EL PARAÍSO BIEN VALE UNA MISA
Hace unos siglos, Enrique, el furibundo y
protestante rey de Navarra, luchaba
enfervorecidamente contra los católicos. Por una
jugada del destino y los vínculos sucesorios,
coincidió que fue elegido para ser futuro rey de
Francia. Sólo había un problema: el rey de Francia
debía, necesariamente, ser católico, condición sine
qua non para ser soberano de la Hija Primogénita
de la Iglesia. Haciendo gala de una hipocresía sin
límites, abjuró de su religión protestante y
pronunció la famosa frase que pasó a la historia:
PARÍS BIEN VALE UNA MISA. Es un caso más
que ilustra la tendencia de muchos hombres hacia la
traición de sus principios y a venderse al mejor postor, si eso conviene a sus intereses. Pero no es ese el tema.
Actualmente resulta habitual oír hablar a mucha
gente de que debe trabajar tantos meses para
pasarse unas vacaciones a Cuba, a Mallorca, a las
Canarias, o a la India. Son sólo unos miserables quince o treinta días de vacaciones en
lugares infestados de mosquitos, de calor sofocante y de tentaciones carnales a bajo coste.
Lo sorprendente es que muchas de estas gentes son ateas y no se paran a reflexionar que
con un mínimo de esfuerzo -recordemos la frase de Enrique IV- podrían pasarse LA
ETERNIDAD en un paraíso incomparablemente más placentero que esos lugares a los que acuden como rebaños de ovejas ávidas de sol.
Si estas razones no son convincentes, es posible enfocar el asunto de manera menos
atractiva, pero igualmente lógica. El destino de los perversos está diáfanamente señalado en
la Biblia. Las vacaciones perpetuas en esa cloaca inmunda están garantizadas para
cualquiera que reniegue del perdón divino y persista absurdamente en su condición malvada.
Es irracional, pero la parte animal del hombre es considerable, y la lógica es muchas veces
aplastada por la virulencia de los instintos primarios. Sin embargo, si HASTA EL ÚLTIMO
SEGUNDO es posible rectificar, alguien puede dudar de que una simple misa bien merece el
esfuerzo?
JESÚS EN TI CONFÍO
JESUS, EN TI CONFIO ! JESUS, ICH
VERTRAUE AUF DICH ! JEZU, UFAM
TOBIE ! JESUS, I TRUST IN YOU !
GESÙ, CONFIDO IN TE ! Je�í�, duveruji
Ti ! Jésus, j'ai confiance en Toi! La
coronilla a la Divina Misericordia (para
rezarla con las cuentas del rosario) Al
comienzo: Padre nuestro, que estás en el
cielo, santificado sea tu nombre, venga a
nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la
tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro
pan de cada día, perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los
que nos ofenden; no nos dejes caer en la
tentación y líbranos del mal. Amén. Dios te
salve, María, llena eres de gracia; el
Señor es contigo, bendita eres entre todas
las mujeres y bendito es el fruto de tu
vientre, Jesús. Santa María, Madre de
Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora
y en la hora de nuestra muerte. Amén.
Creo en Dios, Padre todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra. Y en
Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor. Que fue concebido por obra y gracia del Espíritu
Santo. Nacío de Santa María Virgen. Padecío bajo el poder de Poncio Pilato. Fue crucificado,
muerto y sepultado. Descendió a los infiernos. Al tercer día resucíto de entre los muertos.
Subió a los cielos. Está sentado a la derecha de Dios, Padre todopoderoso. Desde allí ha de
venir a juzgar a vivos y muertos. Creoen el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la
comunión de los antos, el perdón de los pecados, la resurrección de la carne y la vida
perdurable. Amén. Al comienzo de cada decena: Padre eterno, te ofrezco el Cuerpo y la
Sangre, el Alma y la Divinidad de tu amadísimo Hijo, nuestro Señor Jesucristo, como
propiciacíón de nuestros pecados y los del mundo entero. (una vez) En cada cuenta de la
decena: Por su dolorosa pasión, ten misericordia de nosotros y del mondo entero. (10 veces)
Al terminar: Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Immortal, ten piedad de nosotros y del mundo
entero. (3 veces) El Señor Jesús dictó esta oración a Sor Faustina en Vilna, en 1935. En las
revelaciones posteriores mostró su importancia y eficacia así como transmitió las promesas
a ella vinculadas. En esta oración ofrecemos a Dios Padre "el Cuerpo y la Sangre, el Alma y
la Divinidad" de Jesucristo, nos unimos a su sacrificio en la cruz para salvar al mundo.
