Site Línguas Indígenas do Brasil, de Renato Nicolai  < [email protected] >

Projeto Indios.Info  < www. indios. info >

 

 

Vocabulário da Língua Geral Amazônica
(em português / en español / in English)

 

 

Português

Língua Geral Amazônica

abelha, esp. de

iramãña

acender

mundyka, mundeka

acordar

munbaka

acordar

paka

agora

kwiri

água

yi [PTG4]

água ácida, vinagre

-ái

algodão

amaniu, amaju

algum, outro

amun [PTG5]

ali

mimi

alto

iwate [PTG47d]

alvoroçar

apukui

alvoroço

apekuitáwa, apokuitaba

amanhã

wirãde

amarelo

itawa [Swa092]

amarrar pela ponta, atar

aputi [PTG8]

amarrar, atar

repukwai [PTG9]

amontoar

muatyri

amor

aysú, aisú

andar

uri [Swa084]

animal

swu

ano (literalmente: caju)

akayu

anta

tapyira [PTG11]

anteontem

amun-kwese

apagar, desbotar

wéu, muéu

apertar, estreitar

kamirika

aquele

iñawa [Swa077]

aqui

ikê

arco

mirapara (cf. embira) [PTG15]

areia

ywykwi

arredondar

moapwán [PTG183]

árvore

-iwa [PTG16]

árvore

mira [Swa082]

asa

pepu [PTG17]

assar

miširi

assobiar

tumunye

atrás

akekwéra, akwéra

ave, pássaro

gwyrá [PTG158]

ave, pássaro

wirá, wira-miri(m) [PTG158]

avó

arya, aryja

avô

amuña, amúya [PTG18]

baixo (de altura)

iwipe

barba

eniwába, inoába

barriga

marika [Swa004]

bater em

nupa [PTG24]

beber

u [PTG25]

boca

yuru [PTG27]

bochecha

atoibu

bom

ikatu, purãga [PTG29]

bom

purãga, ikatu

braço

yuwa, iwa

branco

murutšinga [PTG30d]

branco, homem branco

kariwa

brasa, carvão

tatarapuin [PTG95d]

breve

merupi

cabeça

akãga, kãga [PTG33]

cabelo, pluma

awa, sawa [PTG34]

cachorro

yawara

cadáver

eõm(b)wera

cair

wari [PTG35]

cair, nascer

ár [PTG35]

caminhar

gwatá, watá, atá [PTG10]

caminho, trilha

pe [PTG36]

canoa

igara, igyara [PTG38]

cantar

ayngai, yayungai [PTG86d]

capim

kapyi [PTG39]

caráter, lei

ekó [PTG216]

carne

sukwera, rukwera

casa

uka [PTG41]

casar(-se)

umendenwãna

cavar

repikuni [PTG44]

caxiri

kaširi

centro, meio

pytéra

cera de abelha

iraiti

cesto

watura

céu

iwaka [PTG47]

chamar, dar nome

enoin [PTG48]

chefe

tušawa

chegar

wasém(o)

cheio, saciado

teresenmõ [PTG87d]

cheirar

asetuna [PTG50]

cheirar, beijar

etun(a) [PTG50]

cheiro bom, perfume

akwena, eakwene

chifre

yaka [PTG43]

chupar

pitera [PTG53]

chuva, nuvem

amãna [PTG54]

cinzas

tanimboka [PTG55]

cobra

buya [PTG 57]

colina, monte

ywytera [PTG132]

com

irun

comer

mbaw, mbaw

como ?

maye

comprido, longo

ipuku, puku [PTG61]

coração, alma

pya

corda

tupasama [PTG62]

corpo

eté

correr

uyana

correto

porãga-aretana

cortar

munuka

coser, costurar

remwika [PTG67]

costas

ikupe [PTG66]

cozinhar

memwi

curto

yatuka (kwayra)

cutia

akuti

dançar

-purase

dar

amenen [PTG69]

dar volta

atimãna

de manhã

koemete

de tarde

karuka

deitado

yenun

deitar-se

yanun

deixar

ejá

dente

-áiña  [PTG72]

depois de amanhã

amun-irãde

Deus

Tupãna

dia

ara [PTG74]

doce, açúcar

eenm

doença

asykába (mbae), asiwére

doer

asy

dois, segundo

mukwin [PTG75]

dormir

kiri [PTG76]

duro, rígido, forte

antam

ele, aquele

ae  [PTG77]

eles

aeta, ae+eta  [PTG77d]

em cima, sobre

yarpi

em frente de

enone, enondé

embaixo

iwirpi

embotado

saynbeyma

empurrar

mañãna [PTG78]

ensaiar

aan

ensinar

moé, mué

entender

endú [PTG151]

entrar

eiké, ikí

entrar

iké, uikí

escuro

pituna-aretana [PTG139d]

esperar

-aro(n), -aru

espírito, demônio

yurupari

espirrar (onomatop.)

osamo

esposa (coisa possuída)

šimiriku, rimiriku [PTG81]

estar com medo, temer, ter medo

esikyê [PTG200]

este

kwa

estrela

siwsi

eu

iše, ixe [PTG84]

faca

kysé, kisé [PTG85]

falar, dizer

ñenen [PTG86]

faltar

awí

fazer brilhar

wera moerá

festa

dabukuri

ficar em pé

powãmõ [PTG82]

filha

ajíra, ajyra

filha

bira

filho

ayra [PTG93]

fixar

atyka

flecha

uya

flor

putšira [PTG90]

fogo

tatá [PTG91], [Swa026]

folha

kaa [PTG125]

frio

irusãga, saku [PTG93]

fruta

iwa [PTG16], [PTG94]

fumaça

tatašing [PTG95] e [PTG30]

furar

mukwara [PTG195d]

furo

iwikwara [PTG32d]

galo, galinha

sapukaya

gelo

irusãga-aretana [PTG93d]

gordo

ipira (ikira)

gordura, graxa

ikawa [PTG19]

grande

gwasu, asu, osu, usu

grande

turusu

grande

wasú, usú, turusu

gritar, aboiar

asem(a)

habitacão

etama [PTG7']

homem

apiga, apegáwa

homem velho

tyyue

igapó

igapo

igarapé (literalmente: canoa-caminho)

igarape

imagem

angáwa, aangawa

inchar

ipunga

índio maku

maku

irmã

-amun

irmã, prima

endyra, enéra

irmão

kiwira

jacaré

iakaré [PTG107]

joelho, nódulo

enepua [PTG108]

jogar

apí, yapi

lábio

emé

lábio superior

apoã

lamber

eréu

lavar

myasuka [PTG111]

língua

apekõng [PTG112]

língua

yapeku [PTG112]

liso

isima [PTG113]

longe

apekatu

lua, mês

yasi, jáse [PTG115]

maduro

tyãru

magro

yagiwara

magro, fraco

angaigwára, angaiwára

mandioca

manyaka [PTG120]

mão

-pú, puputya [PTG121]

mão esquerda

pu osu [PTG121] e [PTG122]

mar, rio grande

parana turusu [PTG185]

marido

imena, mena [PTG123]

mata

matayuka (port.)

