Dóra Giannakopoúlou

To gelastó paiδí (Wídeo)

(parlando:)
Ätan proí tou Avgoústou kondá stä roδavgä
Wgäka na páro aéra stän anthisménä gä.

Ätan proí tou Avgoústou kondá stä roδavgä
Wgäka na páro aéra stän anthisménä gä.

Wlépo mia kórä klaíei sparachtiká thräneí
Spáse karδiá mou echáthä to gelastó paiδí.

Eíchen andreía kai thárros kai aiónia* tha thränó
To päδächtó tou wäma to gélio to glykó.

Anáthema* tän óra katára tä stigmä
Skotósan oi echthroí mas to gelastó paiδí.

Móno na 'tan skotoméno stou archägoú to plái
Kai mónon apó wóli Englézou na 'che páei.

Ki apó apergía peínas mésa stä phylakä
Tha 'tan timä mou pou 'chasa to gelastó paiδí.

Wasilikiá mou agápä m' agápä tha sto léo
Gia to óti ékanes aiónia* tha se klaío.

|: Giatí ólous tous echthroús mas tha xékanes esý
Δóxa timä st' axéchasto gelastó [to] paiδí :|


*Wunder über Wunder: Gleich zwei auch ins Deutsche eingegangene griechische Wörter, die in der Sprache Goethes - er hat sie beide verwendet - richtig betont werden (die beiden einzigen, die mir einfallen; alle anderen werden pentrant falsch betont; ich moniere das ja öfters), und beide kommen in ein- und demselben Lied vor!!

[... nicht in Aeonen...]

Hansis Schlagerseiten