Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai < [email protected]; [email protected] > -- Projeto Indios.Info < www.indios.info >
Dicionário/dictionary; gramática/grammar; índio/indian
Vocabulário português-canela (men-hím)
(tomado na aldeia do Ponto, em
setembro de 1928, por S. Fróes Abreu)
Português Canela (atualizado) (como no original)
água - côo arco - cuhê ânus - pa-nhôm azul - pinhôno amarelo - pûiz-arrí assobiar - apúro arroz - aloirrú ananás - pôplu ou prôpô algodão - catsód-ngin anel - huncrahí-miritzú abelhas: - teúba - hicúti - tataíra - cacoere - tubi verdadeira - intsutugré - tubi brava - hipreire - manoel-de-abreu - tehipóre - moça branca - harázacaáre - uruçu - intsú-capríc - cupira - hapua - enxu - amtsíeti - xupé - cucranti anta - cuclüt arara - pânne aracuã - zarequagré assobiar [II] - vaapôro astro - catsê-ti avô - quêdré avó - tâíré árvore - icon-cóti areia - pgê-intsúm assoar - inhará róbó ano - cacú aldeia - crim amargo - hôd azedo e salgado - uatí ou vatí alto - icódi
beiço (meu) - pa-lhacô braço (meu) - pa-pá barriga (minha) - pa-atí barba (minha) - pa-iamahô branco - ken-poilé boi - plüdi ou plüiti banana - pupub-ré bananeira - pupubré-pâra bananal - pupubré-cô berubu - icupú bastão, cacete - cô borracha - peni-hôco bezerro - plüití-cráre beber - vaicom besouro mangangá - putí buzina de índio - mehin-ion-honhí bonito - impéid brejo - can-nonré boré (instrumento) - cucôni-ré baixo - honcreinonre buriti - crôa bacaba - caapêli buritirama - crôa-rô batata - iót
cabeça - pa-cran camisa - hitó-cô cabelo - pa-quim coxa - pa-cri canela - pa-tehí cigarro ou fumo - pól-rô coração - pa-núcuncúle cangambá - puké cachorro - rób (lóp) cachorro bravo - rob japítî caititu - crú-uré corda de tucum - lohenhômo corda de arco - loletsê chuva - tá céu - coi-cuá chorar - ma-mran casa - iclé cachaça - kul-tsúdi canoa - póli-clé cuspo - pa-iaricú cinto - pludicó chapéu - icron-có carrapato - teré coco babaçu - uronro ou crõnro calça - cat-có chefe, capitão - páhí cutia [I] - cuquêm comer - vampocrén cantar - vacré correr - vaicahú cadáver - itúc cutia [II] - cut-chêne cabaça - icôn campo - pôôn catarro - mecágo cascavel - cangantí caçar - varamã carvão, preto - aprô e túc
dente - pa-tsuá dedo - pa-nhucrá-hí defecar - panhoncôo (pa: nosso; nhon: ânus; côo: água) dançar como cristão - cupêniclêre dele - hi (hiquim: o cabelo dele; pa-quim: nosso cabelo) deitar - vaanón dançar - vacré Deus - papâmo dormir - vanhôro doce - instsôdi
espingarda - katôngo espremer - varratî estrela - catsê-re eu - quêle iti ele - quetá esteira - catú ema - mãni
facão - uapó facão grande - uapó-tî farinha - kuêle-tsum ou kúle-tsum fazenda - catsâd-côo fêmea - cahãi fuligem - icréacrô filho - iicrá fogo - kuchú fumaça - icúmo folha - pi-nhô flor - pi-inran força - itúuitî feio, ruim - icâni-ré
galo - hôtsang-tsang-humtî galinha - hótsan-tsangrê guariba - cupâte gato doméstico ou selvagem - rob-ré ou oróp-ré guajajara - prizîni-ré gordo - icóti gordura - i tuam galinha-d'angola - prôto-doré
homem, varão - mehúm-ré hoje - hitacmán
índio canela - mehim ou menhim [índio "tantehára"] - prizíni-ré
jacaré - mim jumento ou burro - cauaru cahâgre jandaia - côo-core jabuti - kaprúno ou kapráno jenipapo - pôl-ti
lagarto - cupút-quim lápis - icórutzo lua - pût-vrã ou puturâ língua - pa-nhótó levantar - vatsá longe - muntsô leve - icaicuglé lágrima - intoa-côo leite (vaca) - plüti-cagacô
maracá - cutõi mata - iróm mãe - intsê mão - pa-nhucrá macaco - cucúre ou cucoi milho - ponni hú mandioca - cuêle, culgróc macaxeira, aipim - kuluré moça - mêcprê menino - acraré máquina - vac húte mel de abelha - pêni icutî mangabeira - cu-crân-ré (?), pen-rrôc macho - humtî e humi-ré mambira - pótóré massa de mandioca - quâre manhã, alvorada - augatí milho - pôonhü magro - ihîre macaco cuxiú - cupat cahok