matar

yuka [PTG124]

mau

-iwa [PTG126]

mau

puši [PTG126]

meia-noite

pisayé [PTG140]

mel

ira

menina

kuñãtai [PTG135d]

menino

kurumi [PTG127]

mergulhar

apumi, pomi

moço

kurumi-asu

molhado

iruru

molhado, úmido

akym [PTG129]

morcego

andirá, anuíra

morder

swu [PTG130]

morrer

manu [PTG131]

morrer

umanwãna [PTG131]

morte

muco

ambýu

muitos

etá [PTG134]

muitos

siya

mulher

kuñã [PTG135]

multidão, muito

eyia, eeira

nadar

wita [PTG137]

não

mbaa

nariz

apuiña

nariz, bico

tši [PTG138]

nascer

enbirari [nasêwãna]

neta

emeari

neto

emeariru

neto, filho da filha

temiatiron

ninho

aiti

noite

pituna [PTG139]

nome

era, rera [PTG141]

nós (inclus.)

yãde [PTG143]

ódio

amotareyma

olho

esa, risa [PTG147], [Swa023]

ombro

atiuwa

onça

yawareté [PTG148d]

onde?

mame

ontem

kwese

orelha

nãbi [PTG149]

osso retirado, caveira

kãwera [PTG150d]

ouvido

apysakwara

ouvir

apysaka

ouvir

sendu [PTG151]

ovo

supya [PTG152]

pai

paya

pajé, xamã

paye

palavra

ñenen [PTG86]

palavra

yãde-enga ñeenga

parente, pais

anama

passar

asáb

pi [PTG160]

pedra

ita [PTG161]

pegar, segurar

episika [PTG13]

peito

putya [PTG162]

peixe

pira [PTG164]

pele, casca

pirera [PTG165]

peludo

sawa-mãña

pênis

akóña, akúña

pensar

amãdwai

pequeno, estreito

koayra

perna

sitima, etimã [PTG167]

perto, próximo

soaki

pesado

mosangab

pesado

puše [PTG168]

pescar

pinatika

pescoço

ajura, ajurepy [PTG169]

pescoço

ayura [PTG169]

piolho

kiwa [PTG171], [Swa045]

podre

yuka

porco

tayasu

porta

ukena

poucos

aetãto  [PTG77d]

praia

iwikui

prece

moésawa

preto

pišuna [PTG175]

procurar

ekáre, ikári

puxar

iki

puxar, arrancar

ekéi, eky, eki

quando ?

marame

que coisa

maatae

que foi corpo

etekwera

queimar

api, sapi [PTG177]

quem

awate [PTG101d]

quente

akú [PTG178d]

quente, frio

saku [PTG178]

rabo

swaya [PTG179]

rachar

yunbwi

raio

tupã berába

raiz

apú [PTG181]

raiz

mirarapu [PTG181d]

raspar

karai [PTG182]

recente, novo

pisasu [PTG144]

recolher

mboiké

rede de dormir

makira

redondo

pwá [PTG183]

redondo

yapoã [PTG183]

remo

apukitawa

repreender, ralhar

akáu, akáwa

resposta

ekobiára [PTG216]

reto

satãbika

rezar

yumué

rio

parana [PTG185]

roupa

óba

saber

ko

sal

yukira [PTG188]

saliva

tumuna

sangue

twi, rwi [PTG190]

saúva

usaya

se

ako

seco

utikãga [PTG192d]

seio

kãbi [PTG163]

semear a discórdia, lutar

apatoka, mo apatoka

semente, grão, caroço

ayña [PTG193]

sentar

apyka, wapika [PTG194]

sogra do homem, mãe da esposa

aixú

sogro

atéwa

sol

kwarasi, koaraxi [PTG195], [Swa074]

sombra, alma

anga

soprar

peyu [PTG196]

sujo

kya [PTG197]

tenro, verde

akyra

terra

ywy [PTG201]

testículos

apiá [PTG152d]

tio

tutira

trabalhar

puraki

três, terceiro

musapiri [PTG203]

tripas

bušu

triste

asyára

tu

ide [PTG218]

tudo, todos

yãde, yãdepa

último

añwarãma

um, primeiro

yepe [PTG205]

umbigo

murwa

unha

pwãpe, poãpe [PTG206]

vagina, clitóris

amatiá

veado

swasu

veia

ahíka, aíka

velha

gwaimi, kuñagwaimi

velho

kušima-wara

vento

iwitu [PTG207]

ver

epáka [PTG208]

ver

ya-maa

verde, imaturo

swikiri

verme

tapuru

vermelho

pirãng [PTG212]

vida

ekové [PTG216]

vir

wata

viver

umaara

viver, vivo

ikwe [PTG216]

voar

wewe [PTG217]

voar

wore

vomitar

ena [PTG220]

vomitar

wena [PTG220]

vós

peñe

 

 

 

 

Español

Língua Geral Amazônica

abajo

iwirpi

abeja

iramãña

abuela

arya, aryja

abuelo

amuña, amúya [PTG18]

acostado

yenun

acostarse

yanun

agarrar

episika [PTG13]

água

yi [PTG4]

água ácida

-ái

ahora

kwiri

ala

pepu [PTG17]

alborozar

apukui

alborozo

apekuitáwa, apokuitaba

algodón

amaniu, amaju

alguno, otro

amun [PTG5]

alí

mimi

alto

iwate [PTG47d]

amarillo

itawa [Swa092]

amarrar, atar

repukwai [PTG9]

amarrar, atar por la extremidad

aputi [PTG8]

amontonar

muatyri

amor

aysú, aisú

andar

uri [Swa084]

animal

swu

anteayer

amun-kwese

año

akayu

apagar, descolorir

wéu, muéu

apretar

kamirika

aquel

iñawa [Swa077]

aquí

ikê

árbol

-iwa [PTG16]

árbol

mira [Swa082]

arco

mirapara (cf. embira) [PTG15]

arena

ywykwi

arredondar

moapwán [PTG183]

arrojar

apí, yapi

asar

miširi

atrás

akekwéra, akwéra

ave, pájaro

gwyrá [PTG158]

ave, pájaro

wirá, wira-miri(m) [PTG158]

ayer

kwese

bajo

iwipe

barba

eniwába, inoába

batir en

nupa [PTG24]

beber

u [PTG25]

blanco

murutšinga [PTG30d]

boca

yuru [PTG27]

bosque

matayuka (port.)

