(Kehrreim:) Buenas noches, mio amor'* Gute Nacht und schöne Träume Eh Du einschläft denk an mich und [denke stets/**denk] daran: Ich liebe nur Dich! Buenas noches, mio amor' Seit mein Herz zu Dir gefunden, ist mein Leben und mein Glück und mein Geschick mit Dir verbunden. Uns're Liebe besteht Und solange die Erde sich dreht gibt es nichts, das uns trennt, gibt es keinen Moment, in dem mein Herz nicht Dein ist. Kehrreim** Unser Herrgott schuf die Bäume, schuf den Mondschein und die Träume und den Frühling und die Blumen auf dem Feld Aber daß er Dich erdacht hat und Dich nur für mich gemacht ist für mich das Allerschönste auf der Welt. Kehrreim** |: Buenas noches, mio amor' :|
*Das ist natürlich "falsch", wenn man den Titel denn als Spanisch ansieht; aber das Original ist schließlich französisch, so daß eigentlich der spanische Titel der Fremdkörper ist; warum soll also eine Italienerin nicht dessen zweite Hälfte auf Italienisch singen ;-)