Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < [email protected]; [email protected] > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >
Dicionário/dictionary; gramática/grammar; índio/indian
Vocabulário carajá (Karaja/Karajá/Karayá/etc.)
aabu, anñbu homem / hombre / man aaêhê, waatü vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva anbuno, itü pênis / pene / penis aráuene amasiar / hacer concubinato / to have a concubine auki moça / chica / girl awkeu mulher / mujer / woman ba(o)ra hóä Cruzeiro do Sul / Cruzero del Sur / South's Cross bero rio / río / river dee, wirare filha / hija / daughter eti nádegas / nalgas / buttocks hanakö mulher / mujer / woman idiadoma mulher solteira / mujer soltera / single woman idschó gente / gente / people iri meio dia / médio día / noon itatkéura branco, estrangeiro / blanco, estranjero / white man, foreigner jêêreere diabo / diablo / evil kén quente / caliente / hot kenau amanhã / mañana / morning kénau ontem / ayer / yesterday kenaushivé chuva / lluvia / rain kinauxiú, kináusvé deus / diós / good kinaushivé deus / diós / good koadschi arco-iris / arco-iris / rainbow matokare, matukare ancião / anciano / old man nadê, nadi mãe / madre / mother naderioré irmão / hermano / brother nadiua, nadiúra avó / abuela / grandmother nadiúre prima / prima / female cousin narioré filho / hijo / son oeruru jovem, moça / joven, chiquita / young girl sainanduc anciã / anciana / old woman takénenabora casamento / matrimonio / marriage theeran irmã / hermana / sister topiqebe negro, homem / hombre negro / black man tori forasteiro, estrangeiro / forastero, extranjero / foreigner uarébone amigo / amigo / friend udiithä dia / día / day uerulécan jovem, moço / chico / young man uidé hoje / hoy / today urario moço / chico / boy wabeno, ibeno umbigo / ombligo / navel wahaura irmã do pai / hermana del padre / father's sister wahukanatä seio / seno / breat waithora irmã menor da mulher / hermana menor de la mujer / younger sister of a woman wanambe casar(-se) / matrimoniar(se) / to marry wánare irmão maior / hermano mayor / older brother wanarura irmão da mãe / hermano de la madre / mother's brother wanô, wanon pênis / pene / penis wanomañ irmã maior (da mujer) / hermana mayor (de la mujer) / older sister (of a woman) waqabé, waqahé avô / abuelo / grandfather waratebe genro / yerno / brother-in-law warikorétöbö homem casado / hombre casado / married man warikoritöbö marido / esposo / husband wariore thehai sogra / suegra / mother-in-law warioré, warikoré fillho, criança / hija, niño / daughter, child warioréthä mulher casada (h.) / mujer casada (h.) m/ married woman (m) washido estrela cadente / estrella cadente / falling star wehidschu gêmeos / gemelos / twins yadoma moça / chica / girl
Fonte: Quatro fontes distintas. Citadas por SCHULLER, Rodolph R.,
in Revista Americana, 1911. Gr. Macro-Ge. ILV. Macro-Ge, Karaja: Braz.
KARAJA. KPJ. Localização: Brasil Central.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]