Ofreciendo a Dios Padre su "amadísimo Hijo", recurrimos al motivo más fuerte para ser
escuchados. Pedimos la misericordia "para nosotros y el mundo entero". El pronombre
"nosotros" se refiere a la persona que reza y las almas por las cuales desea o está
comprometida a orar. Mientras que "el mundo entero" son todas las personas que viven en
la tierra y las almas que sufren en el purgatorio. Rezando esta coronilla cumplimos el acto de
amor al prójimo que - junto a la confianza - es la condición indispensable para alcanzar
gracias. A las almas que recen esta coronilla - prometió el Señor Jesús - me place
concederles todo lo que me pidan y agregó: si (...) está de acuerdo con mi voluntad.
Las promesas particulares se refieren a la hora de la muerte: es la gracia de una
muerte feliz y serena. La pueden recibir no sólo quienes recen esta coronilla con confianza y
perseverancia, sino también los moribundos si otras personas la rezan en torno a su
lecho. Los sacerdotes - dijo Jesús - la recomendarán a los pecadores como la última tabla de
salvación. Hasta el pecador más empedernido si reza esta coronilla una sola vez, recibirá la
gracia de mi misericordia infinita. Por lo menos una vez, pero con la actitud conforme al
contenido de la oración y ante todo con fe, confianza y humildad, así como con un
arrepentimiento profundo y sincero. Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee.
Blessed art Thou among women, and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. Holy Mary,
Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. I believe in
God, the Father almighty, creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, His only
Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit, and born of the Virgin
Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified,died, and was buried. He descended to
the dead. On the third day He rose again. He ascended into heaven, and is seated at the
right hand of the Father. He will come again to judge the living and the dead. I believe in
Holy Spirit, the holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of the sins,
the resurrection of the body and the life everlasting. Amen. On the large bead before each
decade: Eternal Father, I offer You the Body and Blood, Soul and Divinity of Your dearly
beloved Son, Our Lord Jesus Christ in atonement for our sins and those of the whole world.
On the 10 small beads of each decade: For the sake of His sorrowful Passion have mercy on
us and on the whole world. Conclude with (after five decades): Holy God, Holy Mighty One,
Holy Immortal One, have mercy on us and on the whole world. (3 times) Jesus dictated the
Chaplet of Divine Mercy to Sister Faustina in Vilnius in 1935. In the revelations that
followed He disclosed to her its value and efficacy, as well as the promises He attached to it.
In this prayer we are offering "the Body and Blood, Soul and Divinity" of Jesus Christ to
God the Father. We are uniting ourselves with His sacrifice offered on the Cross for the
salvation of the world. By offering God the Father His "most dearly beloved Son", we are
using the most convincing argument with which to be heard. We are asking for mercy "for us
and for the whole world." The word "us" refers to the person reciting the chaplet and those
for whom he desires to offer it or for whom he should pray. The "whole world" indicates all
people living on earth and the souls in Purgatory. By praying the words of this chaplet we are
performing an act of love towards our neighbor, which along with trust, is the indispensable
condition for obtaining graces. Jesus promised, It pleases Me to grant everything they ask
of Me by saying the chaplet (1541) and He added, if (it) ... be compatible with My will. (1731)
The special promises pertain to the hour of death; that is, the grace of happy and peaceful
death. This grace may be obtained not only by those who recite the chaplet with confidence
and perseverance but also by the dying, at whose bedside others will pray it.Priests, Jesus
said, will recommend it to sinners as their last hope of salvation. Even if there were a sinner
most hardened, if he were to recite this chaplet only once, he would receive grace from My
infinite mercy. (687) Jesus promised to grant grace to those who recite this prayer at least
once in their lifetime, providing it is said with an attitude of complete trust, humility, and a
sincere, deep sorrow for sin. Zdrowas Maryjo,
laski pelna, Pan z Toba, blogoslawionas Ty miedzy niewiastami i blogoslawiony owoc zywota
Twojego, Jezus. Swieta Maryjo, Matko Boza, módl sie za nami grzesznymi teraz i w godzine
smierci naszej. Amen. Wierze w Boga, Ojca wszechmogacego, Sworzyciela nieba i ziemi. I w
Jezusa Chrystusa. Syna Jego jedynego, Pana naszego, który sie poczal z Ducha Swietego;
narodzil sie z Maryji Panny. Umeczon pod Ponckim Pilatem, ukrzyzowan, umarl i pogrzebion.
