Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < [email protected]; [email protected] > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >
Dicionário/dictionary; gramática/grammar; índio/indian
Vocabulário xucuru-cariri (Chucuru-Cariri/Šukuru-Kariri/Shukuru-Kariri/Xukuru-Kariri/Xukurú-Karirí)
á'álenda dança / danza / dance alé porco / cerdo, puerco / pig aotisake peru / pavo / turkey aotísie carne de boi / carne de ganado / meat arikulilya folga arikuri dança / danza / dance atašeškia gato / gato / cat atiliši bonito / bonito / beautiful atsehi terra / tierra / earth, soil a'údéódálya deus / dios / god báze fumo, tabaco / tabaco / tobacco beiñõ carne de boi / carne de ganado / meat brefelia peru / pavo / turkey cáki' galinha / gallina / hen cat'oke cachimbo / cachimba, pipa / pipe dódsáka, dotsake batata / patata, papa / potato eáyo anzol / anzuelo / fishhook ennklá?i branco, homem branco / blanco, hombre blanco / white, white man étfe pai / padre / father eyo não / no / no, not; mentira / mentira / lie filisake bode, cabra / macho cabrío / goat grïgo mandioca / yuca / manioc gúlizo, gálizo bebida de mandioca (i)atuaya negra / negra / blach (fem.) inngklai senhor / señor / sir inngklaix deus / dios / god inngklaišoa padre / cura / priest isá mãe / madre / mother it(e)lo cachorro / perro / dog it(e)ló tenúnšwei cachorro de brinquedo / perro de jugar / dog toy kápoer luz / luz / light kóbe estrangeiro / forastero / stranger kobéh negra / negra / black (fem.) kore porco / cerdo, puerco / pig kósháka aguardente / aguardient / a kind o sugar cane brandy krai'é branco (cor) / blanco (color) / white (color) krashutó sol / sol / sun krazo gado / ganado / cattle kriunavi lua / luna / moon léfétia boi / buey / bull menúsi vento / viento / wind merekia dinheiro / dinero / money natsake feijão / frijol / bean nembi nariz / nariz / nose (tupi) nódsáka feijão / frijol / bean olófo soldado / soldado / soldier opara rio / río / river ošóua vamos embora / vamos afuera / lets go oiya água / agua / water pue, pua cachimbo / cachimba, pipa / pipe rõmpeti tatu / armadillo / armadillo sáboeR ovelha / oveja / sheep sætsux caboclo / campesino / peasant sehóedze'a chuva / lluvia / rain sementiais menino / niño / young boy setádualya galinha / gallina / hen sétso índio / indio / indian man sétsoníká índia / india / indian woman seya lua, moça / luna, muchacha / moon, girl setisoadazui deus / dios / god simido cidade, Porto Real do Colégio / la ciudad de Porto Real / the city of Porto Real šíenti porco / cerdo, puerco / pig šišúa fumo, tabaco / tabaco / tobacco sõseh deus / dios / god spikwais mulher / mujer / woman šua atezo teiú, lagarto / lagarto, iguana / lizard subebe quarto de homem tititsia farinha / harina / flour tóe fogo / fuego / fire (veja tuxá) tóna farinha / harina / flour toša velho, homem mais velho / viejo / old man tu?in cabelo de negro / pello negro / black hair túpíya, tupíennkya negro / negro / black
Frases
aosíno? inísia sedaia Dê-me fogo para o cigarro akakáuma como vai? íkaké vou bem, obrigado / bien, gracias / fine, thanks aoshenenklainshoa tashkia homem mais velho / viejo / old man
Fonte: KROEKER, Menno (ILV); Porto Real do Colégio (AL),
Palmeira dos Índios (AL).
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]