Cyrilla Falk

Le jardin se tait

Le jardin se tait jusqu`au point du jour
Nul frisson, nul bruit dans les champs
|: Calmes soirs d'été, soirs aux alentours
de Moscou - je vous aime tant ! :|

La rivière coul' et ne coule pas,
tout' en clair de lune argenté
|: Est-ce un chant qui mont' ou qui meurt là-bas,
dans le calme des soirs d`été ? :|

Mon amour, pourquoi sous ton front penché,
ce regard furtif et boudeur ?
|: Ah ! Comment confier ou tenir caché
ce qui fait déborder mon cœur ? :|

Mais le ciel pâlit, c`est bientôt le jour
Si vraiment tu m`aimes, promets
|: que ces soirs d`été, ces beaux soirs trop courts,
tu ne les* oublieras jamais ! :|


*Ohne diesen faux pas kurz vor Toreschluß hätte ich geschrieben: "Diese französische Coverversion übersetzt zwar nicht ganz eng am Originaltext, aber dafür ist sie als einzige frei von Betonungsfehlern."

Hansis Schlagerseiten