Zstapil do piekiel, trzeciego dnia zmartwychwstal. Wstapil na niebiosa, siedzi po prawicy
Boga Ojca wszechmogacego. Stamtad przyjdzie sadzic zywych i umarlych. Wierze w Ducha
Swietego, Swiety Kosciól powszechny, swietyh obcowanie, grzechów odpuszczenie, ciala
zmartwychwstanie, zywot wieczny. Amen. Na duzych paciorkach (1 raz): Ojcze Przedwieczny,
ofiaruje Ci Cialo i Krew, Dusze i Bóstwo najmilszego Syna Twojego, a Pana naszego
Jezusa-Chrystusa na przeblaganie za grzechy nasze i calego swiata. Na malych paciorkach
(10 razy): Dla Jego bolesnej meki, miej milosierdzie dla nas i calego swiata. Na zakonczenie
(3 razy): Swiety Boze, Swiety Mocny, Swiety Niesmiertelny, zmiluj sie nad nami i nad calym
swiatem. Te modlitwe podyktowal Pan Jezus siostrze Faustynie w Wilnie w 1935 roku. W
nastepnych objawieniach ukazal jej wartosc i skutecznosc oraz przekazal obietnice do niej
przywiazane. W tej modlitwie ofiarujemy Bogu Ojcu "Cialo i Krew, Dusze i Bóstwo" Jezusa
Chrystusa, laczymy sie z Jego ofiara zlozona na Krzyzu dla zbawienia swiata. Ofiarujac Bogu
Ojcu Jego "najmilszego Syna", odwolujemy sie do najsilniejszego argumentu, by byc
wysluchanym. Prosimy o "milosierdzie dla nas i calego swiata". Slowo "nas" oznacza
odmawiajacego koronke i tych, za których pragnielub jest zobowiazany sie modlic. Natomiast
"caly swiat" - to wszyscy ludzie zyjacy na ziemi i dusze w czysccu cierpiace. Modlac sie
slowami tej koronki, spelniamy akt milosci blizniego, który - obok ufnosci - jest nieodzownym
warunkiem otrzymania lask. Przez odmawianie tej koronki - obiecal Pan Jezus - podoba Mi
sie dac wszystko, o co Mnie prosic beda (1541) i dodal: jezeli to (...) bedzie zgodne z Moja
wola. (1731) Szczególowe obietnice dotycza godziny smierci: laski szczesliwej i spokojnej
smierci. Moga je uprosic tylko ci, którzy sami z ufnoscia i wytrwale odmawiaja te koronke,
ale takze konajacy, przy których inni jej slowami modlic sie beda.Kaplani - powiedzial Jezus -
beda (ja) podawac grzesznikom jako ostatnia deske ratunku; chociazby byl grzesznik
najzatrwaldzialszy, jezeli raz tylko odmówi te koronke, dostapi laski z nieskaczonego
milosierdzia Mojego. (687) Chociaz raz, ale w postawie zgodnej z trescia modlitwy, a przede
wszystkim z wiara, ufnoscia i w pokorze oraz ze szczerym i glebokim zalem za grzechy. Je
vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes
les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez
pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. Je crois en Dieu,
le père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre. Et en Jésus Christ, son Fils unique,
notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous
Ponce Pilate, a été crucifié, est mort et a été enseveli, est descendu aux enfers, le troisième
jour est ressuscité des morts, est monté aux cieux, est assis à la droite de Dieu le Père
tout-puissant, d'où il viendra juger les vivants et les morts. Je crois en l'Esprit-Saint, à la
sainte Église catholique, à la communion des saints, à la rémission des péchés, à la
résurrection de la chair, à la vie éternelle. Amen. Sur les gros grains, une fois: Père Éternel,
je T'offre le Corps et le sang, l'Âme et la Divinité de Ton Fils Bien-Aimé, notre Seigneur
Jésus-Christ, en réparation de nos péchés et de ceux du monde entier. Sur les petits grains,
10 fois: Par sa douloureuse Passion, prends pitié de nous et du monde entier. Pour terminer,
3 fois: Dieu Saint, Dieu Fort, Dieu Éternel, prends pitié de nous et du monde entier. Cette
prière a été enseignée et ensuite dictée à soeur Faustine par le Seigneur Jésus, au cour
