Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai  [email protected]; [email protected] > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >

Dicionário/dictionary; gramática/grammar; índio/indian

 

Vocabulário carajá (Karaja/Karajá/Karayá/etc.)

 
aabu, anñbu    homem / hombre / man
aaêhê, waatü    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
anbuno, itü    pênis / pene / penis
aráuene    amasiar / hacer concubinato / to have a concubine
auki    moça / chica / girl
awkeu    mulher / mujer / woman
ba(o)ra hóä    Cruzeiro do Sul / Cruzero del Sur / South's Cross
bero    rio / río / river
dee, wirare    filha / hija / daughter
eti    nádegas / nalgas / buttocks
hanakö    mulher / mujer / woman
idiadoma    mulher solteira / mujer soltera / single woman
idschó    gente / gente / people
iri    meio dia / médio día / noon
itatkéura    branco, estrangeiro / blanco, estranjero / white man, foreigner
jêêreere    diabo / diablo / evil
kén    quente / caliente / hot
kenau    amanhã / mañana / morning
kénau    ontem / ayer / yesterday
kenaushivé    chuva / lluvia / rain
kinauxiú, kináusvé    deus / diós / good
kinaushivé    deus / diós / good
koadschi    arco-iris / arco-iris / rainbow
matokare, matukare    ancião / anciano / old man
nadê, nadi    mãe / madre / mother
naderioré    irmão / hermano / brother
nadiua, nadiúra    avó / abuela / grandmother
nadiúre    prima / prima / female cousin
narioré    filho / hijo / son
oeruru    jovem, moça / joven, chiquita / young girl
sainanduc    anciã / anciana / old woman
takénenabora    casamento / matrimonio / marriage
theeran    irmã / hermana / sister
topiqebe    negro, homem / hombre negro / black man
tori    forasteiro, estrangeiro / forastero, extranjero / foreigner
uarébone    amigo / amigo / friend
udiithä    dia / día / day
uerulécan    jovem, moço / chico / young man
uidé    hoje / hoy / today
urario    moço / chico / boy
wabeno, ibeno    umbigo / ombligo / navel
wahaura    irmã do pai / hermana del padre / father's sister
wahukanatä    seio / seno / breat
waithora    irmã menor da mulher / hermana menor de la mujer / younger sister of a woman
wanambe    casar(-se) / matrimoniar(se) / to marry
wánare    irmão maior / hermano mayor / older brother
wanarura    irmão da mãe / hermano de la madre / mother's brother
wanô, wanon    pênis / pene / penis
wanomañ    irmã maior (da mujer) / hermana mayor (de la mujer) / older sister (of a woman)
waqabé, waqahé    avô / abuelo / grandfather
waratebe    genro / yerno / brother-in-law
warikorétöbö    homem casado / hombre casado / married man
warikoritöbö    marido / esposo / husband
wariore thehai    sogra / suegra / mother-in-law
warioré, warikoré    fillho, criança / hija, niño / daughter, child
warioréthä    mulher casada (h.) / mujer casada (h.) m/ married woman (m)
washido    estrela cadente / estrella cadente / falling star
wehidschu    gêmeos / gemelos / twins
yadoma    moça / chica / girl

Fonte: Quatro fontes distintas. Citadas por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1911. Gr. Macro-Ge. ILV. Macro-Ge, Karaja: Braz. KARAJA. KPJ. Localização: Brasil Central.
[Colaboração de Victor A. Petrucci (ver links).]

 

voltar para menu

 

 

1