bosque inundado

igapo

brasa

tatarapuin [PTG95d]

brazo

yuwa, iwa

breve

merupi

bueno

ikatu, purãga [PTG29]

bueno

purãga, ikatu

bueno olor, perfume

akwena, eakwene

buscar

ekáre, ikári

cabello, pelo, pluma

awa, sawa [PTG34]

cabeza

akãga, kãga [PTG33]

cadáver

eõm(b)wera

caer

wari [PTG35]

caer, nacer

ár [PTG35]

caliente

akú [PTG178d]

caliente, frio

saku [PTG178]

caminar

gwatá, watá, atá [PTG10]

camino

pe [PTG36]

canoa

igara, igyara [PTG38]

cantar

ayngai, yayungai [PTG86d]

capin

kapyi [PTG39]

carater, lei

ekó [PTG216]

carne

sukwera, rukwera

casa

uka [PTG41]

cavar

repikuni [PTG44]

caxiri

kaširi

cenizas

tanimboka [PTG55]

centro, medio

pytéra

cera de abeja

iraiti

cerca

soaki

cerdo, puerco

tayasu

cesta

watura

cielo

iwaka [PTG47]

cocinar

memwi

cola

swaya [PTG179]

comer

mbaw, mbaw

como ?

maye

con

irun

conejo montés

akuti

corazón, alma

pya

correcto

porãga-aretana

corrir

uyana

cortar

munuka

corto

yatuka (kwayra)

costurar

remwika [PTG67]

cuando ?

marame

cuchillo

kysé, kisé [PTG85]

cuerda

tupasama [PTG62]

cuerno

yaka [PTG43]

cuerpo

eté

culebra

buya [PTG 57]

chupar

pitera [PTG53]

danta, tapir

tapyira [PTG11]

danzar

-purase

dar

amenen [PTG69]

dar vuelta

atimãna

dejar

ejá

delante de

enone, enondé

despertar

munbaka

despertar

paka

después de mañana

amun-irãde

día

ara [PTG74]

diente

-áiña  [PTG72]

Dios

Tupãna

dolencia

asykába (mbae), asiwére

doler

asy

donde

mame

dormir

kiri [PTG76]

dos, segundo

mukwin [PTG75]

dulce, azucar

eenm

duro, fuerte

antam

él, aquello

ae  [PTG77]

ellos

aeta, ae+eta  [PTG77d]

embotada

saynbeyma

empujar

mañãna [PTG78]

encender

mundyka, mundeka

encima, sobre

yarpi

ensayar

aan

enseñar

moé, mué

entender

endú [PTG151]

entrar

eiké, ikí

entrar

iké, uikí

espaldas

ikupe [PTG66]

esperar

-aro(n), -aru

espiritu, demonio

yurupari

esposa (cosa poseída)

šimiriku, rimiriku [PTG81]

éste

kwa

estornudar

osamo

estrella

siwsi

faltar

awí

fiesta

dabukuri

fijar

atyka

flor

putšira [PTG90]

frecha

uya

frío

irusãga, saku [PTG93]

fruta

iwa [PTG16], [PTG94]

fuego

tatá [PTG91], [Swa026]

gallo

sapukaya

gordo

ipira (ikira)

gordura, grasa

ikawa [PTG19]

grande

gwasu, asu, osu, usu

grande

turusu

grande

wasú, usú, turusu

gritar

asem(a)

gusano

tapuru

habitación

etama [PTG7']

hablar, decir

ñenen [PTG86]

hacer brillar

wera moerá

hamaca

makira

hermana

-amun

hermana, prima

endyra, enéra

hermano

kiwira

hielo

irusãga-aretana [PTG93d]

hija

ajíra, ajyra

hija

bira

hijo

ayra [PTG93]

hinchar

ipunga

hoja

kaa [PTG125]

hombre

apiga, apegáwa

hombre blanco

kariwa

hombre viejo

tyyue

hombro

atiuwa

honey

ira

hormiga, esp. de

usaya

huecar

mukwara [PTG195d]

hueco

iwikwara [PTG32d]

hueso sacado, calavera

kãwera [PTG150d]

huevo

supya [PTG152]

humo

tatašing [PTG95] e [PTG30]

imagen

angáwa, aangawa

indio maku

maku

jefe

tušawa

labio

emé

labio superior

apoã

lamer

eréu

largo, luengo

ipuku, puku [PTG61]

lavar

myasuka [PTG111]

lejos

apekatu

lengua

apekõng [PTG112]

lengua

yapeku [PTG112]

liso

isima [PTG113]

luna, mes

yasi, jáse [PTG115]

lutar

apatoka, mo apatoka

llamar, dar nombre

enoin [PTG48]

llegar

wasém(o)

lleno

teresenmõ [PTG87d]

lluvia, nube

amãna [PTG54]

maduro

tyãru

magro

yagiwara

magro, flaco

angaigwára, angaiwára

malo

-iwa [PTG126]

malo

puši [PTG126]

mano

-pú, puputya [PTG121]

mano izquierda

pu osu [PTG121] e [PTG122]

mañana

wirãde

mar

parana turusu [PTG185]

marido

imena, mena [PTG123]

matar

yuka [PTG124]

matrimoniar(se)

umendenwãna

media-noche

pisayé [PTG140]

moflete, mejillas

atoibu

mojado

iruru

mojado, húmedo

akym [PTG129]

monte

ywytera [PTG132]

morder

swu [PTG130]

morir

manu [PTG131]

morir

umanwãna [PTG131]

morte

mucus

ambýu

muchacho, mozo

kurumi-asu

mucho

siya

muchos

etá [PTG134]

mujer

kuñã [PTG135]

multitud, mucho

eyia, eeira

murciélago

andirá, anuíra

nacer

enbirari [nasêwãna]

nadar

wita [PTG137]

nariz

apuiña

nariz, pico

tši [PTG138]

negro

pišuna [PTG175]

nido

aiti

nieta

emeari

nieta, hijo de la hija

temiatiron

nieto

emeariru

niña

kuñãtai [PTG135d]

niño

kurumi [PTG127]

no

mbaa

noche

pituna [PTG139]

nombre

era, rera [PTG141]

nosotros (inclus.)

