1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [Маугли 1/5 (1967) шведские субтитры svensk undertext år 2016 Mowgli 1/5 (1967)] 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [svensk undertext 1.7.2016 av Erik Jonsson texten är översedd och rättad 10.1.2018] 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 [text inom klammer är översättarens kommentarer] 4 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 R. KIPLING: MAUGLI 5 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 kapitel 1 RAKSCHA 6 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 scenario: L. BJELOKUROV regissör: R. DAVYDOV 7 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 scenografi: A. VINOKUROV, P. REPKIN fotograf: Je. PETROVA 8 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 kompositör: S. GUBAJDULINA ljudtekniker: G. MARTYNJUK 9 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 konstnärer: V. ZARUBIN, V. LICHATJOV, V. ARSENTIEV, A. DAVYDOV, V. UGAROV 10 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 konstnärer: O. KOMAROV, V. KRUMIN, S. ZJUTOVSKAJA, B. BUTAKOV, P. KARABAJEV 11 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 röster: Vargmor - L. OVTJINNIKOVA Vargfar - A. NAZAROV 12 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 röster: Scher-Chan - A. PAPANOV Tabaki - S. MARTINSON 13 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 röster: Balu - S. BUBNOV Bagira - L. KASATKINA Akela - L. LJUBETSKIJ 14 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 regissörens assistent: N. ORLOVA montage: L. GEORGIJEVA redaktör: A. SNESAREV 15 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 produktionsledning A. ZORINA 16 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 En människa? 17 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 En människounge? 18 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 En människa? 19 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 Det har jag aldrig sett. 20 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 Han är ju alldeles kal! 21 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 Ge mig mitt byte! 22 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Människoungen är vår. 23 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Vad menar du? 24 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 Förstår du inte, att det är jag, som talar - Scher-Chan! 25 00:04:09,000 --> 00:04:15,000 Men detta är jag - Rakscha Satana - som talar till dig! Ungen är min... 26 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 ...och bara min! 27 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 Och gå nu väck, mens du är hel! 28 00:04:22,000 --> 00:04:27,000 Det får vi se, vad flocken säger... 29 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 ...på rådsklippan. 30 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Och vad djungeln säger till det! 31 00:05:05,000 --> 00:05:10,000 Se, sådan är då en människounge! 32 00:05:12,000 --> 00:05:18,000 Aldrig har väl en varg kunnat skryta med att ha en människa i familjen! 33 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 Jag har hört talas om något i den stilen. 34 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Men Scher-Chan har rätt. 35 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Man måste visa opp honom för rådet. 36 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Håll dig stilla, din lilla groda! 37 00:05:41,000 --> 00:05:46,000 Oj, »Lilla groda« - Maugli! 38 00:05:46,000 --> 00:05:51,000 Jag skall kalla dig »Maugli«! 39 00:05:53,000 --> 00:05:58,000 »Maugli«... ...Maugli. 40 00:05:58,000 --> 00:06:03,000 Ja... ...men vad skall flocken säga? 41 00:06:20,000 --> 00:06:26,000 Ibland vargarna bor där en människounge. 42 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 - Det gör oss det samma. - Det samma! - Det samma! 43 00:06:34,000 --> 00:06:39,000 En groda! En människounge! Maugli! Maugli! 44 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Bananer! Bananer! 45 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Sahi! Sahi! 46 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Sahi! Sahi! Sahi! 47 00:07:39,000 --> 00:07:44,000 Till vargflocken har där kommit en människounge! 48 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Maugli har kommit dit! 49 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 - En människa! - Nå, och vad då? 50 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Vad då?! En skam för djungeln! 51 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 A, prat! 52 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Å, härliga Bagira! 53 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Jag har letat efter er överallt. Kan ni tänka er?! 54 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 I en vargfamilj bor där en människa! 55 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 En människa? 56 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Det var intressant. 57 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Men... ...var är han kommen ifrån? 58 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Det var Scher-Chans byte. 59 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 Jaså... Den mördaren igen! 60 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Jagar han efter en människa? 61 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 Just här kom Sahi Piggsvin gående förbi. 62 00:10:40,000 --> 00:10:46,000 Den, som rätt får opp spåret... 