nosso - pá nariz - pa-nhacré nuvem - agaclán nós - me pá cunam números: um - utchît dois - ibiaclút três - incrê
olho - pa-intó orelha - pa-lhapáco orelha furada - pa-lhapáco catsúre ovo de galinha - vé-tsanclé ornato auricular - cúi onça - lóp ou oróp ornato do pulso - ibacágai-pré ontem - nócamán
pau - pim (?), incó pescoço - pa-umpúdo pescoço de macaco - cucoi umpúdo peito - pa-có pé - pa-pári pedra - kêni pênis - intchúdo peito de moça - icó-iakên pano - cupêni-cô palmeira babaçu - urônro-pôre porco queixada - crôu paca - crá pato - cutsui-ití papagaio - crôiré periquito verde - cren-ré periquito maracanã - cain-cain-ré periquito curica - crain-tíre palmeiral babaçu - cronro para pai - intsúm pau de leite - aram-rrôc pena de asa - panne apú pajé, cantador - mekré pintura do peito - nhocó cróro pequizeiro - plindi-pâra puçá - critíndi perto - iitúro pesado - hunti-ití pente fino - incó-ramtsó pátio da aldeia - caá
relógio - put-oi-bi-pêntzu rio - côo-gatí rede - rron-ô-tsê ou hôon-tsê rapadura - canni-pó remo - pim-pó roça - púlu rio Alpercatas - Krotocré rio Santo Estêvão - Kapáati relâmpago - tá cutchê redemoinho - caiinharé raiz - pinharê
sangue - pa-ga-plúm sol - put sapato - hiparicá sentar - vanhô Serra Negra - hitsôdoré serra - keni vão de serra - kênicré sonhar - vaidabutîre seriema - pgêgré surubim - teptî sucuriú - rôtí
terra - pgê testa - pa-cuatúo tanga - upen-cô tatu-peba - aut-sêid tatu-canastra - autsêidtí tamanduá - pót tu - cá trovão - ta-irãrãc tucum - ronn-ti tesoura - ho cran coro tsó
unha - pa-nhucóp umbigo - pa-nhôm-tót unha (do pé) - pa-pari-cop urinar - vaitú ou uaitú urina - itchó urina de macaco - cucúre-tchó urucu - pûhû urucuzeiro - pupâra urubu - tsôn
veia - pa-gutchíque vermelho - pu verde - catchólâ velho - quedgê veado-campeiro - póo veado-galheiro - póo tsundi veado-catingueiro - caa-rô vaca - cahãi itî vento - côco
EXPRESSÕES
bom-dia - hââ-pô está chegando a tarde - rámo púti está chegando a noite - ramo catsuá está chegando a manhã - ramo augatí estou com fome - namo (ramo) imo pramo vamos tomar banho - va cú netsuá vamos jantar - mac mé apô está dormindo - quitá nonhoro vamos embora - agmem vamos dormir - mac me nhôro vamos para a roça - mac me púlu vamos à caça - mac me auzahî dê-me água para beber - ima côovadai côn hoje ainda não almocei - colma ité ampó crenráre va colma apú prana món já comeu, já encheu a barriga - va rama, iapon rama iarité eu sou bravo - ii i inbohê estou zangado - ii cruc ití estou calmo, mansinho - ii caponiiin éré estou alegre - ii acluuití estou fazendo uma esteira - catú aguhú a ipei venha cá - ai peni mã eu sou índio - ii-zãua acabou-se - ha-mré vamos embora - macú o sol está quente - am-cró apanhe, ajunte - ai pêni apû espere aí - tsûre mã estou cansado - itugni tsódi braço cansado - ipá tsódi acorda, desperta! - i cuirôn! esta terra é minha - me painhô pgê vou fazer uma casa - icá-icré-tsamo eu sou alto - pa ricódi quêtê chega hoje - hitacmán hep-poi vai embora amanhã - augatí nagrã mutén eu te amo - imaquíndi quabaiquêne crincapé
NOMES PRÓPRIOS
Masculinos:
Oropó kâ Patâ Kranpône Pôt-dê Côi-âpá Cod-ri Póro cô Cáu-cré Potsuá Tsótú Ruinón Mantsô Kóbó Câtâi Prinitapô Ikô Ikú Noré hú Irâmicucré Carucré
Femininos:
Nhô-ôki Kaiaré At-sú Pút-kôi Coróprômi Cumpâd Inhô-ann Carrô Cotâma Hon-hôgo Ión-tsén Vacon-cuê Purcâ Cucrúe Tegurã Nócêni Caicuei Cahúcôi
Fonte: ABREU, S. Fróes. Na terra das palmeiras : estudos brasileiros. Rio de Janeiro: Officina Industrial Graphica, 1931. p. 201-7.