Agostinho dos Santos

Eu sei que vou te amar (Audio)

Eu sei que vou te amar,
por toda a minha vida eu vou te amar
Em cada despedida eu vou te amar
Desesperadamente eu sei que vou te amar.

$
E cada verso meu será p'ra te dizer
que eu sei que vou te amar [*|: eu sei que vou te amar :|] por toda a minha vida! (fine)

Eu sei que vou chorar,
a cada ausência tua eu vou chorar
Mas cada volta tua há de apagar**
o que essa ausência tua me causou.

Eu sei que vou sofrer a eterna desventura de viver,
á espera de viver ao lado teu por toda a minha vida.

Instrumental

dal $egno al fine*


**Da braucht man garnicht genauer hinzuhören, denn er singt das klar und deutlich, und so macht es auch Sinn: Jede Rückkehr soll das [d.h. den Schmerz] lindern [apagar], was die Abwesenheit verursacht hat. In der von Ornella Vanoni gesungenen italienischen Fassung - die diesen Text ansonsten fast wörtlich übersetzt - wird das jedoch falsch verstanden als bezahlen [pagar], s. dort.

Hansis Schlagerseiten