yãde [PTG143]

nuevo

pisasu [PTG144]

odio

amotareyma

oído

apysakwara

oir

sendu [PTG151]

oír

apysaka

ojo

esa, risa [PTG147], [Swa023]

oler

asetuna [PTG50]

oler, besar

etun(a) [PTG50]

ombligo

murwa

onza

yawareté [PTG148d]

oração

moésawa

orar

yumué

oreja

nãbi [PTG149]

oscuro

pituna-aretana [PTG139d]

padre

paya

palabra

ñenen [PTG86]

palabra

yãde-enga ñeenga

pariente, padres

anama

pasar

asáb

payé

paye

pecho

putya [PTG162]

peludo

sawa-mãña

pene

akóña, akúña

pensar

amãdwai

pequeño, estrecho

koayra

perro

yawara

pesado

mosangab

pesado

puše [PTG168]

pescado

pira [PTG164]

pescar

pinatika

pescuezo, cuello

ajura, ajurepy [PTG169]

pescuezo, cuello

ayura [PTG169]

pié

pi [PTG160]

piedra

ita [PTG161]

piel, cáscara

pirera [PTG165]

pierna

sitima, etimã [PTG167]

piojo

kiwa [PTG171], [Swa045]

playa

iwikui

pocos

aetãto  [PTG77d]

podre, podrido

yuka

por la mañana

koemete

por la tarde

karuka

puerta

ukena

que cosa

maatae

que fué cuerpo

etekwera

quedar-se de pié

powãmõ [PTG82]

quemar

api, sapi [PTG177]

quien

awate [PTG101d]

raíz

apú [PTG181]

raíz

mirarapu [PTG181d]

rajar

yunbwi

raspar

karai [PTG182]

rayo

tupã berába

recojer

mboiké

recto

satãbika

redondo

pwá [PTG183]

redondo

yapoã [PTG183]

remo

apukitawa

reprender

akáu, akáwa

respuesta

ekobiára [PTG216]

río

parana [PTG185]

río, tipo de

igarape

rodilla

enepua [PTG108]

rojo

pirãng [PTG212]

ropa

óba

saber

ko

sal

yukira [PTG188]

saliva

tumuna

sangre

twi, rwi [PTG190]

seco

utikãga [PTG192d]

semilla, grano

ayña [PTG193]

seno

kãbi [PTG163]

sentar

apyka, wapika [PTG194]

si

ako

silbar

tumunye

sol

kwarasi, koaraxi [PTG195], [Swa074]

sombra, alma

anga

soplar

peyu [PTG196]

sucio

kya [PTG197]

suegra

aixú

suegro

atéwa

sumergir

apumi, pomi

temer

esikyê [PTG200]

testículos

apiá [PTG152d]

tierra

ywy [PTG201]

tío

tutira

tirar

ekéi, eky, eki

tirar

iki

todo

yãde, yãdepa

trabajar

puraki

tres, tercero

musapiri [PTG203]

tripas

bušu

triste

asyára

ide [PTG218]

último

añwarãma

uno, primero

yepe [PTG205]

uña

pwãpe, poãpe [PTG206]

vagina, clitoris

amatiá

vena

ahíka, aíka

venado

swasu

venir

wata

ver

epáka [PTG208]

ver

ya-maa

verde

akyra

verde

swikiri

vida

ekové [PTG216]

vieja

gwaimi, kuñagwaimi

viejo

kušima-wara

viento

iwitu [PTG207]

vientre

marika [Swa004]

vivir

umaara

vivir, vivo

ikwe [PTG216]

volar

wewe [PTG217]

volar

wore

vomitar

ena [PTG220]

vomitar

wena [PTG220]

vosotro

peñe

yacaré

iakaré [PTG107]

yo

iše, ixe [PTG84]

yuca

manyaka [PTG120]

 

 

 

 

 

English

Língua Geral Amazônica

ache, to

asy

acid water, vinegar

-ái

all

yãde, yãdepa

alligator

iakaré [PTG107]

animal

swu

answer

ekobiára [PTG216]

ant, variety of

usaya

arm

yuwa, iwa

arrive, to

wasém(o)

arrow

uya

ashes

tanimboka [PTG55]

assay, to

aan

awake, to

munbaka

awake, to

paka

back

ikupe [PTG66]

bad

-iwa [PTG126]

bad

puši [PTG126]

basket

watura

bat

andirá, anuíra

beach

iwikui

beard

eniwába, inoába

bee

iramãña

bee wax

iraiti

behind

akekwéra, akwéra

belly

marika [Swa004]

bird

gwyrá [PTG158]

bird

wirá, wira-miri(m) [PTG158]

bite, to

swu [PTG130]

black

pišuna [PTG175]

blood

twi, rwi [PTG190]

blow, to

peyu [PTG196]

blunt

saynbeyma

body

eté

bore, to

mukwara [PTG195d]

born, to

enbirari [nasêwãna]

bow

mirapara (cf. embira) [PTG15]

boy

kurumi [PTG127]

breast

kãbi [PTG163]

brother

kiwira

brush

matayuka (port.)

burn, to

api, sapi [PTG177]

by morning

koemete

by the afternoon

karuka

canoe   

igara, igyara [PTG38]

center, middle

pytéra

character, law

ekó [PTG216]

cheek

atoibu

chest

putya [PTG162]

chief

tušawa

clothes

óba

cock

sapukaya

cold

irusãga, saku [PTG93]

come, to

wata

cook, to

memwi

corpse

eõm(b)wera

correct

porãga-aretana

cotton

amaniu, amaju

cry, to

asem(a)

cut, to

munuka

dance, to

-purase

dark

pituna-aretana [PTG139d]

daughter

ajíra, ajyra

daughter

bira

day

ara [PTG74]

day after tomorrow, the

amun-irãde

day before yesterday, the

amun-kwese

death

deer

swasu

die, to

manu [PTG131]

die, to

umanwãna [PTG131]

dig, to

repikuni [PTG44]

dirty

kya [PTG197]

disturb

apekuitáwa, apokuitaba

disturb, to

apukui

dive, to

apumi, pomi

do light, to

wera moerá

dog

yawara

door

ukena

drink, a kind of

kaširi

drink, to

u [PTG25]

dry

utikãga [PTG192d]

ear

apysakwara

ear

nãbi [PTG149]

earth, soil

ywy [PTG201]

eat, to

mbaw, mbaw

egg

supya [PTG152]

ember

tatarapuin [PTG95d]

erase, to; to discolour

wéu, muéu

eye

esa, risa [PTG147], [Swa023]

fail, to

awí

fall, to

wari [PTG35]

fall, to; to born

ár [PTG35]

far

apekatu

fat

ipira (ikira)

fat, slush

ikawa [PTG19]

father

paya

father-in-law

atéwa

fear, to; to be amazed

esikyê [PTG200]

few

aetãto  [PTG77d]

fight, to

apatoka, mo apatoka

fire

tatá [PTG91], [Swa026]

fish

pira [PTG164]

fish, to

pinatika

fix, to

atyka

flower

putšira [PTG90]

fly, to

wewe [PTG217]

fly, to

wore

foot

pi [PTG160]

fruit

iwa [PTG16], [PTG94]

full

teresenmõ [PTG87d]

give, to

amenen [PTG69]

go in, to

eiké, ikí

go in, to

iké, uikí

God

Tupãna

good

ikatu, purãga [PTG29]

good

purãga, ikatu

good smell, perfume

akwena, eakwene

grand-daughter

emeari

grandfather

amuña, amúya [PTG18]

grandmother

arya, aryja

grandson

emeariru

grand-son, daughter's son

temiatiron

grass

kapyi [PTG39]

guts

bušu

habitation

etama [PTG7']

hair, feather

awa, sawa [PTG34]

hairy

sawa-mãña

hammock

makira

hand

-pú, puputya [PTG121]

hard, strong

antam

hate

amotareyma

he, that one

ae  [PTG77]

head

akãga, kãga [PTG33]

heap, to

muatyri

hear, to

apysaka

heart, soul

pya

heavy

mosangab

heavy

puše [PTG168]

here

ikê

high

iwate [PTG47d]

hill, mount

ywytera [PTG132]

hit, to

nupa [PTG24]

hole

iwikwara [PTG32d]

honey

ira

horn

yaka [PTG43]

hot

akú [PTG178d]

hot, cold

saku [PTG178]

house

uka [PTG41]

how ?

