Ne te cuite pas, il faut pas t' cuiter Tu veux t'imbiber, tu en trembles déjà Arrêt', il est temps, tu m'as entendu Je n'ai jamais cru à tes faux serments Ils font mal au cœur, tu as l'air narquois Oui, mais pour cett' fois écout' donc ta sœur |: |: Ne te cuite pas ! :| :| Je te servirai des verres de Vichy*, venus d'un pays où l'on ne boit qu' ça J'emplirai ton verr' jusques à ras-bord, jusques à ras-bord j'emplirai ton verr' Je f'rai un domaine anti-gueule de bois, où l'eau sera loi, t'y purg'ras ta peine |: |: Ne te cuite pas ! :| :| Ne te cuite pas, je t'éviterai d'êtr' encor' pété, voilà c' qu'on boira : Je te verserai de cett' bouteille-là qui a vu deux fois son verr' consigné Je te racont'rai l'histoir' de cett' eau Et tu la boiras, ell' fait pas saouler |: |: Ne te cuite pas :| :| Tu as bu souvent, et pas un p'tit peu Tu bois trop souvent, tu vivras pas vieux Il est, parait-il, des têtes brûlées, qui ont tant flûté qu'elles sont à l'asil' Et quand tu veux boir', tu n'attends que ça Tu voudrais êtr' noir, mais moi, je veux pas |: |: Ne te cuite pas :| :| Ne te cuite pas, ça fait trop pisser Tu vas trop pisser, je resterai-là à te regarder, ça n' me fait pas rir' Faudra m'écouter, j' t'empêch'rai d'dormir Tu vas pas dev'nir l'ombre de ton ombre, et merd', à demain, n'écras' pas ton chien, va |: |: Va donc te cuiter :| :|
*Früher gab es in V. noch Mineralwasser; heute kommt das Zeug, das in den Flaschen mit dieser Aufschrift ist, wahrscheinlich sonstwoher ;-)