María José

Ámame una vez más (Video)

Ámame una vez más
y deja sentir tu rostro en mi pecho
Ámame una vez más,
que no puedo ya vivir sin tus caricias hoy.

$
Anda... dame tu amor!
Oh baby, ven amarme* otra vez!

Bésame una vez más,
que quiero ser feliz con tu cariño
Bésame una vez más,
que no puedo ya vivir sin tu sonrisa hoy.

Dí que es mío todo tu amor!
Oh baby, bésame con tu mirar! (fine)

Instrumental


Ámame una vez más
y deja sentir tu rostro en mi pecho
Ámame una vez más,
que no puedo ya vivir sin tu sonrisa hoy.

dal $egno al fine**

(Coda:)

|: Oh baby, bésame con tu mirar! :|


*Andere wollen hier "ven, ámame" heraushören, aber das singt sie nicht. Allerdings ist ihr Spanisch für eine Kolombianerin ziemlich mies; sie beont Wörter falsch auch dort, wo es von der Melodie her garnicht notwendig wäre. Es könnte also tatsächlich "ámame" gemeint sein, zumal man kein Endungs-r hört, das im Spanischen - anders als z.B. im Deutschen - eigentlich nicht verschluckt werden darf. Ausschlaggebend für meine Entscheidung war letztlich, daß Wanderlea in ihrer - fast textgleichen - Fassung das "r" in "amar" ganz deutlich mitsingt.
**Möglicherweise beginnt bereits nach dem Instrumental ein da capo al fine, und sie hat beim Liveauftritt bloß "tus caricias" und "tu sonrisa" verwechselt. Dafür spricht, daß W. ein solches da capo - beide Male mit "tus caricias" - singt. Leider habe ich keine Plattenaufnahme, anhand derer ich das überprüfen könnte; wer eine kennt möge mir bitte mailen!

Hansis Schlagerseiten