case 
I'm a reasonable man, get off my case Get off my case, get off my case 

[1] Impacchettati Come Sardine In Un Barattolo Di Latta Schiacciato
Dopo anni di attesa
Non è accaduto nulla
Quando la tua vita ti è sfrecciata davanti agli occhi 
Capisci che

Sono un uomo ragionevole, togliti,
Togliti, togliti dalle scatole
Sono un uomo ragionevole,
Togliti dalle scatole

Dopo anni di attesa

Dopo anni di attesa
Non è arrivato niente
E capisci che stavi guardando, stavi guardando nel posto sbagliato

Sono un uomo ragionevole, togliti dalle scatole
Togliti dalle scatole
Togliti dalle scatole
Sono un uomo ragionevole, togliti dalle scatole
Togliti dalle scatole
Togliti dalle scatole

Dopo anni di attesa

Sono un uomo ragionevole, togliti dalle scatole
Togliti dalle scatole
Togliti dalle scatole
Sono un uomo ragionevole, togliti dalle scatole
Togliti dalle scatole, togliti dalle scatole

[2] Pyramid Song
Uh uh uh uh... 
I  jumped in the river, what did I see?
Black-eyed angels swam with me
A moon full of stars and astral cars
And all the figures I used to see
All my lovers were there with me
All my past and future
And we all went to heaven in a little row boat
There was nothing to fear and nothing to doubt

Uh uh uh uh... 
I jumped into the river
Black-eyed angels swam with me
A moon full of stars and astral cars
And all the figures I used to see
All my lovers were there with me
All my past and future
And we all went to heaven in a little row boat
There was nothing to fear and nothing to doubt
There was nothing to fear and nothing to doubt
There was nothing to fear and nothing to doubt

[2] La Canzone Della Piramide
Mi sono tuffato nel fiume, cosa ho visto?
Angeli dagli occhi neri nuotavano con me
Una luna piena di stelle e macchine astrali
Tutte le figure che ero solito vedere
Tutte le mie amanti erano lì con me
Tutto il mio passato ed il futuro
E andammo tutti in paradiso su una piccola barca a remi
Non c'era nulla da temere e niente di cui dubitare

Mi sono tuffato nel fiume
Angeli dagli occhi neri nuotavano con me
Una luna piena di stelle e macchine astrali
Tutte le figure che ero solito vedere
Tutte le mie amanti erano lì con me
Tutto il mio passato ed il futuro
E andammo tutti in paradiso su una piccola barca a remi
Non c'era nulla da temere e niente di cui dubitare
Non c'era nulla da temere e niente di cui dubitare
Non c'era nulla da temere e niente di cui dubitare

[3] Pulk/ Pull Revolving Doors
There are barn doors
And there are revolving doors

Doors on the rudders of big ships 
We are revolving doors

There are doors that open by themselves 
There are sliding doors
And there are secret doors 

There are doors that lock and doors that don't

There are doors that let you in and out
But never open

But there are trapdoors

That you can't come back from 

[3] Pulk/ Tira Le Porte Girevoli
Ci sono i portoni del granaio
E ci sono porte girevoli

Porte sui timoni delle grandi navi
Siamo porte girevoli

Ci sono porte che si aprono da sole
Ci sono porte scorrevoli
E ci sono porte segrete

Ci sono porte che si chiudono e porte che non si chiudono

Ci sono porte che ti lasciano dentro e fuori
Ma non si aprono mai

Ma ci sono trabocchetti

Da cui non puoi tornare indietro

[4] You And Whose Army?
Come on, come on
You think you drive me crazy
Come on, come on
You and whose army?
You and your cronies
Come on, come on
Holy Roman Empire
Come on if you think
Come on if you think
You can take us on
You can take us on

You and whose army?
You and your cronies

You forget so easy

We ride tonight
We ride tonight
Ghost horses 

We ride tonight
We ride tonight
Ghost horses 

[4] Tu E L'Esercito Di Chi?
Andiamo, andiamo
Stai che mi fai diventare pazzo
Andiamo, andiamo
Tu e l'esercito di chi?
Tu ed i tuoi amici intimi
Andiamo, andiamo
Il santo impero romano
Andiamo se pensi
Andiamo se pensi
Che puoi arruolarci 
Che puoi arruolarci