maye

husband

imena, mena [PTG123]

I, me

iše, ixe [PTG84]

ice

irusãga-aretana [PTG93d]

if

ako

image

angáwa, aangawa

in front of

enone, enondé

kill, to

yuka [PTG124]

knee

enepua [PTG108]

knife

kysé, kisé [PTG85]

know, to

ko

large, big

gwasu, asu, osu, usu

large, big

turusu

large, big

wasú, usú, turusu

last

añwarãma

leaf

kaa [PTG125]

leave, to

ejá

left hand

pu osu [PTG121] e [PTG122]

leg

sitima, etimã [PTG167]

lick, to

eréu

lie, to

yanun

life

ekové [PTG216]

light, to

mundyka, mundeka

lip

emé

listen, to

sendu [PTG151]

live, to

umaara

live, to; to alive

ikwe [PTG216]

long

ipuku, puku [PTG61]

look for, to

ekáre, ikári

louse

kiwa [PTG171], [Swa045]

love

aysú, aisú

low

iwipe

lying down

yenun

maku indian

maku

man

apiga, apegáwa

manioc

manyaka [PTG120]

many

etá [PTG134]

many

siya

marry, to

umendenwãna

meat, flesh

sukwera, rukwera

midnight

pisayé [PTG140]

moon, month

yasi, jáse [PTG115]

mother-in-law

aixú

mouth

yuru [PTG27]

mucus

ambýu

multitude, many

eyia, eeira

nail

pwãpe, poãpe [PTG206]

name

era, rera [PTG141]

name, to

enoin [PTG48]

narrow chanel

igarape

navel

murwa

near

soaki

neck

ajura, ajurepy [PTG169]

neck

ayura [PTG169]

nest

aiti

new

pisasu [PTG144]

night

pituna [PTG139]

no

mbaa

nose

apuiña

nose, beak

tši [PTG138]

now

kwiri

old

kušima-wara

old man

tyyue

old woman

gwaimi, kuñagwaimi

one, first

yepe [PTG205]

over

yarpi

overflowed forest

igapo

paddle

apukitawa

party

dabukuri

pass, to

asáb

penis

akóña, akúña

pig

tayasu

pray

moésawa

pray, to

yumué

pull, to

ekéi, eky, eki

pull, to

iki

push, to

mañãna [PTG78]

rain, cloud

amãna [PTG54]

red

pirãng [PTG212]

relative, parents

anama

removed bone, skull

kãwera [PTG150d]

reprehend, to

akáu, akáwa

ripe, mature

tyãru

river

parana [PTG185]

roast, to

miširi

rodent, variety of

akuti

root

apú [PTG181]

root

mirarapu [PTG181d]

rope, cord, string

tupasama [PTG62]

rotten, gall

yuka

round

pwá [PTG183]

round

yapoã [PTG183]

round, to

moapwán [PTG183]

run, to

uyana

sad

asyára

salt

yukira [PTG188]

sand

ywykwi

scrape, to

karai [PTG182]

sea, ocean

parana turusu [PTG185]

see, to

epáka [PTG208]

see, to

ya-maa

seed, grain

ayña [PTG193]

sew, to

remwika [PTG67]

shadow, soul

anga

shaman

paye

short

merupi

short

yatuka (kwayra)

shoulder

atiuwa

sickness

asykába (mbae), asiwére

sing, to

ayngai, yayungai [PTG86d]

sister

-amun

sister, female cousin

endyra, enéra

sit, to

apyka, wapika [PTG194]

skin, bark

pirera [PTG165]

sky

iwaka [PTG47]

sleep, to

kiri [PTG76]

small, little, narrow

koayra

smell, to

asetuna [PTG50]

smell, to

etun(a) [PTG50]

smoke

tatašing [PTG95] e [PTG30]

smooth

isima [PTG113]

snake

buya [PTG 57]

sneeze, to

osamo

some, other

amun [PTG5]

son

ayra [PTG93]

speak, to; to say

ñenen [PTG86]

spirit, demon

yurupari

spittle

tumuna

split, to

yunbwi

star

siwsi

stay up, to

powãmõ [PTG82]

stone

ita [PTG161]

straight

satãbika

suck, to

pitera [PTG53]

sun

kwarasi, koaraxi [PTG195], [Swa074]

sweet, sugar

eenm

swell, to

ipunga

swim, to

wita [PTG137]

tail

swaya [PTG179]

take, to

episika [PTG13]

take, to

mboiké

tapir, anta

tapyira [PTG11]

teach, to

moé, mué

testicles

apiá [PTG152d]

that

iñawa [Swa077]

that was body

etekwera

there

mimi

they

aeta, ae+eta  [PTG77d]

thin

yagiwara

thin, weak

angaigwára, angaiwára

think, to

amãdwai

this

kwa

thou

ide [PTG218]

three, third

musapiri [PTG203]

throw, to

apí, yapi

thunderbolt

tupã berába

tie by the end, to

aputi [PTG8]

tie, to

repukwai [PTG9]

tiger

yawareté [PTG148d]

tighten, to

kamirika

tomorrow

wirãde

tongue

apekõng [PTG112]

tongue

yapeku [PTG112]

tooth

-áiña  [PTG72]

trail, path

pe [PTG36]

tree

-iwa [PTG16]

tree

mira [Swa082]

turn, to

atimãna

two, second

mukwin [PTG75]

uncle

tutira

under

iwirpi

understand, to

endú [PTG151]

unripe

akyra

unripe, green

swikiri

upper lip

apoã

vagina, clitoris

amatiá

vein

ahíka, aíka

vomit, to

ena [PTG220]

vomit, to

wena [PTG220]

wait, to

-aro(n), -aru

walk, to

gwatá, watá, atá [PTG10]

walk, to

uri [Swa084]

wash, to

myasuka [PTG111]

water

yi [PTG4]

we (inclus.)