d'une vision qu'elle eut le 13 septembre 1935, dans la Maison de la Congrégation des Soeurs
de Notre-Dame de la Miséricorde à Vilnius. Dans les visions suivantes, Jésus a montré
l'importance et l'efficacité de cette prière. Dans le Chapelet à la Miséricorde Divine nous
offrons à Dieu le Père "le Corps et le Sang, l'Âme et la Divinité" de Jésus Christ, nous
unissons nos prières à son holocauste de la croix pour la rédemption du monde. En offrant à
Dieu le Père "Son Fils bien-aimé", nous faisons appel au plus fort des arguments: Dieu ne
peut rejeter nos demandes si nous les Lui présentons par les méritesde la Passion de Son
Fils de prédilection! Nous implorons, par ailleurs, "la miséricorde pour nous et le monde
entier", y compris les âmes du Purgatoire; la prière de ce Chapelet est donc un acte d'Amour
du prochain; l'Amour et la confiance en Dieu sont deux conditions inispensables pour obtenir
des grâces. Il me plaît de leur accorder (aux âmes) tout ce qu'elles me demanderont en
disant ce chapelet (1541) - a promis Jésus à soeur Faustine - si ce que tu me demandes est
conforme à ma volonté. (1731) Il a donné également des promesses concernant la grâce de
bien mourrir, surtout aux pécheurs endurcis qui diront le Chapelet à la Miséricorde avec
confiance, à l'heure de leur mort.Quiconque le dira - a dit Jésus à soeur Faustine - sera
l'objet d'une grande miséricorde à l'heure de sa mort. Les prêtres le donneront aux pécheurs
comme une ultime planche de salut; même le pécheur le plus endurci, s'il récite ce chapelet
une seule fois, obtiendra la gr^ce de mon infinie miséricorde. (687) Quand on récite ce
chapelet auprès de l'agonisant, la colère divine s'apaise, la miséricorde insondable s'empare
de son âme et les entrailles de ma miséricorde sont émues par la douloureuse passion de
mon Fils. (811) Il faut veiller à ce que cette prière soit toujours accompagnée de l'esprit de
foi, de confiance et de l'humilité, de contrition et de repentir pour les péchés commis, afin de
porter des fruits à notre âme. Gegrüßet
seist Du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit Dir. Du bist gebenedeit unter der Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes, Jesus. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für
uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. Ich glaube an Gott, den Vater, den
Allmächtigen, den Schöpfer des Himmels und der Erde, und an Jesus Christus, Seinen
eingeborenen Sohn, unsern Herrn, empfangen durch die Heiligen Geist, geboren von der
Jungfrau Maria, gelitten unter Pontius Pilatus, gekeuzigt, gestorben und begraben,
hinabgestiegen in das Reich des Todes, am dritten Tage auferstanden von den Toten,
aufgefahren in den Himmel; er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters; von dort
wird Er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten. Ich glaube an den Heiligen Geist,
die heilige katholische Kirche, Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden,
Auferstehung der Toten und an das ewige Leben. Amen. Auf den großen Perlen: Ewiger
Vater, ich opfere Dir auf den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles
geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, um Verzeihung für unsere Sünden und für
die Sünden der ganzen Welt zu erlangen. Auf den kleinen Perlen: Durch Sein schmerzhaftes
Leiden habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt. Am Ende dreimal: Heiliger Gott,
heiliger starker Gott, heiliger unsterblicher Gott, habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen
Welt. Dieses Gebet diktierte Jesus, der Herr, Schwester Faustyna in Wilno im Jahre 1935.