Tu e l'esercito di chi?
Tu ed i tuoi amiconi

Dimentichi così facilmente

Cavalcheremo stanotte
Cavalcheremo stanotte
Cavalli fantasmi

Cavalcheremo stanotte
Cavalcheremo stanotte
Cavalli fantasmi

[5] I Might Be Wrong
I might be wrong 
I might be wrong 
I could have sworn 
I saw a light coming on 

I used to think 
I used to think 
There was no future left at all 
I used to think 

Open up, begin again 
Let's go down the waterfall 
Think about the good times 
Never look back 
Never look back 

What would I do? 
What would I do? 
If I did not have you

Open up and let me in 

Let's go down the waterfall 

Have ourselves a good time 
It's nothing at all 
Nothing at all 
Nothing at all 

[5] Potrei Sbagliarmi
Potrei sbagliarmi
Potrei sbagliarmi
Avrei potuto giurare
Di aver visto apparire una luce

Ero solito pensare
Pensavo
Che non ci fosse nessun futuro
Pensavo

Apriti, ricomincia di nuovo
Andiamo giù alla cascata
Pensa ai tempi felici
Non guardare mai indietro
Non guardare mai indietro

Cosa farei?
Cosa farei?
Se non avessi te

Apriti e lasciami entrare

Andiamo giù alla cascata

Divertiamoci
Non è niente
Niente
Niente

[6] Knives Out
I want you to know
He's not coming back
Look into my eyes 
I'm not coming back

So knives out
Catch the mouse
Don't look down
Shove it in your mouth

If you'd been a dog
They would have drowned you at birth

Look into my eyes 
It's the only way you'll know I'm telling the truth 

So knives out
Cook him up 
Squash his head 
Put him in the pot 

I want you to know 
He's not coming back 
He's bloated and frozen 
Still there's no point in letting it go to waste 

So knives out 
Catch the mouse 
Squash his head 
Put him in the pot 

[6] Coltelli Fuori
Voglio che tu sappia
Che non tornerà
Guardami negli occhi
Non tornerò indietro

Allora tira fuori i coltelli
Acciuffa il topo
Non abbassare lo sguardo
Spingilo nella tua bocca

Se fossi stato un cane
Ti avrebbero affogato alla nascita

Guardami negli occhi
E' l'unico modo per capire che sto dicendo la verità

Allora tira fuori i coltelli
Cuocilo
Schiacciagli la testa
Mettilo nella pentola

Voglio che tu sappia
Che non tornerà
E' presuntuoso e gelido
Non c'è ancora modo di farlo perdere

Allora tira fuori i coltelli
Acciuffa il topo
Schiacciagli la testa
Mettilo nella pentola

[7] Amnesiac/ Morning Bell
Morning bell 
Morning bell 
Light another candle 
Release me 
Release me 

You can keep the furniture 
A bump on the head 
Coming down the chimney 
Release me 
Release me 
Yeah
Release me 
Release me 

Where'd you park the car? 
Where'd you park the car?
Clothes are all alone over the furniture 
Now I might as well 
I might as well 

Sleepy jack the fire drill
Run around around around... 

Cut the kids in half 
Cut the kids in half 
Cut the kids in half 

Release me, release me
Release me, release me

[7] Smemorato/Campana Del Mattino
Campana del mattino
Campana del mattino
Accendi un'altra candela
Liberami
Liberami

Puoi tenerti l'arredo
Un colpo sulla testa
Venendo giù dal camino
Liberami
Liberami
Si
Liberami
Liberami

Dove hai parcheggiato l'auto?
Dove hai parcheggiato l'auto?
I vestiti sono tutti sparsi sull'arredo
Ora potrei comunque
Potrei comunque

Jack assonnato perfora il fuoco
Corre intorno intorno intorno ...

Taglia i bambini in due
Taglia i bambini in due
Taglia i bambini in due

Liberami, liberami
Liberami, liberami

[8] Dollars & Cents
There are better things
To talk about
Be constructive
Bear witness
We can use
Be constructive with yer blues

Even he turn the water blues
Even you turn the water green

Why don't you quiet down? 
Why don't you quiet down? 
Why don't you quiet down? 
Quiet down

All over the neighbors all over
Maybe if I can see out here
All over the clovers
All over the clovers
Let me out of here
All over all over all over

We are the dollars and cents [Why don't you quiet down]
And the pounds and pence [Why don't you quiet down]
And the mark and the yen, and yeah [Why don't you quiet down]
We're going to crack your little souls
We're going to crack your little souls