yãde [PTG143]

wet

akym [PTG129]

wet

iruru

what

maatae

when ?

marame

where?

mame

whistle, to

tumunye

white

murutšinga [PTG30d]

white man

kariwa

who

awate [PTG101d]

wife (possessed thing)

šimiriku, rimiriku [PTG81]

wind

iwitu [PTG207]

wing

pepu [PTG17]

with

irun

woman

kuñã [PTG135]

word

ñenen [PTG86]

word

yãde-enga ñeenga

work, to

puraki

worm

tapuru

year

akayu

yellow

itawa [Swa092]

yesterday

kwese

you (pl.)

peñe

young girl

kuñãtai [PTG135d]

young man

kurumi-asu

 

 

 

 

 

Língua Geral Amazônica

Português / Español / English

aan

ensaiar / ensayar / to assay

ae

ele, aquele / él, aquello / he, that one [PTG77]

aeta, ae+eta

eles / ellos / they [PTG77d]

aetãto

poucos / pocos / few [PTG77d]

ahíka, aíka

veia / vena / vein

-ái

água ácida, vinagre / água ácida / acid water, vinegar

-áiña,

dente / diente / tooth [PTG72]

aiti

ninho / nido / nest

ajíra, ajyra

filha / hija / daughter

ajura, ajurepy

pescoço / pescuezo, cuello / neck [PTG169]

akãga, kãga

cabeça / cabeza / head [PTG33]

akáu, akáwa

repreender, ralhar / reprender / to reprehend

akayu

ano (lit. caju) / año / year

akekwéra, akwéra

atrás / atrás / behind

ako

se / si / if

akóña, akúña

pênis / pene / penis

akú

quente / caliente / hot [PTG178d]

akuti

cutia / conejo montés / variety of rodent

akwena, eakwene

cheiro bom, perfume / bueno olor, perfume / good smell, perfume

akym

molhado, úmido / mojado, húmedo / wet [PTG129]

akyra

tenro, verde / verde / unripe

amãna

chuva, nuvem / lluvia, nube / rain, cloud [PTG54]

amaniu, amaju

algodão / algodón / cotton

amãdwai

pensar / pensar / to think

amatiá

vagina, clitóris / vagina, clitoris / vagina, clitoris

ambýu

muco / moco / mucus

amenen

dar / dar / to give [PTG69]

amotareyma

ódio / odio / hate

amun

algum, outro / alguno, otro / some, other [PTG5]

-amun

irmã / hermana / sister

amuña, amúya

avô / abuelo / grandfather [PTG18]

amun-kwese

anteontem / anteayer / the day before yesterday

amun-irãde

depois de amanhã / después de mañana / the day after tomorrow

anama

parente, pais / pariente, padres / relative, parents

andirá, anuíra

morcego / murciélago / bat

anga

sombra, alma / sombra, alma / shadow, soul

angáwa, aangawa

imagem / imagen / image

angaigwára, angaiwára

magro, fraco / magro, flaco / thin, weak

antam

duro, rígido, forte / duro, fuerte / hard, strong

añwarãma

último / último / last

apatoka, mo apatoka

semear a discórdia, lutar / lutar / to fight

apekatu

longe / lejos / far

apekõng

língua / lengua / tongue [PTG112]

apekuitáwa, apokuitaba

alvoroço / alborozo / disturb

api, sapi

queimar / quemar / to burn [PTG177]

apí, yapi

jogar / arrojar / to throw

apiá

testículos / testículos / testicles [PTG152d]

apiga, apegáwa

homem / hombre / man

apoã

lábio superior / labio superior / upper lip

apú

raiz / raíz / root [PTG181]

apuiña

nariz / nariz / nose

apukitawa

remo / remo / paddle

apukui

alvoroçar / alborozar / to disturb

apumi, pomi

mergulhar / sumergir / to dive

aputi

amarrar pela ponta, atar / amarrar, atar por la extremidad / to tie by the end [PTG8]

apysaka

ouvir / oír / to hear

apysakwara

ouvido / oído / ear

ár

cair, nascer / caer, nacer / to fall, to born [PTG35]

ara

dia / día / day [PTG74]

-aro(n), -aru

esperar / esperar / to wait

arya, aryja

avó / abuela / grandmother

asáb

passar / pasar / to pass

asem(a)

gritar, aboiar / gritar / to cry

asetuna

cheirar / oler / to smell [PTG50]

asy

doer / doler / to ache

asykába (mbae), asiwére

doença / dolencia / sickness

asyára

triste / triste / sad

atéwa

sogro / suegro / father-in-law

atimãna

dar volta / dar vuelta / to turn

atiuwa

ombro / hombro / shoulder

atoibu

bochecha / moflete, mejillas / cheek

atyka

fixar / fijar / to fix

awa, sawa

cabelo, pluma / cabello, pelo, pluma / hair, feather [PTG34]

awate

quem / quien / who [PTG101d]

awí

faltar / faltar / to fail

ayngai, yayungai

cantar / cantar / to sing [PTG86d]

ayña

semente, grão, caroço / semilla, grano / seed, grain [PTG193]

ayra

filho / hijo / son [PTG93]

ayura

pescoço / pescuezo, cuello / neck [PTG169]

aysú, aisú

amor / amor / love

aixú

sogra do homem, mãe da esposa / suegra / mother-in-law

apyka, wapika

sentar / sentar / to sit [PTG194]

mbaw, mbaw

comer / comer / to eat

bira

filha / hija / daughter

bušu

tripas / tripas / guts

buya

cobra / culebra / snake [PTG 57]

dabukuri

festa / fiesta / party

enbirari [nasêwãna]

nascer / nacer / to born

eenm

doce, açúcar / dulce, azucar / sweet, sugar

eiké, ikí

entrar / entrar / to go in

ejá

deixar / dejar / to leave

ekáre, ikári

procurar / buscar / to look for

ekéi, eky, eki

puxar, arrancar / tirar / to pull

ekó

caráter, lei / carater, lei / character, law [PTG216]

ekobiára

resposta / respuesta / answer [PTG216]

ekové

vida / vida / life [PTG216]

emé

lábio / labio / lip

emeari

neta / nieta / grand-daughter

emeariru

neto / nieto / grandson

ena

vomitar / vomitar / to vomit [PTG220]

endú

entender / entender / to understand [PTG151]

endyra, enéra

irmã, prima / hermana, prima / sister, female cousin

enepua

joelho, nódulo / rodilla / knee [PTG108]

eniwába, inoába

barba / barba / beard

enoin

chamar, dar nome / llamar, dar nombre / to name [PTG48]

enone, enondé

em frente de / delante de / in front of

morte / morte / death

eõm(b)wera

cadáver / cadáver / corpse

epáka

ver / ver / to see [PTG208]

episika

pegar, segurar / agarrar / to take [PTG13]

