L'air du matin sur mon visage
vient m'arracher des bras de la nuit
J'étais si bien dans mes rêves sages
où tu étais ma seule folie.

L'air du matin, comm' le vent de l'age,
fait danser la voile blanch' de ma nuit
Le soleil sur la vitre vient me chercher pour toi.
(Refrain :)
L'amour se lèv' en moi pour la première fois
L'amour se lèv' en moi sur un souffle de toi
Et je veux vivr' encor', naîtr' et mourir en toi,
ne plus aimer sans toi, l'amour se lèv' en moi.
L'air ce matin a ton langage
J'entends déjà le murmur' de ta voix
Le soleil sur la ville vient me (...?)* de toi.
Refrain
L'amour se lèv' en moi...
*Das ist Alles ganz schlecht gesungen, zwischen unverständlich und gerade noch zu erraten - aber was will man von einer im Kongo aufgewachsenen Portugiesin erwarten? Außer mir hat sich denn auch noch niemand im www an diesem Text versucht. Wer Lücken füllen bzw. Korrekturen vornehmen kann möge mir bitte mailen!