We are the dollars and cents [Why don't you quiet down]
And the pounds and pence [Why don't you quiet down]
And the pounds and pence, and yeah [Why don't you quiet down]
We're going to crack your little souls
Crack your little souls

We are the dollars and cents

[8] Dollari & Centesimi
Ci sono cose migliori 
Di cui parlare
Essere costruttivi
Testimoniare
Possiamo usarla
Essere costruttivi con la tua tristezza

Anche se lui rende l'acqua blue
Anche se tu rendi l'acqua verde

Perchè non ti calmi?
Perchè non ti calmi?
Perchè non ti calmi?
Calmati

Tutto attorno al vicinato dappertutto
Forse se posso vedere fuori di qui
Tutto attorno i quadrifogli
Tutto attorno i quadrifogli
Fammi uscire di qui
Dappertutto dappertutto dappertutto

Siamo i dollari e i centesimi [Perchè non ti calmi]
E i pounds e i pence [Perchè non ti calmi]
E il marco elo yen, e sì [Perchè non ti calmi]
Spaccheremo le vostre piccole anime
Spaccheremo le vostre piccole anime

Siamo i dollari e i centesimi [Perchè non ti calmi]
E i pounds e i pence [Perchè non ti calmi]
E il marco elo yen, e sì [Perchè non ti calmi]
Spaccheremo le vostre piccole anime
Spaccheremo le vostre piccole anime

Siamo i dollari e centesimi
 

 

[9] Hunting Bears
Instrumental
[9] Hunting Bears
Strumentale
[10] Like Spinning Plates
While you make pretty speeches 
I'm being cut to shreds 
You feed me to the lions 
A delicate balance 

And this just feels like spinning plates 
I'm living in cloud cuckoo land 
And this just feels like spinning plates 
My body is floating down the muddy river 

[10] Come Piatti Rotanti
Mentre fai discorsi piacevoli
Vengo tagliato a brandelli
Mi hai dato come pasto ai leoni
Un delicato equilibrio

E questo sembra dei piatti rotanti
Sto vivendo in un'opaca terra pazza
E questo sembra dei piatti rotanti
Il mio corpo galleggia lungo un fiume melmoso

[11] Life In A Glass House
Once again, I'm in trouble with my only friend
She is papering the window panes
She is putting on a smile
Living in a glass house
Once again, packed like frozen food and battery hens
Think of all the starving millions
Don't talk politics and don't throw stones
Your royal highnesses

Well of course I'd like to sit around and chat
Well of course I'd like to stay and chew the fat
Well of course I'd like to sit around and chat
But someone's listening in

Once again, we are hungry for a lynching 
That's a strange mistake to make
You should turn the other cheek
Living in a glass house 

Well of course I'd like to sit around and chat
Well of course I'd like to stay and chew the fat
Well of course I'd like to sit around and chat
Only only only
Only only only
Only only only
There's someone listening in

[11] Vita In Una Casa Di Vetro
Ancora una volta, ho problemi con la mia unica amica
Sta montando le tende alle finestre
Sta ridendo
Vivendo in una casa di vetro
Ancora una volta, impacchettato come cibo congelato e galline di allevamento
Pensa a tutti i milioni di affamati 
Non parlare di politica e non lanciare sassi a
Sue Altezze Reali

Bene certamente mi piacerebbe sedermi e chiacchierare
Bene certamente mi piacerebbe restare e masticare il grasso
Bene certamente mi piacerebbe sedermi e chiacchierare
Ma qualcuno sta ascoltando

Ancora una volta, siamo affamati per un linciaggio
E' un errore strano da compiere
Dovresti porgere l'altra guancia
Vivendo in una casa di vetro

Bene certamente mi piacerebbe sedermi e chiacchierare
Bene certamente mi piacerebbe restare e masticare il grasso
Bene certamente mi piacerebbe sedermi e chiacchierare
Solo solo solamente
Solo solo solamente
Solo solo solamente
C'è qualcuno che sta ascoltando
 

.
[
Please supportPer favore sostieniMilarepa Fund works to educate people about human rights injustices in Tibet
Tibet House works to preserve Tibetan Culture
Amnesty International protects and promotes basic human rights
Jubilee 2000 works for the cancellation of the debts not paid by the poorest countries
War Child helps the innocent victims of war
[Copyright © 2000] Torna alla homepage
[All rights reserved]
Hosted by www.Geocities.ws

1