Katja Ebstein

Sous la pluie (Audio)

Tu màs donné rendez-vous à la Concorde*
Je ne prends pas le métro, il fait si beau ce matin
Mais voilà que tout d'un coup il pleut des cordes**
Mais rien ne peut m'arrêter sur mon chemin.

(Refrain :)
|: Sous la pluie :| je chant' et je danse
Et je vol' et je rie sous les nuages qui pleurent
Je retrouv' aujourd'hui mon amour d'enfance
Aujourd'hui j'ai le soleil au fond du cœur.

Les gens se frappent le front sur mon passage
Je n'y fais pas attention, car ils ne comprennent pas
Avec les rues de Paris ils font naufrage
Tout ce qui compt' aujourd'hui, c'est de courir |: vers toi :|

Refrain


*Groß geschrieben, da es ein Name ist - Abkürzung für "Place de la Concorde". Kein guter Treffpunkt für ein Rendez-vous, denn 1. ist es dort furchtbar unübersichtlich, und 2. kann einem da weit Schlimmeres widerfahren als nur ein plötzlicher Regenschauer, nämlich einem der vielen rücksichtslosen Autofahrer unter die Räder zu kommen - wenn nicht gerade Stau ist ;-)

**Im Deutschen regnet es bloß Bindfäden, im Französischen Kordeln. Die Deutschen sind hier mal wieder bescheiden - auch im Vergleich mit den Engländern. Wenn es besonders stark gießt, dann regnet es bei uns bloß "junge Hunde"; bei denen sind es gleich ausgewachsene "Katzen und Hunde" ;-)

Hansis Schlagerseiten