(Refrein:)
Sarina, Sarina, meisje ik hou zo |: van jou :|
Sarina, Sarina, 'k blijf je m'n leven lang trouw.
Sarina, je kwam uit de desa
Je was er gelukkig en blij
Daar zong je voor Krondjo* een liedje
Zing jij nu dat liedje voor mij!
Refrein
Hier heb je geen wuivende** palmen,
alleen maar een grasgroene wei
Hier vind je geen rijst op de velden
Hier vind je de liefde van mij.
Refrein
'k blijf je m'n leven lang trouw.
*Hier begegnen wir erstmals der Umdeutung des K[e]rontjong (einer kleinen Gitarre, ähnlich der Ukulele auf Hawaii) in eine Person namens K.
**Im Deutschen wogen sowohl Palmen als auch Wellen. Im Niederländischen sagt man bei Wellen "golven", bei Bäumen "wuiven".