era, rera

nome / nombre / name [PTG141]

eréu

lamber / lamer / to lick

esa, risa

olho / ojo / eye [PTG147], [Swa023]

esikyê

estar com medo, temer, ter medo / temer / to fear, to be amazed [PTG200]

etá

muitos / muchos / many [PTG134]

etama

habitacão / habitación / habitation [PTG7']

eté

corpo / cuerpo / body

etekwera

que foi corpo / que fué cuerpo / that was body

etun(a)

cheirar, beijar / oler, besar / to smell [PTG50]

eyia, eeira

multidão, muito / multitud, mucho / multitude, many

gwaimi, kuñagwaimi

velha / vieja / old woman

gwasu, asu, osu, usu

grande / grande / large, big

gwatá, watá, atá

caminhar / caminar / to walk [PTG10]

gwyrá

ave, pássaro / ave, pájaro / bird [PTG158]

iakaré

jacaré / yacaré / alligator [PTG107]

ide

tu / tú / thou [PTG218]

igapo

igapó / bosque inundado / overflowed forest

igara, igyara

canoa / canoa / canoe [PTG38]

igarape

igarapé (lit. canoa-caminho) / tipo de río / narrow chanel

ikatu, purãga

bom / bueno / good [PTG29]

ikawa

gordura, graxa / gordura, grasa / fat, slush [PTG19]

ikê

aqui / aquí / here

iké, uikí

entrar / entrar / to go in

iki

puxar / tirar / to pull

ikupe

costas / espaldas / back [PTG66]

ikwe

viver, vivo / vivir, vivo / to live, alive [PTG216]

imena, mena

marido / marido / husband [PTG123]

iñawa

aquele / aquel / that [Swa077]

ipira (ikira)

gordo / gordo / fat

ipunga

inchar / hinchar / to swell

ipuku, puku

comprido, longo / largo, luengo / long [PTG61]

ira

mel / miél / honey

iramãña

abelha, esp. de / abeja / bee

iraiti

cera de abelha / cera de abeja / bee wax

irun

com / con / with

iruru

molhado / mojado / wet

irusãga, saku

frio / frío / cold [PTG93]

irusãga-aretana

gelo / hielo / ice [PTG93d]

iše, ixe

eu / yo / I, me [PTG84]

isima

liso / liso / smooth [PTG113]

ita

pedra / piedra / stone [PTG161]

itawa

amarelo / amarillo / yellow [Swa092]

-iwa

mau / malo / bad [PTG126]

-iwa

árvore / árbol / tree [PTG16]

iwa

fruta / fruta / fruit [PTG16], [PTG94]

iwaka

céu / cielo / sky [PTG47]

iwate

alto / alto / high [PTG47d]

iwikui

praia / playa / beach

iwikwara

furo / hueco / hole [PTG32d]

iwipe

baixo (de altura) / bajo / low

iwirpi

embaixo / abajo / under

iwitu

vento / viento / wind [PTG207]

kaa

folha / hoja / leaf [PTG125]

kãbi

seio / seno / breast [PTG163]

kamirika

apertar, estreitar / apretar / to tighten

kapyi

capim / capin / grass [PTG39]

karai

raspar / raspar / to scrape [PTG182]

kariwa

branco, homem branco / hombre blanco / white man

karuka

de tarde / por la tarde / by the afternoon

kaširi

caxiri / caxiri / a kind of drink

kãwera

osso retirado, caveira / hueso sacado, calavera / removed bone [PTG150d]

kiri

dormir / dormir / to sleep [PTG76]

kiwa

piolho / piojo / louse [PTG171], [Swa045]

kiwira

irmão / hermano / brother

ko

saber / saber / to know

koayra

pequeno, estreito / pequeño, estrecho / small, little, narrow

koemete

de manhã / por la mañana / by morning

kuñã

mulher / mujer / woman [PTG135]

kuñãtai

menina / niña / young girl [PTG135d]

kurumi

menino / niño / boy [PTG127]

kurumi-asu

moço / muchacho, mozo / young man

kušima-wara

velho / viejo / old

kwa

este / éste / this

kwarasi, koaraxi

sol / sol / sun [PTG195], [Swa074]

kwese

ontem / ayer / yesterday

kwiri

agora / ahora / now

kya

sujo / sucio / dirty [PTG197]

kysé, ki

faca / cuchillo / knife [PTG85]

ya-maa

ver / ver / to see

maatae

que coisa / que cosa / what

makira

rede de dormir / hamaca / hammock

maku

índio, maku / indio / indian

mame

onde? / donde / where?

mañãna

empurrar / empujar / to push [PTG78]

manu

morrer / morir / to die [PTG131]

manyaka

mandioca / yuca / manioc [PTG120]

marame

quando ? / cuando ? / when ?

marika

barriga / vientre / belly [Swa004]

matayuka (port.)

mata / bosque / brush

maye

como ? / como ? / how ?

mbaa

não / no / no

mboiké

recolher / recojer / to take

memwi

cozinhar / cocinar / to cook

merupi

breve / breve / short

mimi

ali / alí / there

mira

árvore / árbol / tree [Swa082]

mirapara (cf. embira)

arco / arco / bow [PTG15]

mirarapu

raiz / raíz / root [PTG181d]

miširi

assar / asar / to roast

moapwán

arredondar / arredondar / to round [PTG183]

moé, mué

ensinar / enseñar / to teach

moésawa

prece / oração / pray

mosangab

pesado / pesado / heavy

muatyri

amontoar / amontonar / to heap

mukwara

furar / huecar / to bore [PTG195d]

mukwin

dois, segundo / dos, segundo / two, second [PTG75]

munbaka

acordar / despertar / to awake

mundyka, mundeka

acender / encender / to light

munuka

cortar / cortar / to cut

murutšinga

branco / blanco / white [PTG30d]

murwa

umbigo / ombligo / navel

musapiri

três, terceiro / tres, tercero / three, third [PTG203]

myasuka

lavar / lavar / to wash [PTG111]

nãbi

orelha / oreja / ear [PTG149]

ñenen

falar, dizer / hablar, decir / to speak, to say [PTG86]

ñenen

palavra / palabra / word [PTG86]

nupa

bater em / batir en / to hit [PTG24]

óba

roupa / ropa / clothes

osamo

espirrar (onomatop.) / estornudar / to sneeze

paka

acordar / despertar / to awake

parana

rio / río / river [PTG185]

parana turusu

mar, rio grande / mar / sea, ocean [PTG185]

paya

pai / padre / father

paye

pajé, xamã / payé / shaman

pe

caminho, trilha / camino / trail, path [PTG36]

peñe

vós / vosotro / you (pl.)

