1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [Освобождение 1940 svensk undertext шведские субтитры Befrielse 1940] 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [Undertexten översedd och rättad den 22:e oktober år 2017 av Erik Jonsson ; text inom klammer är översättarens kommentarer] 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 [översättning ifrån ryskan 2011-2017 av Erik Jonsson - översättning ifrån andra språk i denna film med hjälp av engelsk undertext] 4 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 De ukrainska och vitryska ländernas BEFRIELSE... 5 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 ...från de polske herremännens ok och brödrafolkens återförenande till en familj. 6 00:00:15,000 --> 00:00:21,000 Historisk krönika. Framställd av Kievs filmstudio år 1940. 7 00:00:21,000 --> 00:00:27,000 fotografi Ju. JEKELTJIK, G. ALEKSANDROV, N. BYKOV, Ju. TAMARSKIJ, en fotografgrupp från Moskvas och Kievs journalfilmstudior. 8 00:00:27,000 --> 00:00:32,000 filmplan och montage av Regissören och ordensbäraren A. DOVZJENKO 9 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 medregissör: Republikens förtjänta artist Ju. SOLNTSEVA 10 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 kompositör: Ordensbäraren D. LJATOSJINSKIJ 11 00:00:41,000 --> 00:00:47,000 regiassistent: L. BODIK ljudtekniker: A. BABIJ produktionsledare: Z. ROGOZOVSKIJ 12 00:00:52,000 --> 00:00:58,000 Floden Sbrutsch [po. Zbrucz] har under århundradenas sorger besjungits i dystra sånger. 13 00:00:58,000 --> 00:01:04,000 I folksångerna var den djup som havet och så bred, att den aldrig någonsin skulle kunna överskridas. 14 00:01:04,000 --> 00:01:10,000 Floden delade det ukrainska folket. Gränsen följde den. 15 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 På andra sidan järnstolpar så långt ögat nådde. 16 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 En polsk maginotlinje! 17 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Förvisso något för smal. Den skulle ha behövt vara bredare. 18 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Men det blev inte av, ty herremännen hade stulit pengarna. 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 På andra sidan stolparna: västra Ukraina. 20 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 Se här den polska imperialismens koloni! 21 00:01:32,000 --> 00:01:38,000 Täckt av smala remsor - Polens trälinna i trasor - utan rättigheter samt icke läs- och skrivkunnig. 22 00:01:38,000 --> 00:01:44,000 88% av jorden var i godsägarnas och prästernas händer. 12% tillhörde bönderna. 23 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Betungande pålagor och otaliga böter. 24 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 60% av barnen led av engelska sjukan och tuberkulos. Ett kors. 25 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 [Svensk text av Erik Jonsson efter rysk uppläsning - Översättningar ifrån andra språk i denna film är gjorda med stöd av engelsk undertext] 26 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Ett kors. Å, förbannade land! 27 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 Var man än såg - den korsfäste Kristus. 28 00:02:20,000 --> 00:02:26,000 En avgrund av okunnighet och måttlös vidskepelse för trälarna. 29 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Se här är en fabrik i den polska Rzecz Pospolita. 30 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Förlåt - inte en fabrik utan ett fängelse... 31 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Enbart i västra Ukraina var där 187 fängelser. 32 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 Polen intog första platsen i Europa vad gällde antal fängelser. 33 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 En textilfabrik i Bjelostok [po. Białystok]. 34 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Tro det eller ej - som ni vill. 35 00:02:46,000 --> 00:02:52,000 »Om vi inte dränker dessa människor i blod, skall de slita flera av våra provinser ifrån oss«... 36 00:02:52,000 --> 00:02:58,000 ...»För denna befolkning behövs sådan terror oppifrån och ner, så blodet stelnar i deras ådror!«... 37 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 ...skrev den polska tidningen »Rzecz Pospolita« efter mångtaliga arbetaruppror... 38 00:03:02,000 --> 00:03:08,000 ...i västra Ukraina och västra Vitryssland emot de polske herremännen. 39 00:03:08,000 --> 00:03:14,000 Folk flydde till skogs till bergen. Mycket blod flöt i strömmar. Många byar brändes ner. 40 00:03:14,000 --> 00:03:20,000 Många pinades ihjäl i fängelser och läger. 41 00:03:27,000 --> 00:03:33,000 Se här det polska Baku - Borislav. Vem kan tro, att detta är ett modernt oljefält i Europa? 42 00:03:33,000 --> 00:03:39,000 De bästa företagen ifrån västra Ukraina och västra Vitryssland tog herremännen med sig till Polen. 43 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 Här föddes den store ukrainske författaren och demokraten Ivan Franko [ty. Johannes Frank]. 44 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 Ukrainska språket förbjöds, skolor stängdes, universitetet i Lvov [ty. Lemberg] förpolskades. 45 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 Till och med benämningen »Västukraina« förbjöds. 46 00:04:28,000 --> 00:04:34,000 Verkställande de engelska imperialisternas vilja drog polska regeringen folket ut i ett krig... 47 00:04:34,000 --> 00:04:40,000 ...och efter 10 dagar hade den konstgjorda polska staten upphört att finnas till. 48 00:04:46,000 --> 00:04:51,000 Godsägarnas skingrade soldatesk och gendarmeri flydde från tyskarna... 49 00:04:51,000 --> 00:04:56,000 ...och anföll på sin flyktväg ukrainska och vitryska byar med eld och svärd. 50 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 En blodig förskräckelse föll över vårt västliga landområde. 51 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 Dess sista timma föreföll vara kommen. 52 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 Sovjetregeringen håller för sin heliga plikt... 53 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 ...att räcka de ukrainska och vitryska bröder en hjälpande hand... 54 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 ...vilka är bosatta i Polen. 55 00:07:04,000 --> 00:07:10,000 TARNOPOL 56 00:07:32,000 --> 00:07:38,000 LVOV 57 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 FÅNGAR 58 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 Färdiga. Spelet är slut. 59 00:08:13,000 --> 00:08:19,000 Allting gick åt skogen, och det bedragna folket löpte längs vägarna i alla väderstreck... 60 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 ...liksom själarna i Dantes skärseld. 61 00:08:23,000 --> 00:08:29,000 Slut på övermodigt skrävel och lumpna illgärningar. 62 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 På gatan minns man herr Beck. 63 00:08:50,000 --> 00:08:56,000 Vilken mjuk rygg, han hade, herr Beck! 64 00:08:56,000 --> 00:09:02,000 [Överste Józef Beck var Polens utrikesminister 1932-1939.] 65 00:09:06,000 --> 00:09:12,000 Herr Rydz-Śmigły spatserar omkring i Paris. 66 00:09:12,000 --> 00:09:18,000 [Marskalk Edward Rydz-Śmigły var en av de mäktigaste politikerna i Polen.] 67 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 Staden Lvov. [ty. Lemberg, ukr. Lviv] 68 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 Minnesmärket över kung Jan Sobieski. 69 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Förväxla honom inte med Bogdan Chmelnitskij! 70 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Sedan urminnes tider har de ukrainska, vitryska och ryska folkens... 71 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 ...ekonomiska, politiska och kulturella liv varit gemensamt. 72 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Under alla vår historias skeden har västra Ukrainas folk... 73 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 ...räknat sig som ett enat folk och tillhörande Kievrus. 74 00:11:05,000 --> 00:11:11,000 Kievrus' historia var gemensam begynnelse på ukrainska, vitryska och ryska folkens historia. 75 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 Därom vittnar historiska fakta om kamp mot romerska katolicismens och polska högadelns... 76 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 ...angrepp på det ukrainska folket redan under 500- och 600-talen. 77 00:11:21,000 --> 00:11:27,000 Arbetslösa medborgare utgjorde 1/3 av Lvovs befolkning och beger sig till Sovjetunionen på arbete. 78 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 Mycket har det gamla Lvov sett. 79 00:11:35,000 --> 00:11:40,000 Det har fått se kosacken Ivan Pidkov bli bedragen och pinad ihjäl av den polska högadeln. 80 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 Det har fått se Bogdan Chmelnitskijs och Maxim Krivonos' segerrika folkhärar. 81 00:11:45,000 --> 00:11:50,000 Lvov har väntat på att få möta Aleksandr Parchomenkos rytteri. 82 00:11:50,000 --> 00:11:56,000 Lvov hälsar med glada rop samt bröd och salt Semjon Timosjenkos ståldivisioner. 83 00:11:56,000 --> 00:12:02,000 Det ukrainska folkets gamla kamp för sin enhet är slutförd. 84 00:12:02,000 --> 00:12:08,000 Den konstlade mur, som har delat vårt folk, är fallen. 85 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 Lvov har blivit sovjetiskt! 86 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 Vad allt man frågade oss om på gator och torg! 87 00:12:29,000 --> 00:12:35,000 När skulle vi fördela jorden? Var vi alla verkligen jämlika? Var det sant, att vetenskapen är till skänks? 88 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 Får man gifta sig? Kysser ni varandra eller inte? Målar ni läpparna? 89 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 Har vi guldkronor i tänderna? Är det tillåtet att be till Gud? 90 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Vi skrattade inte. Vi svarade allvarligt. 91 00:12:47,000 --> 00:12:52,000 Där skulle bli den makt, folket önskade. Man skulle få lov att be till vem som helst. 92 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 Men herremännen skulle i alla fall inte få komma tillbaka. 93 00:12:56,000 --> 00:13:01,000 Vetenskap är gratis. 94 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 Lvovs universitet. Studenter kommer ut. 95 00:13:07,000 --> 00:13:13,000 En del av dem skall gå åt vänster, andra åt höger. 96 00:13:13,000 --> 00:13:19,000 Till den store ukrainske författaren och demokraten Ivan Frankos grav kommer författare från Sovjetukraina och Ryssland. 97 00:13:19,000 --> 00:13:25,000 Med dem 12.000 arbetare - ukrainare, polacker, judar... 98 00:13:25,000 --> 00:13:31,000 ...såsom en från och med nu evig symbol för den stalinska folkvänskapen. 99 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Minnesmärket över Mickiewicz. 100 00:14:22,000 --> 00:14:28,000 Vid detta monument har polska nationalister svurit sitt hat emot ukrainare och judar. 101 00:14:28,000 --> 00:14:33,000 Vi uttalar här Lenins och Stalins ord. 102 00:14:33,000 --> 00:14:39,000 Folk åhör oss med djup rörelse. 103 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Se här oljestaden Borislav. 104 00:15:08,000 --> 00:15:14,000 »Arbete, arbete, vilket som helst arbete - må det vara det allra obetydligaste och lägst betalda«... 105 00:15:14,000 --> 00:15:20,000 ...»bara för att inte hungra ihjäl! Det var tusentals plågade och svältande människors gemensamma rop«... 106 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 ...skrev Franko i sin bok »Borislav skrattar«. 107 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Så fann vi det. 108 00:15:27,000 --> 00:15:33,000 En ingenjör sökte arbete som murare, en svarvare som sotare, en tekniker gladde sig åt en plats som gårdskarl. 109 00:15:33,000 --> 00:15:39,000 Brand- och krutröken skingras. Borislav och Drogobytj läker sina sår. 110 00:15:39,000 --> 00:15:45,000 Oljerikedomarnas nya herrar - arbetarna och ingenjörerna - återuppbygger på kamrat Chrustjovs maning... 111 00:15:45,000 --> 00:15:51,000 ...oljeindustrin, vägar, broar, hus, skolor och telegraflinjer. 112 00:15:51,000 --> 00:15:57,000 Det verkade, som om världen föddes på nytt. 113 00:16:00,000 --> 00:16:06,000 Vid den nya gränsen längs floden San ligger det gamla Peremysjl [po. Przemyśl]. 114 00:16:14,000 --> 00:16:20,000 Till Peremysjl har anlänt medlemmen i ukrainska frontens krigsråd... 115 00:16:20,000 --> 00:16:26,000 ...Ukrainas Kommunistiska Partis centralkommittés sekreterare, kamrat Chrustjov. 116 00:16:51,000 --> 00:16:57,000 Armébefälhavaren Semjon Timosjenko inspekterar Peremysjls fort. 117 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 Slotten i herremännens gamla Polen städas. 118 00:17:30,000 --> 00:17:36,000 Här skall bli skolor, sjukhus och hus för bönder. 119 00:17:43,000 --> 00:17:49,000 Därvid är det helt enkelt rättvist, att folkets egendom övergår på folkets händer. 120 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 Det rövade överlämnas dem, som enligt vår mening sedan länge är deras ägare. 121 00:17:53,000 --> 00:17:59,000 Man delade opp allt, herremännen inte hade lyckats ta med på flykten till Rumänien... 122 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 ...boskap, säd, frukt, förnödenheter och skogar. 123 00:18:10,000 --> 00:18:15,000 Man rådgjorde, lyssnade och drömde om jord. 124 00:18:15,000 --> 00:18:21,000 Jorden var välbekant och begjuten med förfädernas svett under adelsväldet. 125 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 Därefter delade man opp jorden. 126 00:18:52,000 --> 00:18:58,000 Den länge efterlängtade jorden blev när och kär. 127 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 I de nya sovjetiska landområdena förberedde man sig för val till Folkförsamlingen. 128 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Alla ville ha ett ord med i laget: unga och gamla, ukrainare, vitryssar, judar... 129 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 ...polacker och tyskar. 130 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 De uppträdande talade om det förflutna och framtiden. 131 00:19:12,000 --> 00:19:18,000 Alla hade blott ett på läpparna: folkens vänskap, sovjetmakt, alla sovjetfolks förenande i ett land. 132 00:19:34,000 --> 00:19:40,000 Några väljare är på besök hos sin kandidat till Folkförsamlingen, kompositören Barvinskij. 133 00:20:13,000 --> 00:20:18,000 Med det stora Sovjetukraina har förenats den uråldriga slaviska bergskedjan Karpaterna. 134 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 Det är en bergskedja med storslagen natur och vackra människor. 135 00:20:22,000 --> 00:20:28,000 I bergens skogar och floderna Pruts och Tjeremosj' dalgångar har sedan länge de ukrainska bergsborna... 136 00:20:28,000 --> 00:20:33,000 ...hutsulerna - ett djärvt och begåvat folk - kämpat för frihet. 137 00:20:33,000 --> 00:20:38,000 Fördrivna från dalarna opp i bergen av handelsmän, spekulanter och myndigheter... 138 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 ...lever de av timmerflottning och konsthantverk. 139 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 Hutsulerna är födda konstnärer. 140 00:20:48,000 --> 00:20:53,000 Bortom Tjeremosj ligger det sorgliga Rumänien. 141 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Här är en liten bro. 142 00:20:57,000 --> 00:21:02,000 Över denna bro smet herr Beck i småbil till Rumänien. Det en var fin bil. 143 00:21:15,000 --> 00:21:21,000 Ifrån de höga bergsfälten samlades hutsulerna till ett välbesökt valmöte. 144 00:21:29,000 --> 00:21:35,000 De kom gående liksom till en högtid. 145 00:21:37,000 --> 00:21:43,000 Vi frambar dem en ny lag för den fria människan - den store Stalins konstitution! 146 00:21:43,000 --> 00:21:48,000 Vi berättade dem vårt folks historia, talade om glädjen i ett skapande liv... 147 00:21:48,000 --> 00:21:53,000 ...om rätten till bildning, arbete och vila, om jorden och skogarna. 148 00:21:57,000 --> 00:22:01,000 Folket åhörde oss liksom förtrollade. 149 00:24:00,000 --> 00:24:06,000 Folkets lurar kallade likt ärkeängeln Gabriels stämma och nådde ända till klostret Potjajevskaja lavra. 150 00:24:22,000 --> 00:24:28,000 De fridsamma munkarna kom till det allmänna mötet, åhörde såväl sina egnas som andras inlägg... 151 00:24:28,000 --> 00:24:34,000 ...och röstade för Sovjetmakten - e-e-enhälligt, enhä-älligt. 152 00:24:38,000 --> 00:24:44,000 Den 22 oktober år 1939 firade Västukraina och Västvitryssland valen till Folkförsamlingen. 153 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 Ingång 154 00:25:25,000 --> 00:25:29,000 22 oktober SKYNDA ALLA TILL VALEN! 155 00:25:29,000 --> 00:25:34,000 VALKRETS 5 vid VAL AV DEPUTERADE TILL VÄSTRA VITRYSSLANDS FOLKFÖRSAMLING 156 00:25:37,000 --> 00:25:43,000 Vid valen till Västukrainas Folkförsamling deltog 93% av alla väljare... 157 00:25:43,000 --> 00:25:47,000 ...i Vitryssland - över 96%. 158 00:25:47,000 --> 00:25:53,000 I de senaste valen till den polska Sejmen deltog mindre än hälften - 45%. 159 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 Vem uppställde kandidater till Folkförsamlingen? 160 00:25:56,000 --> 00:26:02,000 Bykommittéer, möten med arbetare och intelligentsia, arbetargardet, den tillfälliga regeringen... 161 00:26:02,000 --> 00:26:08,000 Folkförsamling valde Västukrainas och Västvitrysslands verkliga herrar... 162 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 ...arbetarna, bönderna och den arbetande intelligentsian. 163 00:26:12,000 --> 00:26:18,000 Varför röstar jag på dig? Därför, att du är vår människa - folkets dotter. 164 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Sedan unga år har du kämpat för... 165 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 ...att jag idag skall få säga ett fritt ord. 166 00:26:25,000 --> 00:26:31,000 Leve den man långa år, vilken har givit oss livet, vår trogne STALIN! 167 00:27:00,000 --> 00:27:06,000 Lvov. Äldste delegaten, professorn vid Lvovs universitet K.I. Studinskij, öppnar det fria Västukrainas Folkförsamling. 168 00:27:06,000 --> 00:27:12,000 Manliga och kvinnliga kamrater deputerade till Ukrainska Folkförsamlingen! 169 00:27:14,000 --> 00:27:20,000 Vi har församlats hit till den urgamla ukrainska staden... 170 00:27:20,000 --> 00:27:26,000 ...Lvov såsom befullmäktigade företrädare... 171 00:27:26,000 --> 00:27:32,000 ...för Västukrainas befriade folk. 172 00:27:33,000 --> 00:27:39,000 [Svensk text av Erik Jonsson efter rysk uppläsning - Översättningar ifrån andra språk i denna film är gjorda med stöd av engelsk undertext] 173 00:27:40,000 --> 00:27:46,000 Rådsmakt måste upprättas... 174 00:27:45,291 --> 00:27:51,291 ...på hela Västukrainas territorium! 175 00:28:01,000 --> 00:28:07,000 När Rådsmakten är upprättad i Västukraina... 176 00:28:07,000 --> 00:28:11,000 ...måste det infogas... 177 00:28:11,000 --> 00:28:17,000 ...i de Socialistiska Rådsrepublikernas Union! 178 00:28:25,000 --> 00:28:31,000 Klosterjord och ämbetsmannajord... 179 00:28:31,000 --> 00:28:35,000 ...måste konfiskeras... 180 00:28:35,000 --> 00:28:41,000 ...och överlämnas till de arbetande böndernas bruk. 181 00:28:47,000 --> 00:28:53,000 På våra väljares befallning skall... 182 00:28:53,000 --> 00:28:59,000 ...Västukrainas banker och storindustri... 183 00:28:59,000 --> 00:29:05,000 ...överlämnas till nationalisatörerna! 184 00:29:14,000 --> 00:29:20,000 Huvuddelen av Västukrainas befolkning är bönder. 185 00:29:20,000 --> 00:29:26,000 Av dem är omkring 70% fattigbönder och medelbönder. 186 00:29:26,000 --> 00:29:30,000 Men de äger blott... 187 00:29:30,000 --> 00:29:36,000 ...12-13% av all jord. 188 00:29:37,000 --> 00:29:42,000 Obildade och nertryckta, icke läs- och skrivkunniga... 189 00:29:42,000 --> 00:29:46,000 ...hungriga och i trasor... 190 00:29:46,000 --> 00:29:51,000 ...har de arbetat dag och natt för en ynklig lön... 191 00:29:51,000 --> 00:29:57,000 ...mången gång blott 35 groschen... 192 00:29:57,000 --> 00:30:01,000 ...för 12 timmars arbete. 193 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 De var Polens trälar. 194 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 Den härskande klicken - herremän och godsägare... 195 00:30:08,000 --> 00:30:14,000 ...upprättade i Västukraina och Västvitryssland... 196 00:30:14,000 --> 00:30:20,000 ...en i ordets fulla mening kolonial regim. 197 00:30:20,000 --> 00:30:26,000 En så oskön tavla är bilden av livet... 198 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 ...och befolkningens villkor i Västukraina under... 199 00:30:30,000 --> 00:30:35,000 ...de polske herremännens och kapitalisternas ok. 200 00:30:35,000 --> 00:30:41,000 Detta förbannade förflutna skall aldrig återvända! 201 00:30:46,000 --> 00:30:52,000 Friheten kom med... 202 00:30:52,000 --> 00:30:58,000 ...den starka Röda Armén! 203 00:31:20,000 --> 00:31:26,000 Låt mig överbringa er - företrädare... 204 00:31:26,000 --> 00:31:31,000 ...för Västukrainas befriade folk... 205 00:31:31,000 --> 00:31:37,000 ...å alla den ukrainska frontens rödarmisters, befäls och politiska medarbetares vägnar... 206 00:31:37,000 --> 00:31:43,000 ...Röda Arméns kamphälsning! 207 00:32:06,000 --> 00:32:11,000 Vi tackar er ur hjärtat, kära bröder... 208 00:32:11,000 --> 00:32:17,000 ...för befrielsen ifrån oket och träldomen! 209 00:32:17,000 --> 00:32:23,000 Vi tackar partiet, Rådsregeringen och den store Stalin. 210 00:32:27,000 --> 00:32:32,000 Västvitryssland. Bjelostok. 211 00:32:32,000 --> 00:32:38,000 I talarstolen S.O. Pritytskij - vitryska folkets bäste son, livstidsfånge i ett polskt tukthus. 212 00:32:38,000 --> 00:32:44,000 Västvitrysslands stora folk reste sig i sin fulla längd... 213 00:32:44,000 --> 00:32:50,000 ...och sade »Nog! Basta!« 214 00:32:50,000 --> 00:32:56,000 Ni har härskat nog över oss. Nu är makten vår! 215 00:33:03,000 --> 00:33:07,000 Lvov. I talarstolen byskollärarinnan Marija Perestiuk. 216 00:33:07,000 --> 00:33:13,000 Jag överbringar deras vilja och önskan, vilka har sänt mig hit. 217 00:33:13,000 --> 00:33:17,000 Deras önskan är orubblig... 218 00:33:17,000 --> 00:33:23,000 ...ty bakom denna längtan står 5 millioner arbetare, proletärer och bönder. 219 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 [Översättningar ifrån andra språk än ryska är gjorda med stöd av engelsk undertext] 220 00:33:28,000 --> 00:33:33,000 Den önskan, de har bett mig återge... 221 00:33:33,000 --> 00:33:38,000 ...och ålagt mig såsom en plikt, är följande: 222 00:33:38,000 --> 00:33:43,000 Låt Västukrainas länge förtryckta bonde- och proletärfolk... 223 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 ...som nu är befriat... 224 00:33:46,000 --> 00:33:52,000 ...förenas med det stora Rådsförbundet! 225 00:34:00,000 --> 00:34:06,000 Låt Västukrainas folk ansluta sig till... 226 00:34:06,000 --> 00:34:12,000 ...Ukrainas Socialistiska Rådsrepubliks stora familj! 227 00:34:17,000 --> 00:34:23,000 Låt all jord, alla industritillgångar och produktion övergå... 228 00:34:23,000 --> 00:34:29,000 ...på deras händer, som hittills har arbetat i svett och blod. 229 00:34:30,000 --> 00:34:36,000 Västvitryssland talar. Gamla mor M.S. Busjilo talar. 230 00:34:38,000 --> 00:34:44,000 Jag blev dömd till fängelse. Jag satt inne i ett år. Min man satt ett år. 231 00:34:46,000 --> 00:34:52,000 Min son Ivan Lazarevitj Busjilo dömdes till 10 år. 232 00:34:53,000 --> 00:34:59,000 En annan son, Pavel Lazarevitj, dömdes till 2 år. 233 00:34:59,000 --> 00:35:05,000 Men den, som satt av 9 år... 234 00:35:05,000 --> 00:35:11,000 ...fick utstå outhärdliga plågor och lidande. 235 00:35:11,000 --> 00:35:17,000 Han blev dödad av skogvaktaren i skogen. 236 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 Bourgeoisien är självisk. 237 00:35:21,000 --> 00:35:25,000 Den har i långa tider skoningslöst förtryckt proletariatet. 238 00:35:25,000 --> 00:35:29,000 Dess hjärta mjuknade inte... 239 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 ...när den tvang barn och arbeterskor - billig arbetskraft... 240 00:35:33,000 --> 00:35:39,000 ...till hårt arbete i mörka natten. 241 00:35:39,000 --> 00:35:43,000 Dess hjärta mjuknade inte! Vi skall heller inte vädja till bourgeoisiens hjärta! 242 00:35:43,000 --> 00:35:47,000 Vi skall tala till den med bajonetter! 243 00:35:47,000 --> 00:35:53,000 Vi skall tala till den med vapen! 244 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 [Översättningar ifrån andra språk än ryska är gjorda med stöd av engelsk undertext] 245 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 Kapitalisterna skall inte få komma tillbaka hit. 246 00:36:02,000 --> 00:36:07,000 Gendarmerna skall inte få komma tillbaka hit. 247 00:36:07,000 --> 00:36:13,000 Ty på vakt vid våra gränser skall Röda Armén vara. 248 00:36:21,000 --> 00:36:27,000 En ny dag randas. Kapitalismens natt ligger bakom oss. 249 00:36:27,000 --> 00:36:33,000 Framför oss vecklas röda fanor ut! 250 00:36:32,000 --> 00:36:38,000 Framför oss stiger en röd sol opp! 251 00:36:38,000 --> 00:36:44,000 Det sovjetiska proletariatet gav oss broderlig hjälp... 252 00:36:44,000 --> 00:36:50,000 ...och befriade Västukrainas samt Västvitrysslands folk... 253 00:36:50,000 --> 00:36:54,000 Vi vederfors en nåd. 254 00:36:54,000 --> 00:37:00,000 Inte Guds nåd, som vi hade bett om i årtionden. 255 00:37:00,000 --> 00:37:06,000 Inte den nåd, som tvang oss till brott, ett helvete.. 256 00:37:07,000 --> 00:37:13,000 ...och våra barn till vedermödor... 257 00:37:15,000 --> 00:37:21,000 ...utan Sovjetunionens proletariats nåd. 258 00:37:21,000 --> 00:37:25,000 Den nåd, vi kanske inte förtjänade... 259 00:37:25,000 --> 00:37:30,000 ...ty de tilldragelser, som ägde rum år 1917 i Leningrad och Moskva... 260 00:37:30,000 --> 00:37:36,000 ...ett hav proletärt blod spilldes! 261 00:37:36,000 --> 00:37:42,000 Jag minns havet av blod i Kronstadt, jag minns det Röda Gardet! 262 00:37:43,000 --> 00:37:49,000 Jag minns strejken år 1934 på Branks fabrik... 263 00:37:50,000 --> 00:37:54,000 ...när många poliser överföll oss... 264 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 ...som var obeväpnade... 265 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 ...och de pinade oss omänskligt... 266 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 ...och de jagade oss som vilda hundar. 267 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Varför? 268 00:38:08,000 --> 00:38:12,000 För att vi reste oss och försvarade våra rättigheter? 269 00:38:12,000 --> 00:38:16,000 För att vi inte kunde få annat arbete? 270 00:38:16,000 --> 00:38:20,000 För att vi ingenstans kunde få arbete? 271 00:38:22,000 --> 00:38:28,000 Vi skall alla enstämmigt rösta för att förena Västukraina... 272 00:38:28,000 --> 00:38:34,000 ...med vårt broderliga Rådsukraina! 273 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 [Översättningar ifrån andra språk än ryska är gjorda med stöd av engelsk undertext] 274 00:38:39,000 --> 00:38:45,000 Vi vill styras av vår Rådsmakt... 275 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 ...av det visa Kommunistiska Partiet... 276 00:38:49,000 --> 00:38:55,000 ...av vår store lärare - kamrat Stalin! 277 00:39:00,000 --> 00:39:06,000 För att sätta vår geniale Taras Sjevtjenkos dröm i dikterna Kobzar ut i livet: 278 00:39:06,000 --> 00:39:12,000 »Landet skall vara tömt på fiender. Där skall vara son och moder och folk på jorden.« 279 00:39:22,000 --> 00:39:28,000 Moskva. Kreml. Till Folkkommissariernas Råd i Socialistiska Rådsrepublikers Union. 280 00:39:28,000 --> 00:39:34,000 Till kamrat Vjätjeslav Michajlovitj Molotov. 281 00:39:34,000 --> 00:39:39,000 Vi, folkets valda företrädare... 282 00:39:39,000 --> 00:39:44,000 ...församlade på ukrainska Folkförsamlingen i staden Lvov... 283 00:39:44,000 --> 00:39:50,000 ..sänder i dessa oförglömliga, historiska minuter er... 284 00:39:50,000 --> 00:39:56,000 ...vår röde vän och den store Stalins medkämpe... 285 00:39:56,000 --> 00:40:02,000 ...regeringschefen i Socialistiska Rådsrepublikers Förbund... 286 00:40:02,000 --> 00:40:08,000 ...våra hjärtliga, uppriktiga hälsningar. 287 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 Sedan de lidit oundvikligt nederlag i detta krig... 288 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 ...har panikslagna polska herremän, officerare och gendarmer... 289 00:40:16,000 --> 00:40:22,000 ...bränt ner ukrainska byar, begravt folk levande... 290 00:40:22,000 --> 00:40:28,000 ...stuckit ut ögon och pinat kroppar. 291 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 En blodig förskräckelse har stigit opp över vårt land. 292 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 Det föreföll vara vår sista timma. 293 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 I denna hotfulla stund hörde vi ord på radio... 294 00:40:40,000 --> 00:40:44,000 ...vilka nådde oss ifrån Kreml i det Röda Moskva. 295 00:40:44,000 --> 00:40:50,000 De fria rådsfolken talade med er mun, käre Vjätjeslav Michajlovitj! 296 00:40:51,000 --> 00:40:57,000 Ni sade: »Sovjetregeringen känner sig heligt förpliktad att räcka en hjälpande hand till«... 297 00:40:57,000 --> 00:41:03,000 ...»sina bröder ukrainare och vitryssar, vilka bor i Polen«. 298 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 Enligt den tillfälliga regeringens påbud... 299 00:41:15,000 --> 00:41:20,000 ...har vi börjat dela opp godsägar- och klosterjord. 300 00:41:20,000 --> 00:41:26,000 Jag tror, vi är rättvisare, om vi ber dessa... 301 00:41:26,000 --> 00:41:32,000 ...framtida diversanter och skadegörare, framtida mördare av våra ledare... 302 00:41:32,000 --> 00:41:38,000 ...lämna vår jord. 303 00:41:49,000 --> 00:41:55,000 Manliga och kvinnliga kamrater deputerade till Ukrainska Folkförsamlingen i Lvov! 304 00:41:56,000 --> 00:42:02,000 Jag framlägger ett förslag att antaga... 305 00:42:02,000 --> 00:42:08,000 ...uttalandet om att förena Västukraina med... 306 00:42:08,000 --> 00:42:14,000 ...Ukrainska Socialistiska Rådsrepubliken. 307 00:42:30,000 --> 00:42:36,000 Uttalande för att förena Västukraina med... 308 00:42:37,000 --> 00:42:43,000 ...Ukrainska Socialistiska Rådsrepubliken. 309 00:42:44,000 --> 00:42:50,000 Ukrainska Folkförsamlingen beslutar... 310 00:42:50,000 --> 00:42:56,000 ...såsom Västukrainas folks vilja: 311 00:42:58,000 --> 00:43:04,000 Be Socialistiska Rådsrepublikers Förbunds Högsta Råd... 312 00:43:04,000 --> 00:43:10,000 ...upptaga Västukraina såsom medlem i Socialistiska Rådsrepublikers Förbund... 313 00:43:11,000 --> 00:43:17,000 ...inlemma Västukraina i Ukrainska Socialistiska Rådsrepubliken... 314 00:43:17,000 --> 00:43:23,000 ...så att därigenom det ukrainska folket förenas i en enda stat... 315 00:43:24,000 --> 00:43:30,000 ...samt det göres slut på ukrainska folkets århundradelånga åtskillnad. 316 00:43:45,000 --> 00:43:51,000 [Internationalen sjunges] 317 00:45:19,000 --> 00:45:24,000 [Semjon Timosjenko och Nikita Chrustjov] 318 00:46:15,000 --> 00:46:20,000 [Semjon Timosjenko och Nikita Chrustjov] 319 00:46:40,000 --> 00:46:44,000 »Leve Stalin!« »Leve SUKP(b)!« »Leve Röda Armén!« 320 00:47:00,000 --> 00:47:04,000 »Leve kamrat Stalin!« 321 00:47:40,000 --> 00:47:46,000 Moskva. Kreml. En broderlig hälsning till folken i det befriade Västra Ukraina från den stora Sovjetunionens Högsta Råd! 322 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 [Molotov och Kaganovitj] 323 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 [Kalinin och Stalin] 324 00:48:08,000 --> 00:48:11,000 [Stalin, Malenkov och Sjdanov] 325 00:48:12,000 --> 00:48:15,000 [Malenkov och Stalin] 326 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 [Molotov, Mikojan, Kaganovitj] 327 00:48:25,000 --> 00:48:31,000 Å Västukrainas Folkförsamlings vägnar uppträder ledamoten av Folkförsamlingens fullmäktigekommission, dr. M. Pantjisjin. 328 00:48:31,000 --> 00:48:36,000 Kamrater deputerade till Högsta Rådet i Socialistiska Rådsrepublikers Förbund! 329 00:48:36,000 --> 00:48:41,000 Jag uppträder å Västukrainas Folkförsamlings... 330 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 ...fullmäktigekommissions vägnar... 331 00:48:44,000 --> 00:48:49,000 ...som på mötet i staden Lvov har utsett oss... 332 00:48:49,000 --> 00:48:55,000 ...Västukrainas söner och döttrar, till att komma hit... 333 00:48:55,000 --> 00:49:00,000 ...till Rådsförbundets huvudstad - det röda Moskva - 334 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 ...och här på Rådsförbundets Högsta Råds... 335 00:49:04,000 --> 00:49:10,000 ...session uttala vårt folks allra heligaste drömmar, hopp och förväntningar. 336 00:49:10,000 --> 00:49:16,000 Det befriade Västukrainas folks första ord... 337 00:49:16,000 --> 00:49:20,000 ...som hördes där, på Folkförsamlingen i Lvov... 338 00:49:20,000 --> 00:49:26,000 ...och som med glädje ljuder från våra munnar här i Rådsförbundets Högsta Råd... 339 00:49:26,000 --> 00:49:31,000 ...är våra första och käraste ord... 340 00:49:31,000 --> 00:49:36,000 ...till våra bröder Rådsfolken. 341 00:49:36,000 --> 00:49:41,000 Den största tacksamhetens ord till vår store ledare... 342 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 ...Västukrainas befriare... 343 00:49:44,000 --> 00:49:50,000 ...kamrat Stalin! 344 00:49:54,000 --> 00:50:00,000 [Översättningar ifrån andra språk än ryska är gjorda med stöd av engelsk undertext] 345 00:50:04,000 --> 00:50:10,000 Med folkets stora hjärta, folkets klara och... 346 00:50:10,000 --> 00:50:15,000 ...eviga själ känner vi och hoppas, att... 347 00:50:15,000 --> 00:50:19,000 ...Rådsförbundets Högsta Råd... 348 00:50:19,000 --> 00:50:25,000 ...skall bifalla Västukrainas folks begäran. 349 00:50:34,000 --> 00:50:40,000 Moskva. Kreml. Leve det sovjetiska Västvitryssland! 350 00:50:47,000 --> 00:50:53,000 I 20 år - i 20 förfärliga, mörka år - var folken i... 351 00:50:53,000 --> 00:50:58,000 ...Västvitryssland frånryckta sina blodsfränder... 352 00:50:58,000 --> 00:51:04,000 ...från det lyckliga folket i Vitryska SSR. 353 00:51:04,000 --> 00:51:09,000 Förslavade, förföljda och rättslösa... 354 00:51:09,000 --> 00:51:13,000 ...berövade frihet, nersjunkna i förfall, berövade kultur... 355 00:51:13,000 --> 00:51:19,000 ...dömda till utdöende, berövade grundläggande mänskliga rättigheter. 356 00:51:20,000 --> 00:51:26,000 Men under de mörkaste och hårdaste åren... 357 00:51:26,000 --> 00:51:32,000 ...hade inte Västvitrysslands förkvävda och utarmade folk tappat tron på att den timma skulle komma... 358 00:51:32,000 --> 00:51:37,000 ...när den store Stalin med det 170 millioner starka sovjetiska folket... 359 00:51:37,000 --> 00:51:42,000 ...skulle räcka en broderligt hjälpande hand och befria... 360 00:51:42,000 --> 00:51:46,000 ....folket ifrån det århundradelånga förtrycket och det kapitalistiska oket. 361 00:51:46,000 --> 00:51:52,000 Lycka och glädje uppfyllde våra hjärtan. Vi strödde kvistar... 362 00:51:52,000 --> 00:51:58,000 ...på Röda Arméns väg, vi fällde tårar av glädje och lycka... 363 00:51:58,000 --> 00:52:03,000 ...och efter en lång natt fick folket åter se en solig dag. 364 00:52:03,000 --> 00:52:07,000 Å SSRU:s regerings vägnar uppträder... 365 00:52:07,000 --> 00:52:12,000 ...vice ordföranden i Folkkommissariernas råd, kamrat Vysjinskij. 366 00:52:12,000 --> 00:52:16,000 Idag fullföljes den stora befrielseepopén... 367 00:52:16,000 --> 00:52:21,000 ...för folken i Västukraina - den epopé, vilken... 368 00:52:21,000 --> 00:52:25,000 ...utmärktes av den historiska dagen... 369 00:52:25,000 --> 00:52:29,000 ...den 17 september år 1939, när vår mäktiga... 370 00:52:29,000 --> 00:52:33,000 ...Arbetarnas och Böndernas Röda Armé [RKKA]... 371 00:52:33,000 --> 00:52:39,000 ...enligt partiets och regeringens order överskred den gräns... 372 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 ...vilken skilde den förutvarande polska staten ifrån SSRU. 373 00:52:43,000 --> 00:52:47,000 ...och förde sina heroiska kampfanor till befrielse... 374 00:52:47,000 --> 00:52:52,000 ...ifrån de polske herremännens och kapitalisternas ok... 375 00:52:52,000 --> 00:52:57,000 ...för de mångnationella folken i Västukraina och Västvitryssland. 376 00:52:57,000 --> 00:53:01,000 I århundraden hade det ukrainska folket kämpat... 377 00:53:01,000 --> 00:53:05,000 ...emot sina förtryckare och inte uthärdat träldomen... 378 00:53:05,000 --> 00:53:09,000 ...medan de drömde om återförening med... 379 00:53:09,000 --> 00:53:14,000 ...sina ukrainska bröder och det stora ryska folket. 380 00:53:14,000 --> 00:53:18,000 Liksom klara eldar, som lyser opp det... 381 00:53:18,000 --> 00:53:24,000 ...ukrainska folkets sekelgamla kamp för sin frihet... 382 00:53:24,000 --> 00:53:28,000 ...lyser namnen Nalivajko, Bogdan Chmelnitskij... 383 00:53:28,000 --> 00:53:32,000 ...Zjeleznjak, Gonta och många, många... 384 00:53:32,000 --> 00:53:36,000 ...folkhjältar, under vilkas ledning det ukrainska folket... 385 00:53:36,000 --> 00:53:42,000 ...mer än en gång slog och krossade den polska högadeln, och fann sin väg... 386 00:53:42,000 --> 00:53:48,000 ...till återförening med de ukrainska och ryska folken. 387 00:53:48,000 --> 00:53:53,000 Denna väg följde Ukrainas bästa folk, dess bästa söner. 388 00:53:53,000 --> 00:53:59,000 Om detta skaldade ukrainska folket sina sköna sånger... 389 00:53:59,000 --> 00:54:04,000 Det var det, sångaren om folkets sorg och folkets lycka... 390 00:54:04,000 --> 00:54:09,000 ...den store Taras Sjevtjenko, sjöng om. 391 00:54:09,000 --> 00:54:15,000 Må ukrainska folkets lidande höra till det förflutna. 392 00:54:15,000 --> 00:54:21,000 Den mörka tid, då det stora ukrainska folket led... 393 00:54:21,000 --> 00:54:28,000 ...under herremännens ok, skall aldrig komma åter. 394 00:54:30,000 --> 00:54:35,000 Så var det, kamrater, men skall aldrig bli igen. 395 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 Aldrig! 396 00:54:36,000 --> 00:54:42,000 Kiev. Sovjetukrainas Högsta Råd hälsar de befriade bröderna. 397 00:55:16,000 --> 00:55:22,000 I talarstolen den store poeten och revolutionären Ivan Frankos son, delegaten Pjotr Franko. 398 00:55:23,000 --> 00:55:29,000 Vi är ytterligt lyckliga. Vårt utmattade folk, som har kämpat i århundraden, är upptaget... 399 00:55:29,000 --> 00:55:35,000 ...i Rådsförbundets stora, broderliga och oövervinneliga folkfamilj. 400 00:55:35,000 --> 00:55:41,000 Vi är medborgare i Rådsförbundet. Ifrån denna höga tribun vänder sig fullmaktskommittén till... 401 00:55:41,000 --> 00:55:47,000 ...Ukrainska Socialistiska Rådsrepublikens Högsta Råds session... 402 00:55:47,000 --> 00:55:52,000 ...med en begäran att inlemma Västra Ukraina... 403 00:55:52,000 --> 00:55:55,000 ...i det blomstrande Rådsukraina... 404 00:55:55,000 --> 00:56:01,000 ...och därigenom förena det ukrainska folket för alltid och bryta vår splittring. 405 00:56:02,000 --> 00:56:06,000 [Översättningar ifrån andra språk än ryska är gjorda med stöd av engelsk undertext] 406 00:56:10,000 --> 00:56:16,000 Vi har återkommit ifrån det stora Moskva, från det stora hemmet... 407 00:56:18,000 --> 00:56:24,000 ...ifrån vår käre och varme faders hem. 408 00:56:28,000 --> 00:56:34,000 Vi var så spända och oroliga för, hur vi skulle övertyga honom att ta emot... 409 00:56:34,000 --> 00:56:38,000 ...oss som medlemmar i det stora Rådsfolket, så att ingen makt... 410 00:56:38,000 --> 00:56:44,000 ...skulle kunna besegra oss, så att vi för alltid skulle vara fria. 411 00:56:44,000 --> 00:56:50,000 Kära kamrater, Röda Armén skyddade oss emot allt... 412 00:56:50,000 --> 00:56:56,000 ...den lät sina soldater lämna familjer, föräldrar, hustrur och barn. 413 00:56:56,000 --> 00:57:00,000 De flög liksom örnar till vårt land och beskyddade oss. 414 00:57:00,000 --> 00:57:04,000 En enastående, förenande känsla var det. 415 00:57:04,000 --> 00:57:08,000 Den varma känslan emellan bröder. 416 00:57:10,000 --> 00:57:16,000 Tänk, vad som hände med vårt land, när de gick över gränsen och skyddade det. 417 00:57:16,000 --> 00:57:20,000 Så vackert, det var! 418 00:57:20,000 --> 00:57:26,000 Det var något stort, som hände då. 419 00:57:27,000 --> 00:57:33,000 Så kort tid, som gick åt för att åstadkomma det tillsammans med er i Moskva och Kiev! 420 00:57:34,000 --> 00:57:40,000 Jag, olycklig lantarbeterska, fick tillsammans med er välkomna... 421 00:57:40,000 --> 00:57:44,000 ...vårt kära land. 422 00:57:49,000 --> 00:57:53,000 Länge leve vår store kommendant... 423 00:57:53,000 --> 00:57:59,000 ...som lyckades skapa ordning i vårt land, kamrat Chrustjov! 424 00:58:06,000 --> 00:58:10,000 Leve vår ärorike härförare.... 425 00:58:10,000 --> 00:58:15,000 ...som flög med sina örnar till vårt land och skyddade dess gränser... 426 00:58:15,000 --> 00:58:19,000 ...kamrat Timosjenko! 427 00:58:21,000 --> 00:58:26,000 Leve med oss för evigt vår store skapare... 428 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 ...den stor profeten och tänkaren... 429 00:58:29,000 --> 00:58:33,000 ...vår vän och beskyddare... 430 00:58:33,000 --> 00:58:38,000 ...den store Stalin! 431 00:58:38,000 --> 00:58:41,000 Å Ukrainska SSR:s regerings vägnar... 432 00:58:41,000 --> 00:58:47,000 ...framträder ordföranden i Ukrainas Folkkommissariers Råd, kamrat Kornijets. 433 00:58:47,000 --> 00:58:52,000 För Ukrainska Socialistiska Rådsrepublikens regering... 434 00:58:52,000 --> 00:58:58,000 ...framlägger jag för er till bedömning följande lagförslag... 435 00:58:58,000 --> 00:59:04,000 ...att enligt Rådsförbundets Högsta Råds dekret av den 1:e november år 1939... 436 00:59:05,000 --> 00:59:11,000 ...inlemma Västukraina i Rådsförbundet. 437 00:59:12,000 --> 00:59:18,000 Att mottaga Västukraina som del av den Ukrainska Socialistiska Rådsrepubliken... 438 00:59:20,000 --> 00:59:26,000 ...och därmed samla det stora ukrainska folket i en förenad ukrainsk stat. 439 00:59:34,000 --> 00:59:38,000 Ära åt folkvänskapen! 440 00:59:38,000 --> 00:59:44,000 Ära åt Stalin! 441 01:00:51,000 --> 01:00:54,000 filmens SLUT 442 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 [translation from the Russian by Erik Jonsson - translation from other languages in this film with the support of English subtitles] 443 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 [Undertexten översedd och rättad den 22:e oktober år 2017 av Erik Jonsson ; text inom klammer är översättarens kommentarer] 444 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 [Освобождение 1940 svensk undertext шведские субтитры Befrielse 1940] 445 01:00:57,000 --> 01:00:58,000