63 00:10:46,000 --> 00:10:52,000 ...och först hittar Sahi... (Brum!) 64 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Vargarna har upptagit en människa i sin familj! 65 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 De har adopterat en människa! 66 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 Jag sade »hitta Sahi« - inte gripa honom! 67 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 Ni hör aldrig på, tills jag har talat färdigt. 68 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Hur många gånger skall jag behöva tala om... 69 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Hos vargarna är där en människa! 70 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 Vargar! Ni är ett fritt folk. 71 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 Men en av era familjer har upptagit en människa! 72 00:11:39,000 --> 00:11:43,000 - Skandal! - En skam för djungeln! - En människa i flocken! 73 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 - Tyst! Tyst! - Jag säger också, det är skandal! 74 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 - Är det verkligen möjligt? - Vad skall det nu bli? - En människa ibland oss! 75 00:11:55,000 --> 00:12:00,000 Det räcker! Lugna er! Det, flockens råd säger - det blir. 76 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 De kommer, de kommer! 77 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Jag tror... 78 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Titta noga, vargar. 79 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Vad? Goda jägare. 80 00:13:27,000 --> 00:13:33,000 Hm... Men här är ju en människa. Jag är emot människan. 81 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Ja... De blir goda jägare. 82 00:13:39,000 --> 00:13:45,000 Men människan måste gå till sin egen flock. 83 00:13:49,000 --> 00:13:55,000 Vem uttalar sig till försvar för människan? 84 00:14:05,000 --> 00:14:11,000 Vem har mer att säga beträffande människoungen? 85 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 Det är mitt byte. 86 00:14:22,000 --> 00:14:28,000 - Lämna det ifrån er! - Vem röstar för människoungen? 87 00:14:43,000 --> 00:14:49,000 Han skall inte dödas! Han skall förbli vid liv! Låt det bli min sista strid... 88 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 ...men han skall leva! 89 00:14:59,000 --> 00:15:04,000 Människan... människoungen... Maugli... 90 00:15:04,000 --> 00:15:08,000 Jag ställer mig på människoungens sida. 91 00:15:08,000 --> 00:15:13,000 Han bringar flocken nytta. 92 00:15:13,000 --> 00:15:18,000 Jag skall själv ägna mig åt hans uppfostran. 93 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Detta är mitt byte. 94 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Vem förutom Balu? 95 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Lämna honom ifrån er! 96 00:15:41,000 --> 00:15:45,000 Akela... 97 00:15:45,000 --> 00:15:51,000 ...och du, fria stam... 98 00:15:51,000 --> 00:15:56,000 ...djungelns lag förkunnar... 99 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 Var och en för sig själv! Se där djungelns lag! Var och en för sig själv. 100 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Rätt! Sant! Rätt! 101 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Tyst! Tyst! Sådana människoätare! 102 00:16:07,000 --> 00:16:13,000 Bara Scher-Chan och hans schakal till svans är förmögna till sådant. 103 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Rätt. Sant. Rätt, rätt. 104 00:16:18,000 --> 00:16:24,000 Djungelns lag förkunnar... 105 00:16:24,000 --> 00:16:30,000 ...att människoungens liv... 106 00:16:30,000 --> 00:16:36,000 - ...kan köpas ut... - Tala, tala! 107 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 - Tala, tala! - Tala, Bagira! 108 00:16:40,000 --> 00:16:46,000 Till mina ord lägger jag en tjur... 109 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 - Sant! - Det är enligt lagen. - Rätt! 110 00:16:51,000 --> 00:16:57,000 ...som nyss är dödad av mig. 111 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Vad säger ni, vargar? 112 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Vad kan det skada? Låt honom löpa med. 113 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Det gör det samma. Solen skall bränna honom. 114 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Han skall dö av vinterregnen. 115 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 - Var är den där tjuren, Bagira? - Där, vid flodkröken. 116 00:17:34,000 --> 00:17:40,000 Jag kommer igen om en liten stund. Jag skall bara se efter, var de blev av. 117 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Må Maugli löpa med flocken. 118 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 Uppfostra honom, Vargfar. 119 00:17:51,000 --> 00:17:57,000 Jaha då... Det kvittar - mig kommer man inte undan! 120 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Ryt du för dig själv, ryt! 121 00:18:04,000 --> 00:18:10,000 Den tid kommer, när han skall dra dig vid morrhåren. 122 00:18:13,000 --> 00:18:19,000 Om jag känner människorna rätt. 123 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Detta var den första av berättelserna om Maugli. 124 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 [Маугли 1/5 (1967) шведские субтитры svensk undertext år 2016 Mowgli 1/5 (1967)] 125 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 [svensk undertext 1.7.2016 av Erik Jonsson texten är översedd och rättad 10.1.2018] 126 00:18:59,000 --> 00:19:00,000