pepu

asa / ala / wing [PTG17]

peyu

soprar / soplar / to blow [PTG196]

pi

pé / pié / foot [PTG160]

pinatika

pescar / pescar / to fish

pira

peixe / pescado / fish [PTG164]

pirãng

vermelho / rojo / red [PTG212]

pirera

pele, casca / piel, cáscara / skin, bark [PTG165]

pisasu

recente, novo / nuevo / new [PTG144]

pisayé

meia-noite / media-noche / midnight [PTG140]

pišuna

preto / negro / black [PTG175]

pitera

chupar / chupar / to suck [PTG53]

pituna

noite / noche / night [PTG139]

pituna-aretana

escuro / oscuro / dark [PTG139d]

porãga-aretana

correto / correcto / correct

powãmõ

ficar em pé / quedar-se de pié / to stay up [PTG82]

-pú, puputya

mão / mano / hand [PTG121]

pu osu

mão esquerda / mano izquierda / left hand [PTG121] e [PTG122]

purãga, ikatu

bom / bueno / good

puraki

trabalhar / trabajar / to work

-purase

dançar / danzar / to dance

puše

pesado / pesado / heavy [PTG168]

puši

mau / malo / bad [PTG126]

putšira

flor / flor / flower [PTG90]

putya

peito / pecho / chest [PTG162]

pwá

redondo / redondo / round [PTG183]

pwãpe, poãpe

unha / uña / nail [PTG206]

pya

coração, alma / corazón, alma / heart, soul

pytéra

centro, meio / centro, medio / center, middle

remwika

coser, costurar / costurar / to sew [PTG67]

repikuni

cavar / cavar / to dig [PTG44]

repukwai

amarrar, atar / amarrar, atar / to tie [PTG9]

saku

quente, frio / caliente, frio / hot, cold [PTG178]

sapukaya

galo, galinha / gallo / cock

satãbika

reto / recto / straight

sawa-mãña

peludo / peludo / hairy

saynbeyma

embotado / embotada / blunt

sendu

ouvir / oir / to listen [PTG151]

šimiriku, rimiriku

esposa (coisa possuída) / esposa (cosa poseída) / wife (possessed thing) [PTG81]

sitima, etimã

perna / pierna / leg [PTG167]

siwsi

estrela / estrella / star

siya

muitos / mucho / many

soaki

perto, próximo / cerca / near

sukwera, rukwera

carne / carne / meat, flesh

supya

ovo / huevo / egg [PTG152]

swasu

veado / venado / deer

swaya

rabo / cola / tail [PTG179]

swikiri

verde, imaturo / verde / unripe, green

swu

animal / animal / animal

swu

morder / morder / to bite [PTG130]

tanimboka

cinzas / cenizas / ashes [PTG55]

tapyira

anta / danta, tapir / tapir, anta [PTG11]

tapuru

verme / gusano / worm

tatá

fogo / fuego / fire [PTG91], [Swa026]

tatarapuin

brasa, carvão / brasa / ember [PTG95d]

tatašing

fumaça / humo / smoke [PTG95] e [PTG30]

tayasu

porco / cerdo, puerco / pig

temiatiron

neto, filho da filha / nieta, hijo de la hija / grand-son, daughter's son

teresen

cheio, saciado / lleno / full [PTG87d]

tši

nariz, bico / nariz, pico / nose, beak [PTG138]

tumuna

saliva / saliva / spittle

tumunye

assobiar / silbar / to whistle

Tupãna

Deus / Dios / God

tupã berába

raio / rayo / thunderbolt

tupasama

corda / cuerda / rope, cord, string [PTG62]

turusu

grande / grande / large, big

tutira

tio / tío / uncle

tušawa

chefe / jefe / chief

tyyue

homem velho / hombre viejo / old man

twi, rwi

sangue / sangre / blood [PTG190]

tyãru

maduro / maduro / ripe, mature

u

beber / beber / to drink [PTG25]

uka

casa / casa / house [PTG41]

ukena

porta / puerta / door

umaara

viver / vivir / to live

umanwãna

morrer / morir / to die [PTG131]

umendenwãna

casar(-se) / matrimoniar(se) / to marry

uri

andar / andar / to walk [Swa084]

usaya

saúva / esp. de hormiga / variety of ant

utikãga

seco / seco / dry [PTG192d]

uya

flecha / frecha / arrow

uyana

correr / corrir / to run

wari

cair / caer / to fall [PTG35]

wasém(o)

chegar / llegar / to arrive

wasú, usú, turusu

grande / grande / large, big

wata

vir / venir / to come

watura

cesto / cesta / basket

wena

vomitar / vomitar / to vomit [PTG220]

wera moerá

fazer brilhar / hacer brillar / to do light

wéu, muéu

apagar, desbotar / apagar, descolorir / to erase, to discolour

wewe

voar / volar / to fly [PTG217]

wirá, wira-miri(m)

ave, pássaro / ave, pájaro / bird [PTG158]

wirãde

amanhã / mañana / tomorrow

wita

nadar / nadar / to swim [PTG137]

wore

voar / volar / to fly

yãde

nós (inclus.) / nosotros (inclus.) / we (inclus.) [PTG143]

yãde-enga ñeenga

palavra / palabra / word

yãde, yãdepa

tudo, todos / todo / all

yagiwara

magro / magro / thin

yaka

chifre / cuerno / horn [PTG43]

yanun

deitar-se / acostarse / to lie

yapeku

língua / lengua / tongue [PTG112]

yapoã

redondo / redondo / round [PTG183]

yarpi

em cima, sobre / encima, sobre / over

yasi, jáse

lua, mês / luna, mes / moon, month [PTG115]

yatuka (kwayra)

curto / corto / short

yawara

cachorro / perro / dog

yawareté

onça / onza / tiger [PTG148d]

yenun

deitado / acostado / lying down

yepe

um, primeiro / uno, primero / one, first [PTG205]

yi

água / água / water [PTG4]

yunbwi

rachar / rajar / to split

yuka

matar / matar / to kill [PTG124]

yuka

podre / podre, podrido / rotten, gall

yukira

sal / sal / salt [PTG188]

yumué

rezar / orar / to pray

yuru

boca / boca / mouth [PTG27]

yurupari

espírito, demônio / espiritu, demonio / spirit, demon

yuwa, iwa

braço / brazo / arm

ywy

terra / tierra / earth, soil [PTG201]

ywykwi

areia / arena / sand

ywytera

colina, monte / monte / hill, mount [PTG132]

 

 

Fonte: Citado por JENSEN, Cheryl Joyce; RODRIGUES, Aryon D.; SILVA, Alcionilio Brüzzi Alves da. [Baseado em Victor Petrucci (ver links).]

Classif.: Gr. Tupi-Guarani. Sinonímia: Tupi Moderno, Nheengatu.

 

< voltar para menu / go back >

 

 

 

 

dicionário/dictionary; gramática/grammar; glossário/glossary; vocabulário/vocabulary

 

1