Fafá de Belém

Meu homem (Video)

Ninguém me faz amor tão bem
como você, ninguem mais
Me enlouquece de prazer como ninguém jamais
Ah, meu homem, você é demais! (fine)

Não tinha notado, você se chegando,
tentei me* esconder do seu olhar, do seu amor
Você me cercando, e eu me envolvendo
É hoje o seu estilo, eu sei decor.

Ninguém me faz amor tão bem
Eu já tentei outro encontrar
Ninguém me faz tão bem do jeito que você faz
Você sempre é o melhor.

A gente se toca até me arrepia
Alguma magia me prende a você
Não deixa que eu corra, não para de chegar
E eu reaprendi o que é amar.

Instrumental

da capo al fine


*Im Brasilianischen steht - wie im Deutschen und Französischen, anders als im Englischem, Italienischen, Spanischen und Portugiesischen (!) - das Reflexivpronomen vor dem Verb. Wenn ich hier mehr zur portugiesischen Sprache schreiben wollte, müßte ich noch auf die unterschiedlichen Bedeutungen von "mais, "jamais" und "demais" eingehen - na, vielleicht später mal...

Hansis Schlagerseiten