In den Folgenden Offenbarungen zeigteihr Jesus den Wert und die Wirksamkeit dieses
Gebetes und überlieferte die mit ihm zusammenhängenden Verheißungen. In diesem Gebet
opfern wir Gott Vater: 'Leib und Blut, Seele und Gottheit' Jesu Christi, indem wir uns mit
Seinem Kreuzesopfer für die Erlösung der Welt verbinden. Indem wir Gott Vater Seinen
'Geliebsten Sohn' aufopfern, berufen wir uns auf das stärkste Argument, um erhört zu
verden. Wir bitten um Barmherzigkeit 'für uns und für die ganze Welt'. Das Wort 'uns'
bedeutet den Betenden und diejenigen für die er betet oder zu beten verplichtet ist. Jedoch
die ganze Welt- das sind alle auf dieser Erde lebenden Menschen und Seelen, die im
Fegefeuer leiden. Wenn wir die Worte dieses Rosenkranzes beten, erfüllen wir den Akt der
Liebe zum Nächsten, der - neben dem Vertrauen - unerläßliche Bedingung zum
Gnadenerhalt ist. Mir gefällt es, ihnen durch dieses Gebet alles zu schenken, worum sie
Mich bitten (1541), versprach Jesus und fügte hinzu: Wenn das, worum du bittest mit
Meinem Willen übereinstimmt. (1731) Einzelne Verheißungen beziehen sich auf die Stunde
des Todes: Gnaden eines glücklichen und friedvollen Todes. Nicht nur jene können sie
erbitten , die selbst mit Vertrauen und Ausdauer des Rosenkranz zur Barmherzigkeit beten,
aber auch Sterbende, bei denen andere die Worte des Rosenkranzes beten.Die Priester
weden ihn den Sündern als letzten Rettungsanker reichen, sagte Jesus. Sollte es der
verstockteste Sünder sein - falls er nur einmal diesen Rosenkranz betet, wird ihm die Gnade
Meiner unendlichen Barmherzigkeit zuteil. (687) Wenn auch nur einmal, doch mit Gefühlen,
die der Bedeutung der Worte im Gebet entsprechen, vor allem aber mit Glauben, Vertrauen,
Demut und tiefer, echter Reue für die Sünden.
The Chaplet of Divine Mercy (on ordinary rosary
beads)Begin with: Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name; Thy kingdom
come; Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and
forgive us our trepasses as we forgive those who trepass against us; and lead us not into
temptation, but deliver us from evil. Amen.
Koronka do Milosierdzia Bozego (do odmawiania na zwyklej
czastce rózanca)Na poczatku: Ojcze nasz, którys jest w niebie, swiec sie imie Twoje, przyjdz
królestwo Twoje, badz wola Twoja jako w niebie tak i na ziemii. Chleba naszego
powszedniego daj nam dzisiaj. I odpusc nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym
winowajcom. I nie wódz nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode zlego . Amen.
Le
Chapelet à la Miséricorde Divine (on récite les prières suivantes sur un chapelet
ordinaire)Au début: Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne
vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre
pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous
ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous du Mal. Amen.
Der Rosenkranz zur Barmherzigkeit Gottes (gebetet auf einem
einfachen Rosenkranz)Am Anfang: Vater unser, im Himmel, geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot
gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schulgigern.
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen.