1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [»Röda klockor« film 2 (1982) «Красные колокола» фильм 2 svensk text / шведские субтитры] 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [«Я видел рождение нового мира» ч. 1 »Tio dagar, som skakade världen« del 1 svensk text år 2017 av Erik Jonsson] 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 [Texten är översatt ifrån rysk långfilms- samt TV-version och tidsanpassad för tysk VHS/DVD-version (»10 Tage, die die Welt erschütterten«) den 15.10.2017] 4 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 [Denna text är anpassad till tysk DVD med långfilmen »10 Tage, die die Welt erschütterten«.] 5 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 [Översättningen är dock gjord ifrån ryska versioner, så att svensk text ej stämmer helt med tyskt tal.] 6 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 [Anpassningen innebär endast, att texterna visas på rätt ställe i den tyska versionen av filmen.] 7 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 [Den tyska filmen är gjord efter italiensk förlaga och dialogen i den kan vara översatt via italienskan.] 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 RÖDA KLOCKOR (Krasnyje kolokola) 9 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 [»10 dagar, som skakade världen« (»Röda klockor 2«) motsvarar ryska TV-seriens delar 4-7.] 10 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 i rollen som Vladimir Iljitj LENIN: Anatolij USTIUZJANINOV 11 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 som John Reed: Franco NERO 12 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 som Louise Bryant: Sydne ROME 13 00:00:52,000 --> 00:00:58,000 i övriga roller Bogdan STUPKA, Aleksandr SAJKO, Valerij BARINOV, Pjotr VOROBJOV 14 00:00:58,000 --> 00:01:04,000 Tengiz DAUSJVILI, Daniil DOMBROVSKIJ, Juljen BALMUSOV 15 00:01:04,000 --> 00:01:10,000 Irina SKOBTSEVA, Nikolaj BUROV, Vladimir SEDOV, Galis KOLTJITSKIJ 16 00:01:10,000 --> 00:01:16,000 scenario: Sergej BONDARTJUK Antonio SAGUERA (Italien) 17 00:01:16,000 --> 00:01:22,000 regissör-iscensättare: SSRU:s folkartist, Leninpristagaren Sergej BONDARTJUK 18 00:01:22,000 --> 00:01:28,000 chefsfotograf: RSFSR:s folkartist, Leninpristagaren Vadim JUSOV 19 00:01:28,000 --> 00:01:34,000 kompositör: SSRU:s folkartist, Leninpristagaren Georgij SVIRIDOV 20 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 montage Claudio CUTRY (Italien) 21 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 regissör Igor PETROV 22 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 chefsscenograf Levan SJENGELIJA 23 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 pyroteknikscenograf Viktor ORLOV 24 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 ljudtekniker: Jurij MICHAJLOV dirigent: Emin CHATJATURJAN 25 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 produktionsledning Valerij MALKOV 26 00:02:01,000 --> 00:02:07,000 andra filmen JAG SÅG EN NY VÄRLDS FÖDELSE (Tio dagar, som skakade världen) 27 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 Jag tänker åter tillbaka på den dagen - sovjetmaktens första dag. 28 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Den första snön i Petrograd. 29 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Vi blev härligt upplyfta av det, som vi hade genomlevat. 30 00:02:19,000 --> 00:02:25,000 Tilldragelserna utspelade sig inför våra ögon timme för timme - händelser, som ändrade historien. 31 00:02:25,000 --> 00:02:31,000 Du satte dig fast i minnet; jag återkommer till ställen i din bok »Tio dagar som skakade världen«. 32 00:02:31,000 --> 00:02:37,000 Jag skall skriva något helt annorlunda än boken om Mexiko. 33 00:02:40,000 --> 00:02:46,000 En redogörelse. En detaljerad krönika över tilldragelserna med ett ögonvittnes blick. 34 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Och jag... ...skrev en dikt till din födelsedag... 35 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 ...men jag generade mig för att ge dig den. 36 00:03:12,000 --> 00:03:18,000 »Ibland, när jag tänker på dig, får jag en sorgsen klump i halsen.« 37 00:03:18,000 --> 00:03:23,000 »Jag blir rädd. Du är den bästa människan på jorden«... 38 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 ...»och jag har tur - jag är din väninna.« 39 00:03:28,000 --> 00:03:34,000 Jag vill inte, att du skall bli hänförd; men jag väntar på din kritiska värdering. 40 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 Är det poesi eller ej? 41 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Jag älskar dig. 42 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Jag älskar dig. 43 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Jag älskar dig. 44 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Jag älskar dig. 45 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Efter publiceringen av din bok återvände du till Ryssland och arbetade vid Komintern. 46 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Men jag blev i Förenta Staterna. 47 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 När jag kom till dig i Moskva, mötte du mig inte på stationen. 48 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Man förde mig till infektionskliniken på Mariinska sjukhuset och fick ta på en vit rock. 49 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 - Hur går min bok i Amerika? - Utmärkt. 50 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Jag lämnar dig ensam; och så insjuknar du. 51 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Lika enkelt som att dricka ett glas vatten. 52 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 Man dricker ett glas vatten i Baku vid Kaspiska havet... 53 00:04:36,000 --> 00:04:41,000 ...och insjuknar i tyfus. Tänker du resa tillbaka snart? 54 00:04:41,000 --> 00:04:47,000 Å, nej! Jag blir här och väntar, tills du blir bättre. 55 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Och sedan reser vi tillbaka till Amerika tillsammans. 56 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Och jag skall aldrig mer skiljas ifrån dig. 57 00:04:55,000 --> 00:05:00,000 Jag har ännu kvar den kritiska bedömningen. 58 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 Om man skall vara ärlig, Lillan - det är inte mycket till poesi. 59 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 Men den har hjälpt mig mycket på sista tiden. 60 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 - Dumme Lillen! - Det är du, som är Lillan. 61 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Låt oss inte byta roller! 62 00:05:56,000 --> 00:06:02,000 Jag har bestämt mig - antagligen för första gången - att uppträda som en föredömlig hustru... 63 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 ...och »följa honom dit, han för dig«... o.s.v. o.s.v. 64 00:06:06,000 --> 00:06:12,000 Jag har valt äventyret. I Petrograd försiggår någonting nytt. 65 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Du vill vara där - och jag med. 66 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Jag är trött på radikaler som bara talar och ingenting gör. 67 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 - De är många. - Och så är det min karriär. 68 00:06:21,000 --> 00:06:26,000 Utan dig är jag ingen och ingen räknar mig som författarinna. 69 00:06:26,000 --> 00:06:31,000 Du är mitt enda hopp att visa detta, och det erkänner jag. 70 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Det låter rätt ärligt. 71 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Skall du lära mig skriva? 72 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Skriva som du? 73 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Gott, Lillan. Till arbetet! 74 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Först av allt: information. 75 00:06:51,000 --> 00:06:57,000 Läsa. Du måsta läsa och läsa en gång till och lägga på minnet alla dessa fakta... 76 00:06:57,000 --> 00:07:03,000 ...om det, du vill skriva om. Redan före ankomsten till ett land måste du veta, vad som väntar dig där. 77 00:07:15,000 --> 00:07:20,000 Ryska folket har störtat tsarregimen. 78 00:07:20,000 --> 00:07:26,000 Den 16:e mars år 1917 föll världens äldsta monarki. 79 00:07:26,000 --> 00:07:32,000 I Ryssland bildades en tillfällig regering. 80 00:07:33,000 --> 00:07:39,000 Amerikas Förenta Stater, Frankrike, Storbritannien och Italien erkände den nya regeringen i Petrograd. 81 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 Utrikesminister Miljukov förkunnade: 82 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Den nyss bildade regeringen försäkrar... 83 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 ...att Ryssland skall uppfylla sina förpliktelser gentemot bundsförvanterna... 84 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 ...och skall fortsätta kriget emot Tyskland och Österrike... 85 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 ...till ett segerrikt slut. 86 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Rysslands mål i detta krig är de förutvarande: 87 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Konstantinopels erövrande... 88 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 ...Armeniens, norra Persiens erövrande... 89 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 ...Österrikes och Turkiets delning. 90 00:08:12,000 --> 00:08:18,000 Vår strävan är att föra kriget fram till en avgörande seger. 91 00:08:48,000 --> 00:08:53,000 I Ryssland har nu bildats ett dubbelvälde. 92 00:08:53,000 --> 00:08:59,000 Å ena sidan råden [sovjeterna], å andra sidan den tillfälliga regeringen... 93 00:08:59,000 --> 00:09:05,000 ...som i verkligheten blott företräder de besuttna klassernas intressen. 94 00:09:11,000 --> 00:09:17,000 Ibland mängden av stora och små partier kan man urskilja ett mycket disciplinerat och centraliserat: 95 00:09:18,000 --> 00:09:24,000 Det är bolsjevikerna. Deras ledare är Vladimir Uljanov-Lenin. 96 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Det lyckades honom att återvända till Ryssland... 97 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 ...efter en lång tågresa genom det av krig gripna Europa. 98 00:09:32,000 --> 00:09:38,000 Petrograd. Finländska järnvägsstationen. Den 3 april år 1917 99 00:10:24,000 --> 00:10:30,000 Det revolutionära ryska proletariatet och den revolutionära ryska armén... 100 00:10:30,000 --> 00:10:35,000 ...förstod inte bara att befria Ryssland ifrån den tsaristiska despotin... 101 00:10:35,000 --> 00:10:41,000 ...utan inledde även den sociala revolutionen i internationell skala! 102 00:10:51,000 --> 00:10:57,000 Men vi får inte hejda oss vid första etappen. I så fall skall bourgeoisin kväva revolutionen. 103 00:10:57,000 --> 00:11:03,000 Vi måste kämpa till slutet - ända till proletariatets fullständiga seger. 104 00:11:03,000 --> 00:11:07,000 Leve den socialistiska revolutionen! 105 00:11:19,000 --> 00:11:23,000 Den natten framträdde han ytterligare flera gånger... 106 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 ...och förklarade praktiskt taget det, som senare kom att kallas... 107 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 ...aprilteserna. 108 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Petrograd. Tauriska palatset. Den 4 april år 1917 109 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 Lenin gör anspråk på anarkisten Bakunins tron! 110 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Vad är det, han säger?! 111 00:12:45,000 --> 00:12:51,000 Den nya regeringen är lika vidrigt imperialistisk som den föregående. 112 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Men löftet om republik? 113 00:13:01,000 --> 00:13:07,000 Oaktat löftet om republik - alltigenom imperialistisk. 114 00:13:13,000 --> 00:13:19,000 Kriget föres emellan två grupper rovdjur om delningen av rövarbytet. 115 00:13:20,000 --> 00:13:26,000 Det handlar om vem, som mest kväver folken, om vem, som rövar mest. 116 00:13:26,000 --> 00:13:32,000 Kriget håller dem fast i järnkedjor som en enda blodig klump. 117 00:13:32,000 --> 00:13:38,000 Den tillfälliga regeringen sitter fast i ett skruvstycke och är tvungen att ljuga, slingra sig... 118 00:13:38,000 --> 00:13:43,000 ...proklamera och lova så mycket som möjligt men göra så litet som möjligt. 119 00:13:43,000 --> 00:13:49,000 Göra eftergifter med ena handen och ta tillbaka dem med den andra. 120 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Men varför säger ni ingenting om det av de deputerade antagna uttalandet? 121 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Där är inte ett enda ord, som är genomsyrat med klassmedvetenhet. 122 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Där är idel fraser. 123 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Det enda om revolutionen - det är en fras. 124 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Det är ett fikonlöv inför det revolutionära folket. 125 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Såsom när Kerenskij spelar rollen som balalajka för att bedra arbetare och bönder... 126 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 ...rollen som demokratisk vältalare... 127 00:14:22,000 --> 00:14:28,000 ...vilken talar vitt och brett till folket, mens Gutjkov och Lvov genomför sin folkfientliga politik. 128 00:14:36,000 --> 00:14:42,000 Ni är de friaste soldaterna i världen, och jag kallar er... 129 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 ...att ta ett sista steg, den sista kraftansträngningen... 130 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 ...på vilken krigets öde hänger. 131 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Vill ni verkligen inte visa hela världen... 132 00:14:55,000 --> 00:15:01,000 ...att vår armé är den bästa av alla? 133 00:15:07,000 --> 00:15:13,000 Under monarkin uträttade den ryska armén under av hjältemod. 134 00:15:13,000 --> 00:15:19,000 Har vi verkligen under republiken förvandlats till en skock får? 135 00:15:19,000 --> 00:15:24,000 Jag kallar er att slåss för friheten! 136 00:15:24,000 --> 00:15:29,000 Vi går inte till en fest utan i döden. 137 00:15:29,000 --> 00:15:35,000 Vi fria människor har rätt till döden! 138 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 Petrograd. Juli år 1917 139 00:17:06,000 --> 00:17:12,000 Nästan samtidigt den 3-4 juli utbröt i Petrograd en storm. 140 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Allt började med oro bland soldaterna. 141 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 Men snart sällade sig arbetare till soldaterna... 142 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 ...krävde slut på kriget och all makts överförande till råden [sovjeterna]. 143 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Petrograd. Engelska ambassaden 144 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Vad göra, då? Vi har inga som helst reella styrkor. 145 00:17:32,000 --> 00:17:38,000 Med er tillåtelse skall jag framlägga er min personliga åsikt. 146 00:17:38,000 --> 00:17:44,000 För övrigt skall jag även skicka den till vår premiärminister. 147 00:17:51,000 --> 00:17:56,000 Jag anser, att utan införande av dödsstraff... 148 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 ...kan man inte få bukt med sådan pöbel. 149 00:18:03,000 --> 00:18:08,000 Petrogradgarnisonen måste man omedelbart upplösa... 150 00:18:08,000 --> 00:18:14,000 ...och omvandla ortens regementen till arbetsbataljoner. 151 00:18:49,000 --> 00:18:55,000 Polovtsev har en utmärkt plan för att skicka dem på järnvägsbygge till Murmansk. 152 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 Jag skall redan idag anmäla allt detta för ministern. 153 00:19:00,000 --> 00:19:06,000 Avser ni verkligen vänta, tills de upproriska hoparna griper er... 154 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 ...och för bort er till Peter-Paulsfästningen? 155 00:19:09,000 --> 00:19:15,000 Samhällelig fred och ro i Ryssland är icke blott era inre problem. 156 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 Det är en fråga, som på omedelbaraste vis rör även era bundsförvanter. 157 00:19:19,000 --> 00:19:25,000 Så snart trupper anländer ifrån fronten, skall oordningarna undertryckas med fast hand. 158 00:20:10,000 --> 00:20:16,000 Julidemonstrationen, som sattes igång oberoende av bolsjevikernas vilja och önskan... 159 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 ...blev dränkt i blod. 160 00:20:44,000 --> 00:20:49,000 Ovannämnde Vladimir Iljitj Uljanov, kallad Lenin... 161 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 ...anklagas för förräderi i krig... 162 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 ...sammansvärjning med fienden... 163 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 ...och spionage. 164 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Vad skall det nu bli, Vladimir Iljitj? 165 00:21:17,000 --> 00:21:21,000 Det ser ut, som om vårt parti jagas under jorden. 166 00:21:22,000 --> 00:21:27,000 Proletariatets fiender skall försöka kväva det vid vart steg. 167 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 Och med alla medel. 168 00:21:31,000 --> 00:21:36,000 Någon tid skall detta pågå till gagn för bourgeoisin. 169 00:21:36,000 --> 00:21:42,000 Men i sluträkningen likväl till gagn för revolutionen. 170 00:21:42,000 --> 00:21:48,000 Genom en lärorik etapp i kampen likväl till gagn för revolutionen. 171 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 Adjö, kamrater. 172 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 Adjö, Vladimir Iljitj. 173 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 Jelizarovs lägenhet. den 4 juli år 1917 174 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 - God dag, Jakov Michajlovitj. - God dag, kamrater. - Vad har hänt? 175 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Pravdas redaktion har blivit förhärjad. 176 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 Kadetterna trängde in en halv timme efter er avfärd. 177 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Och jag tror, saken inte inskränker sig till detta. 178 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Vladimir Iljitj - ni måste omedelbart bege er åstad härifrån! 179 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 Jag ber er enträget! Gör er i ordning, så går vi. 180 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 Till Sulimovs så länge. Det är inte alls långt härifrån - vid Karpovka. 181 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 Gränsposten. Hallå. 182 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Följ mig! 183 00:23:55,000 --> 00:23:59,000 10 man till trappuppgången, övriga in på gården. 184 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Med språng! Med språng! 185 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Jag ber! 186 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 Låt gå. Jag är redo. 187 00:24:42,000 --> 00:24:47,000 - Tidningarna, Vladimir Iljitj. - Gott. Tack! 188 00:24:49,000 --> 00:24:54,000 Petrograds militärområdeschef general Polovtsev befallde... 189 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 ...att till vart pris oskadliggöra Lenin och inte ens väja för att döda honom. 190 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 Men partiet lyckades hålla sin ledare gömd på säkert ställe. 191 00:25:12,000 --> 00:25:18,000 »Kamrater arbetare! Emot fosterlandet och friheten gör man myteri.« 192 00:25:18,000 --> 00:25:24,000 »General Kornilov samt det rövarband, som stöder honom och har vågat göra myteri«... 193 00:25:24,000 --> 00:25:30,000 ...»när som Tysklands armé bankar på Petrograds port«... 194 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 - ...»må fronten täckas, och«... - Vad läser ni? 195 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 Vad kan ni begripa? Ni, där! 196 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 - General Kornilov är patriot! - Men tig ni med er, då! 197 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 Kornilov är en förrädare och kontrarevolutionär. 198 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 Läs vidare, kamrat, hör inte på honom! 199 00:25:49,000 --> 00:25:53,000 »Landet är i upplösning. Tyskland rycker fram åt Petrograd.« 200 00:26:05,000 --> 00:26:09,000 Hur kan en soldat tala så med en officerare?! 201 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Tyvärr, min fru, har vi kanske kommit därhän. 202 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 Det är slut med våra officerare. 203 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 I vår armé finns inte längre någon disciplin. 204 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Vad mera är - själva armén finns inte längre. 205 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Där är bara en trupp upprorsmakare, som inte vill kriga... 206 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 ...men högaktar ingen och ingenting. 207 00:26:27,000 --> 00:26:31,000 Och bönderna - de lägger beslag på godsägarnas jord... 208 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 ...och överfaller dem i deras egna hem! 209 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 Men vad är general Kornilov för en? 210 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 Kornilov - det är den störste mannen i hela Ryssland! 211 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 En riktig soldat! 212 00:26:45,000 --> 00:26:50,000 Utan tvivel skall Kornilov ta makten i Petrograd inom loppet av några timmar. 213 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 Timmar? 214 00:26:53,000 --> 00:26:58,000 Kornilovs trupper har redan i två dagar varit på väg åt Petrograd. 215 00:26:58,000 --> 00:27:03,000 Det kan vara, att en statsvälvning pågår just nu. 216 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Men det finns där inga tecken på, inga som helst underrättelser om! 217 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 Underrättelser? Ryssland är väldigt... 218 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 ...och meddelanden färdas långsamt. 219 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 Vårt tåg! Kom, så går vi! 220 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Rör dig inte! 221 00:27:27,000 --> 00:27:31,000 Allt i ordning. Där är en till. 222 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 Jag kan inte somna. 223 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 Jag är alltför oroad av dessa nyheter. 224 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Tror du, det är sant det, han berättade? 225 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Någon sanning är där i detta. 226 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 Detta blad bevisar det. 227 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 Förstår du allt, som står skrivet där? 228 00:28:27,000 --> 00:28:31,000 - Nästan. - Klyftigt! 229 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 Ansträng dig att somna! 230 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 Vad blir det av oss, om denne högergeneral segrar? 231 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 Ingenting. Vi är journalister och därtill utlänningar. 232 00:28:44,000 --> 00:28:48,000 Ja, men du är ackrediterad av socialisternas press! 233 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 Vad försiggår? 234 00:29:18,000 --> 00:29:23,000 Ni borde inte åka till Petrograd. Det kan vara mycket farligt. Mycket! 235 00:29:39,000 --> 00:29:44,000 Borgare! Reaktionärer! Borgare! 236 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Ingenting ändrar sig på vår gamla planet. 237 00:29:52,000 --> 00:29:57,000 Även under franska revolutionen hotade jakobinerna genomresande utlänningar. 238 00:29:57,000 --> 00:30:01,000 Vad väntar oss i Petrograd? Jag börjar bli rädd. 239 00:31:32,000 --> 00:31:36,000 Men i Petrograd var det lugnt. På varenda hörna hängde där banderoller... 240 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 ...varuppå stod skrivet, att militärkuppen hade misslyckats... 241 00:31:40,000 --> 00:31:44,000 ...samt att general Kornilov var gripen och inspärrad på fästning. 242 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 KONTRAREVOLUTIONEN ÄR KROSSAD. GENERAL KORNILOVS SAMMANSVÄRJNING MISSLYCKAD. 243 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Hrm! Hej, fader Williams! 244 00:33:15,000 --> 00:33:19,000 Det finns bara en människa, som kan påminna mig om min tidigare karriär som präst... 245 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 ...utan att därvid riskera få på fysionomin. 246 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Samla ihop koffertarna, Bessie! 247 00:33:25,000 --> 00:33:29,000 Vem skall läsa våra korrespondenser, när John Reed skickar sina? 248 00:33:29,000 --> 00:33:34,000 Var inte rädd, Albert. Jag är utsänd av en tidning med knappt 3.000 i upplaga... 249 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 - När kom du? - I morse. 250 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 Detta är Bessie Beatty, San Francisco Bulletin. 251 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 Med de andra är det inte lönt att bekanta sig. 252 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 Vad är det för en ung kvinna, du har med dig? Åter en miljonärska? 253 00:33:49,000 --> 00:33:55,000 Det gör mig ont att göra er besviken. Men räkna inte med att låna av mig. Jag är utan en styver. 254 00:33:55,000 --> 00:33:59,000 Det förstår man - hon är min fru. 255 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 På mindre än en månad uppgår våra förluster - dödade... 256 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 ...plus desertörer - till 60% av manskapet. 257 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 Man borde höja ransonen. 258 00:38:34,000 --> 00:38:40,000 Men den proviant, vi får, räcker inte till att förpläga ens hälften av soldaterna. 259 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 Igår lovade man att leverera, men idag kom de inte med något. 260 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Hur kan då ert folk kriga utan livsmedel? 261 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Det är det, de inte kan. 262 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 Och där - vad försiggår där? 263 00:38:59,000 --> 00:39:04,000 De har redan stått där i flera timmar. De säger, det är en fredskonferens. 264 00:39:04,000 --> 00:39:08,000 En fredskonferens i stridens hetta. 265 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 Vi alla här i skyttegraven är för bolsjevikerna - för Lenin. 266 00:39:13,000 --> 00:39:18,000 Vi trodde först på regeringen, som lovade de fattige frihet. 267 00:39:18,000 --> 00:39:24,000 Men frihet var det bara borgarna, som fick. Det är ju de, som tjänar på kriget. 268 00:39:24,000 --> 00:39:30,000 Se, vi rådgjorde sinsemellan och avgjorde, att alla enar sig bakom... 269 00:39:30,000 --> 00:39:36,000 ...det, som står i bolsjevikernas tidning. Se där. 270 00:39:38,000 --> 00:39:44,000 Har ni inte tagit med något? Inga tidningar, inga broschyrer, ingen propaganda? 271 00:39:44,000 --> 00:39:48,000 Vi skall skriva om era villkor. Vi vill, att hela världen skall veta... 272 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 ...vad kriget är. Och jag skall berätta... 273 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 ...att bolsjevikerna kämpar för fred. 274 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 ...proletariat och bourgeoisi. 275 00:39:58,000 --> 00:40:04,000 Glöm detta dumma prat! En obildad bonde som du får höra paroller. 276 00:40:04,000 --> 00:40:09,000 Men vem säger detta? Och vad betyder det? Du lär det utantill - som en papegoja. 277 00:40:09,000 --> 00:40:14,000 - Proletariat och bourgeoisi... - Det är bara dumma formler! 278 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 - Ni förstår mig inte. - Jag är själv marxist. 279 00:40:17,000 --> 00:40:22,000 Jag säger dig: det, ni kämpar för, det är inte socialism! 280 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 Det är helt enkelt anarki och till nytta bara för tyskarna! 281 00:40:25,000 --> 00:40:31,000 Nå ja, jag förstår; ni är ju en lärd man, men jag är en enkel man. Men jag tänker, att... 282 00:40:31,000 --> 00:40:35,000 Tror du verkligen, att Lenin är proletariatets sanne vän? 283 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 Ja, det tror jag. 284 00:40:38,000 --> 00:40:44,000 Men vet du, att de skickade hit Lenin till oss ifrån Tyskland? 285 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 Nej, det vet jag inte. 286 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 Men jag tycker, Lenin säger det, jag gärna skulle vilja höra. 287 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 Allt det enkla folket säger det. 288 00:40:54,000 --> 00:40:59,000 Det finns ju två klasser - proletariat och bourgeoisi... 289 00:40:59,000 --> 00:41:04,000 Dumbom! Jag satt i 2 år på Schlüsselburg för revolutionen. 290 00:41:04,000 --> 00:41:08,000 Jag heter Vasilij Georgijevitj Panin. 291 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 Vad, har du aldrig hört om mig? 292 00:41:13,000 --> 00:41:17,000 Nej, ursäkta. Jag är ju obildad. 293 00:41:17,000 --> 00:41:20,000 - Ni måste vara en stor hjälte. - Nämligen! 294 00:41:20,000 --> 00:41:26,000 Jag slåss emot bolsjevikerna, för att de störtar Ryssland i olycka och ruinerar vår fria revolution! 295 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 Och vad säger du nu?! 296 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 Jag kan inte säga något. För mig är saken klar... 297 00:41:33,000 --> 00:41:37,000 ...fastän jag inte är någon lärd man. Så här är det: 298 00:41:37,000 --> 00:41:43,000 Det finns två klasser - proletariat och bourgeoisi. 299 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 Vad! Samma dumma formel! 300 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 Bara två klasser... 301 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 ...och den, som inte är för den ena klassen... 302 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 ...han är alltså för den andra. 303 00:41:57,000 --> 00:42:02,000 Kamrater! Vid fronten hungrar vi och fryser! Vi dör förgäves! 304 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Må de amerikanska kamraterna meddela Amerika... 305 00:42:05,000 --> 00:42:11,000 ...att vi ryssar skall slåss på liv och död för vår egen revolution. 306 00:42:11,000 --> 00:42:17,000 Vi skall hålla ut av alla krafter, tills världens folk reser sig och kommer oss till hjälp. 307 00:42:23,000 --> 00:42:29,000 Vi kräver full demokrati. När jorden tillhör bönderna... 308 00:42:29,000 --> 00:42:33,000 ...fabrikerna tillhör arbetarna och makten tillhör de arbetande... 309 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 ...då skall vi veta, vad vi har att kämpa för... 310 00:42:36,000 --> 00:42:40,000 ...och vi skall slåss för detta. 311 00:42:41,000 --> 00:42:47,000 Soldater och arbetare måste föra kamp... 312 00:42:47,000 --> 00:42:52,000 ...för det, att all makt skall gå ur storkapitalisternas händer... 313 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 ...vilka är de sant skyldiga till alla våra olyckor... 314 00:42:55,000 --> 00:42:59,000 ...och i stället övergå på våra egna företrädares händer... 315 00:42:59,000 --> 00:43:04,000 ...på soldat- och arbetardeputerades råd... 316 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 Revolutionen är en sjukdom. 317 00:43:10,000 --> 00:43:14,000 Smittosam. Mycket smittosam. 318 00:43:17,000 --> 00:43:21,000 Förr eller senare skall andra länders regeringar förstå... 319 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 ...att bolsjevikerna utgör en fara även för andra länder. 320 00:43:28,000 --> 00:43:34,000 Vill ni säga, att ni inte utesluter utländsk inblandning emot bolsjevismen? 321 00:43:34,000 --> 00:43:40,000 Tyvärr. Detta blir inte bästa utvägen. 322 00:43:40,000 --> 00:43:46,000 Men västmakterna måste blanda sig i, liksom man blandar sig i för att bota ett sjukt barn... 323 00:43:46,000 --> 00:43:50,000 ...för att ställa det på benen och på nytt lära det gå. 324 00:43:50,000 --> 00:43:55,000 »Jag tror, hans resonemang är alltför förenklat. Rysslands problem är mer invecklade än så.« 325 00:43:55,000 --> 00:44:00,000 Jag ser, att mina åsikter förundrar er? 326 00:44:00,000 --> 00:44:06,000 Tvärtom. Jag hade inte väntat annat av den ryske Rockefeller. 327 00:44:07,000 --> 00:44:13,000 Där smickrar man mig, där smickrar man mig! 328 00:44:13,000 --> 00:44:18,000 Jag kan inte mäta mig med er store finansman. 329 00:44:19,000 --> 00:44:25,000 Hur kan ni förena er patriotism med utländsk inblandning i era inre angelägenheter? 330 00:44:32,000 --> 00:44:38,000 Det kan visa sig, att utländsk inblandning inte är så oundgänglig. 331 00:44:40,000 --> 00:44:46,000 Landet är söndrat. Tyskarna rycker fram. 332 00:44:47,000 --> 00:44:53,000 Kanske hunger och nederlag återger ryska folket dess sunda förnuft. 333 00:44:56,000 --> 00:45:02,000 Vintern närmar sig; och vintern har alltid varit Rysslands bäste vän. 334 00:45:04,000 --> 00:45:09,000 Våra fiender anstränger sig att sönderslita och försvaga... 335 00:45:09,000 --> 00:45:14,000 ...proletariatets fria organisationer. 336 00:45:16,000 --> 00:45:22,000 De försöker ta livet av oss med hunger och köld. 337 00:45:26,000 --> 00:45:32,000 Men vi skall likväl sopa bort dem ifrån jordens yta. 338 00:45:38,000 --> 00:45:42,000 Läget har mognat för maktens övergång på proletariatets händer. 339 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 Massorna är trötta på ord och resolutioner. 340 00:45:45,000 --> 00:45:49,000 Nu är flertalet på vår sida och vår uppgång tar väldiga steg. 341 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 Frågan om uppror står skarpt. 342 00:45:52,000 --> 00:45:58,000 Det avgörande momentet är nära. Vi måste förbli revolutionen trogna, marxismen trogna... 343 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 ...och inte förhålla oss till upproret som en konst. 344 00:46:01,000 --> 00:46:06,000 Tekniska förberedelser är garantin för revolutionens framgång - om det handlar nu hela saken. 345 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 Jag och Zinovjev motsätter oss bestämt detta. 346 00:46:10,000 --> 00:46:16,000 Sätta igång uppror nu innebär inte bara att sätta på spel vårt partis öde... 347 00:46:16,000 --> 00:46:21,000 ...utan även den ryska och den internationella revolutionens öde. 348 00:46:21,000 --> 00:46:26,000 Vi tvivlar djupt på seger i ett uppror. 349 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 Vi har inte tillräcklig styrka. 350 00:46:29,000 --> 00:46:33,000 Vi måste inta en avvaktande försvarsposition. 351 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 RSDAP(b):s CK:s sammanträde den 10 oktober år 1917 352 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 Det, kamraterna Kamenjev och Zinovjev föreslår... 353 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 ...leder objektivt till kontrarevolutionens möjlighet att omorganisera sig. 354 00:46:47,000 --> 00:46:52,000 Vi skall återtåga i det oändliga och förlorar revolutionen. 355 00:46:55,000 --> 00:47:00,000 Finns några frågor, kamrater? Var så god då, Jakov Michajlovitj. 356 00:47:04,000 --> 00:47:08,000 »I erkännande av, att det väpnade upproret är oundvikligt«... 357 00:47:08,000 --> 00:47:13,000 Med ett flertal av rösterna - två röstade emot... 358 00:47:13,000 --> 00:47:17,000 ...antogs den resolution, vari partiet erkände det väpnade upprorets oundviklighet. 359 00:47:17,000 --> 00:47:20,000 ...»utifrån denna synvinkel bedöma och lösa alla praktiska frågor.« 360 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 Är det mycket folk, som inträder i era led? 361 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 - Nu är det ju ingen, som inträder. - Varför det? 362 00:47:26,000 --> 00:47:30,000 Ser ni, kamrat - där är ju ingen, som kan gå med längre. 363 00:47:30,000 --> 00:47:33,000 Alla gick med i Röda Gardet i slutet av augusti. 364 00:47:33,000 --> 00:47:37,000 Vem begär ni nu, vi skall skall ta emot? Ägarna och cheferna, vad? 365 00:47:37,000 --> 00:47:41,000 Var har ni gevären, mens ni arbetar? 366 00:47:41,000 --> 00:47:46,000 Vid maskinerna och ammunitionen vid sidan om. 367 00:47:46,000 --> 00:47:49,000 Vi kan ordningen... 368 00:47:49,000 --> 00:47:55,000 ...och våra saker. När tiden är inne, vet vi, vad vi skall göra. 369 00:48:11,000 --> 00:48:16,000 De är som mexikanska peoner - patronband över civila kläder. 370 00:48:17,000 --> 00:48:20,000 Men i Mexiko var det redan inbördeskrig. 371 00:48:20,000 --> 00:48:24,000 Och här exercerar de lugnt vid kasernen under officerarnas överinseende. 372 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 De är konstiga, dessa bolsjeviker. 373 00:48:28,000 --> 00:48:32,000 Jag har gjort mitt val - jag är med dem. 374 00:48:32,000 --> 00:48:36,000 Vill du säga, att du är bolsjevik? Faktiskt bolsjevik? 375 00:48:37,000 --> 00:48:42,000 Ja. De vill slå sig fram till social rättvisa - liksom du och jag. 376 00:48:43,000 --> 00:48:49,000 Det är det starkaste politiska partiet. De kämpar för det sanna och rätta - och de skall erövra det. 377 00:48:58,000 --> 00:49:02,000 RSDAP(b):s CK:s utvidgade sammanträde den 16 oktober år 1917 378 00:49:04,000 --> 00:49:10,000 Mötet välkomnar fullt ut och understöder CK:s resolution i sin helhet... 379 00:49:10,000 --> 00:49:15,000 ...vilken uppmanar alla organisationer, alla arbetare och soldater, alla utomstående... 380 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 ...till förstärkta förberedelser för upproret. 381 00:49:19,000 --> 00:49:25,000 På detta utvidgade CK-möte formerades upprorets operativa centrum... 382 00:49:25,000 --> 00:49:29,000 ...under Lenins ledning, vilket skulle verka i nära kontakt... 383 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 ...med militärrevolutionära kommittén. 384 00:49:34,000 --> 00:49:37,000 Omskakande nyhet: 385 00:49:37,000 --> 00:49:41,000 Kamenjev och Zinovjev - medlemmar av centralkommittén... 386 00:49:41,000 --> 00:49:46,000 ...uppträder emot bolsjevikernas väpnade uppror. 387 00:49:47,000 --> 00:49:50,000 Albert! 388 00:49:50,000 --> 00:49:54,000 Herrar Kamenjev och Zinovjev har yppat tidpunkten för bolsjevikernas uppror. 389 00:49:54,000 --> 00:49:57,000 Ännu viktigare. 390 00:50:06,000 --> 00:50:12,000 Klart framkallande fruktan är... 391 00:50:12,000 --> 00:50:18,000 ...ett svar ifrån Uljanov-Lenin, vilken håller sig dold undan straff... 392 00:50:18,000 --> 00:50:23,000 ...för anklagelse om brott emot staten. 393 00:50:23,000 --> 00:50:29,000 Jag skall nu för er läsa endast 1 fras ur Lenins artikel, som är tryckt för 2 dagar sedan... 394 00:50:29,000 --> 00:50:34,000 ...i en tidning, som man fritt kan köpa i vilken som helst kiosk. 395 00:50:38,000 --> 00:50:43,000 »Oaktat det, att förrädarna Zinovjev och Kamenjev har avslöjat våra planer«... 396 00:50:43,000 --> 00:50:48,000 ...»har det bolsjevistiska partiet på intet sätt avstått«... 397 00:50:48,000 --> 00:50:51,000 ...»ifrån det väpnade upproret.« 398 00:50:52,000 --> 00:50:57,000 Följaktligen måste regeringen inse... 399 00:50:57,000 --> 00:51:01,000 ...att en del av Petrograds befolkning... 400 00:51:01,000 --> 00:51:07,000 ...medvetet och öppet förbereder sig till myteri. 401 00:51:08,000 --> 00:51:12,000 Regeringen måste följaktligen fullfölja de allra hårdaste åtgärder... 402 00:51:12,000 --> 00:51:16,000 ...som den nuvarande i högsta grad farliga situationen kräver. 403 00:51:16,000 --> 00:51:20,000 Det är nödvändigt att till Petrograd återkalla alla kadettenheter. 404 00:51:20,000 --> 00:51:23,000 Artilleri- och kavallerienheter, som är utspridda i norr och väst. 405 00:51:25,000 --> 00:51:30,000 Vi måste omedelbart gripa hela det bolsjevistiska centrum med centralkommittén. 406 00:51:30,000 --> 00:51:35,000 - Man måste arrestera Lenin. - Militär-revolutionära kommittén. - Omringa Smolnyj med trupper. 407 00:51:35,000 --> 00:51:41,000 Arkebusera alla! Arkebusera alla! Inte förlora en minut utan arkebusera alla! Arkebusera alla! 408 00:51:41,000 --> 00:51:44,000 Stänga deras tidningar, arrestera alla redaktörer... 409 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 Arkebusera. Rätt! 410 00:51:47,000 --> 00:51:53,000 Arkebusera alla och stänga tidningarna. Stänga allt och arkebusera alla. 411 00:52:01,000 --> 00:52:05,000 Handlar de på order av regeringen eller militärrevolutionära kommittén? 412 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 Ni kan vara säker på, att sjömännen är på bolsjevikernas sida. 413 00:52:08,000 --> 00:52:12,000 Halt! Gå ur! 414 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 Jag manar er... 415 00:52:34,000 --> 00:52:40,000 ...att stödja den revolutionära tillfälliga regeringen... 416 00:52:41,000 --> 00:52:47,000 ...emot fosterlandets och revolutionens förrädare... 417 00:52:48,000 --> 00:52:52,000 ...i det fria Rysslands namn. 418 00:53:16,000 --> 00:53:22,000 Spekulerande i en del av befolkningens politiska obildning och nedriga instinkter... 419 00:53:22,000 --> 00:53:28,000 ...vill bolsjevikerna framprovocera massaker... 420 00:53:28,000 --> 00:53:33,000 ...och blodsutgjutelse... 421 00:53:33,000 --> 00:53:39,000 ...som skall hölja det fria Rysslands namn i evig skam! 422 00:53:52,000 --> 00:53:58,000 Jag förenar mig med högerns åsikt och föreslår... 423 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 ...att omedelbart tillgripa... 424 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 ...juridiska åtgärder... 425 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 ...och företaga alla... 426 00:54:11,000 --> 00:54:14,000 ...nödvändiga gripanden. 427 00:54:37,000 --> 00:54:42,000 Jag har nyss emottagit texten till en proklamation... 428 00:54:42,000 --> 00:54:48,000 ...vilken bolsjevikerna ur militärrevolutionära kommittén... 429 00:54:48,000 --> 00:54:54,000 ...sprider ibland soldaterna vid fronten. 430 00:54:54,000 --> 00:54:57,000 Hör här, vad däri står skrivet: 431 00:54:58,000 --> 00:55:02,000 »Petrogradsovjeten är i fara!« 432 00:55:02,000 --> 00:55:08,000 »Vi beordrar alla underavdelningar, som befinner sig ute i krig«... 433 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 ...»att demobilisera sig«... 434 00:55:11,000 --> 00:55:15,000 ...»och invänta vidare instruktioner.« 435 00:55:22,000 --> 00:55:28,000 Detta är ytterligare ett försök till att uppvigla pöbeln till myteri emot den rådande ordningen. 436 00:55:29,000 --> 00:55:33,000 De vill framkalla upplösning i trupperna... 437 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 ...och slå in en bräsch i fronten... 438 00:55:36,000 --> 00:55:42,000 ...genom vilken friska tyska divisioner lugnt kan marschera. 439 00:55:44,000 --> 00:55:50,000 Den tillfälliga regeringen tillkännager, att dessa element... 440 00:55:50,000 --> 00:55:54,000 ...dessa smågrupper... 441 00:55:54,000 --> 00:55:58,000 ...dessa - partier... 442 00:55:58,000 --> 00:56:02,000 ...som skulle våga sig... 443 00:56:02,000 --> 00:56:06,000 ...att höja handen... 444 00:56:06,000 --> 00:56:11,000 ...emot ryska folkets... 445 00:56:11,000 --> 00:56:15,000 ...frihet... 446 00:56:15,000 --> 00:56:18,000 ...skall inom en snar framtid bli... 447 00:56:18,000 --> 00:56:21,000 ...likviderade... 448 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 ...en gång för alla! 449 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 svensk översättning av Erik Jonsson år 2017 utan stöd ifrån Rysslands kulturministerium 450 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 «Я видел рождение нового мира» ч. 1 »Tio dagar, som skakade världen« del 1 svensk text år 2017 av Erik Jonsson 451 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 första delens SLUT 452 00:57:03,000 --> 00:57:06,000 Det var oktobers sista dagar år 1917. 453 00:57:06,000 --> 00:57:09,000 Det var dagar med feberaktig förväntan. 454 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 Alla visste, att något måste hända... 455 00:57:12,000 --> 00:57:16,000 ...men ingen kunde med övertygelse säga just vad. 456 00:57:16,000 --> 00:57:22,000 Att döma av ryktena, skulle man vänta sig något den 25 oktober. 457 00:57:24,000 --> 00:57:28,000 Dasjkievitj! Dina soldater ålägges beskyddandet av de bolsjevistiska tidningarna. 458 00:57:28,000 --> 00:57:33,000 Uppgiften är: öppna tryckeriet och fortsätt tidningsutgivningen. 459 00:57:33,000 --> 00:57:36,000 - Finns några detaljer? - Nej, då. Det är ordern. 460 00:57:36,000 --> 00:57:39,000 - Du förstår, att detta är början? - Ja. - Blagonravov! 461 00:57:39,000 --> 00:57:42,000 SMOLNYJ. MILITÄRREVOLUTIONÄRA KOMMITTÉN 462 00:57:42,000 --> 00:57:47,000 Se här föreskriften. Man måste förbereda Peter-Paulsfästningen till beslutsamt motstånd. 463 00:57:47,000 --> 00:57:50,000 464 00:57:50,000 --> 00:57:53,000 Varken släppa in någon i fästningen eller släppa ut någon ur den. 465 00:57:53,000 --> 00:57:56,000 - Om de inte har skriftliga order. - Klart. 466 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 Petrograds arbetare- och soldatdeputerades råd... 467 00:57:59,000 --> 00:58:02,000 ...tar på sig försvaret av revolutionär ordning... 468 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 ...emot kontrarevolutionära anslag. 469 00:58:08,000 --> 00:58:14,000 Hör på! Vi måste få ut denna order. Sänd den ifrån er radiostation på Aurora! 470 00:58:14,000 --> 00:58:18,000 - Men det är brått om! - Skall ske. - På det! 471 00:58:18,000 --> 00:58:23,000 - Någon från inre flottan här? - Ja! 472 00:58:23,000 --> 00:58:28,000 A, ni! Detta är föreskrift nummer 1 för er regementskommitté. 473 00:58:28,000 --> 00:58:31,000 - Verkställ! - Skall ske! 474 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 Var är Röda Gardets stabschef? 475 00:58:36,000 --> 00:58:39,000 Detta har vi redan talat om. 476 00:58:39,000 --> 00:58:43,000 Här är föreskriften för er stab. På det, sätt igång! 477 00:58:45,000 --> 00:58:48,000 - Ter-Arutunjan! - Ja! 478 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 Detta har vi redan talat om. Här är föreskriften. 479 00:58:51,000 --> 00:58:54,000 - På det, handla! - Gott. - På det, på det! 480 00:58:54,000 --> 00:58:57,000 Nu dröjer det inte länge om - tiden är inne till att handla! 481 00:58:57,000 --> 00:59:00,000 Till var militärenhet är skickade flera tiotal agitatorer. 482 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 Man måste förklara för de soldater, som är på väg åt Petrograd... 483 00:59:04,000 --> 00:59:07,000 ...att man vill hetsa dem emot folket. Handla! 484 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 - Vasiljev! - Ja, ja. 485 00:59:10,000 --> 00:59:16,000 - Hur många pansarvagnar har vi? - Aderton. - Och lastvagnar, personvagnar? 486 00:59:16,000 --> 00:59:20,000 - Omkring två tusen. - Stämningen bland folket? - De fleste skall vara med oss. 487 00:59:20,000 --> 00:59:24,000 - Till Ter-Arutunjan. - Ja, till kommendanten. Klart. - A, Kommendant! 488 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 Få in i huvudet, att det inte är till kommendanten utan till arsenalens kommissarie. 489 00:59:27,000 --> 00:59:30,000 - Är det förstått? - Ja. 490 00:59:30,000 --> 00:59:33,000 Till Ter-Arutunjan ifrån Podvojskij. Gå då. Men vänta litet! 491 00:59:33,000 --> 00:59:36,000 Men varför har ni inte fått gevär till detta? 492 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 De var slut på verket. Man hade redan delat ut alla. 493 00:59:39,000 --> 00:59:42,000 Nå, på det, sätt fart! Man får inte söla. 494 00:59:44,000 --> 00:59:48,000 Podvojskij. Podvojskij, säger jag! 495 01:01:33,000 --> 01:01:39,000 Om flertalet på kongressen visar sig vara bolsjevistiskt, kräver vi all makts överförande på sovjeterna. 496 01:01:39,000 --> 01:01:42,000 Mensjevikerna och »de måttfulla« vill sabotera kongressen... 497 01:01:42,000 --> 01:01:45,000 ...och de kan upplösa den... 498 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 ...men oss bolsjeviker skall de inte överrumpla. 499 01:01:49,000 --> 01:01:55,000 - Hur skall vi få träffa Lenin? - Vill madame träffa Lenin? 500 01:02:10,000 --> 01:02:13,000 Om jag kunde få göra en intervju med honom... 501 01:02:13,000 --> 01:02:17,000 ...skulle Lenins åsikt förmedlas till utlandet utan var förvrängning. 502 01:02:17,000 --> 01:02:20,000 Ni är ju amerikanare, Reed. På vems sida står er ambassad? 503 01:02:20,000 --> 01:02:26,000 Det vet jag mycket väl. Men jag skriver för socialisternas tidning, jag är bolsjevik... 504 01:02:26,000 --> 01:02:29,000 ...om än inte sedan så länge, så kan ni lita på mig. 505 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 Det är omöjligt; tro mig - det är alldeles omöjligt. 506 01:02:32,000 --> 01:02:37,000 Vidtag alla försiktighetsmått; för oss till honom med förbundna ögon... 507 01:02:37,000 --> 01:02:40,000 Nu räcker det - låt oss inte vara barnsliga! 508 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 Förlåt mig, madame! 509 01:02:43,000 --> 01:02:46,000 Jag vet inte, var Lenin befinner sig. 510 01:02:46,000 --> 01:02:50,000 Det vet ingen med undantag av 2-3 personer. 511 01:02:52,000 --> 01:02:57,000 Den militärrevolutionära kommittén har föreskrivit kommissarierna och militärbefälen... 512 01:02:57,000 --> 01:03:00,000 ...att försätta regementena i stridsberedskap. 513 01:03:00,000 --> 01:03:04,000 Men att döma av era ögon - Jakov Michajlovitj - märks inte... 514 01:03:04,000 --> 01:03:07,000 ...att förberedelserna till upproret går som de skall. 515 01:03:07,000 --> 01:03:11,000 Det är riktigt. Det är inte allt, som går bra. 516 01:03:11,000 --> 01:03:15,000 På Petrogradsovjetens extrasession förkunnade Trotskij... 517 01:03:15,000 --> 01:03:19,000 ...att något uppror de närmaste dagarna inte ingår i sovjetens plan. 518 01:03:19,000 --> 01:03:24,000 Dessa tillkännagivanden och oändliga uppmaningar till försvarstaktik... 519 01:03:24,000 --> 01:03:27,000 ...är ju ingenting annat än försök till att omintetgöra upproret. 520 01:03:27,000 --> 01:03:33,000 ...på grundval av folkens fria självbestämmanderätt och Europas Förenta Staters skapande. 521 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 Om jag förstår er rätt... 522 01:03:39,000 --> 01:03:45,000 ...så binder ni upproret vid sovjetkongressen efter Kamenjevs och Zinovjevs tillkännagivande. 523 01:03:45,000 --> 01:03:49,000 Ni har förstått mig rätt. Man får inte hasta utan invänta sovjetkongressen. 524 01:03:49,000 --> 01:03:53,000 Sovjetkongressen skall säga det avgörande ordet. 525 01:03:53,000 --> 01:03:59,000 Det intresserar mig att veta: vad tänker ni, att bolsjevikernas negativa reaktion... 526 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 ...med avseende på idén om skapande av Europas Förenta Stater... 527 01:04:02,000 --> 01:04:05,000 Vad beträffar bolsjevikernas kritik av parollen om Europas Förenta Stater... 528 01:04:05,000 --> 01:04:09,000 ...såsom endera omöjlig eller reaktionär under kapitalismen... 529 01:04:09,000 --> 01:04:15,000 ...vilket Lenin skrev om ännu år 1915, när jag som bekant inte var bolsjevik... 530 01:04:15,000 --> 01:04:19,000 ...anmärker jag bara, att i maj månad detta år på mezjrajontskonferensen sade jag... 531 01:04:19,000 --> 01:04:22,000 ...att jag inte kunde kalla mig bolsjevik... 532 01:04:22,000 --> 01:04:27,000 ...och att man inte finge avkräva mig något erkännande av bolsjevismen. 533 01:04:44,000 --> 01:04:47,000 ...»läget är utomordentligt kritiskt.« 534 01:04:47,000 --> 01:04:53,000 »Det är klarare än klart, att nu sannerligen ett dröjande med upproret är lika med döden.« 535 01:04:53,000 --> 01:04:56,000 »Av alla krafter försöker jag övertyga kamraterna om«... 536 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 ...»att allt nu hänger på ett tunt hårstrå, att på tur står«... 537 01:04:59,000 --> 01:05:04,000 ...»frågor, som inte löses av konferenser eller kongresser (ens av Sovjetkongressen)«... 538 01:05:04,000 --> 01:05:10,000 ...»utan uteslutande av folken - massorna - de väpnade massornas kamp.« 539 01:05:10,000 --> 01:05:14,000 »Vi får inte vänta! Vi kan förlora allt!« 540 01:05:14,000 --> 01:05:17,000 »Historien förlåter inte revolutionärers sölande«... 541 01:05:17,000 --> 01:05:20,000 ...»vilka skulle ha kunnat segra idag (och sannolikt skall segra idag)«... 542 01:05:20,000 --> 01:05:24,000 ...»men riskerar att förlora mycket i morgon, riskerar att förlora allt.« 543 01:05:24,000 --> 01:05:28,000 »Sölande med upproret är lika med döden.« 544 01:05:28,000 --> 01:05:32,000 [V.I. Lenin: Samlade verk, band 34 »Brev till CK-ledamöterna« den 24 okt. g.st. (6 nov. n.st.) år 1917] 545 01:05:32,000 --> 01:05:37,000 Vladimir Iljitj! De har förstärkt patrullerna och höjer broarna... 546 01:05:37,000 --> 01:05:41,000 Vi kommer inte fram någonstans. 547 01:05:43,000 --> 01:05:47,000 Nej, jag följer er inte dit. 548 01:05:49,000 --> 01:05:55,000 Ni har en felaktig föreställning om styrkeförhållandena i staden, kamrat Rahja. 549 01:06:01,000 --> 01:06:04,000 Att ta sig fram till Smolnyj är fullt möjligt. 550 01:06:05,000 --> 01:06:10,000 »Jag har begivit mig dit, ni inte ville, jag skulle gå. Adjö. Iljitj.« 551 01:07:29,000 --> 01:07:32,000 Var kör ni hän? 552 01:07:32,000 --> 01:07:37,000 Åt revolutionen - därhän skall vi! 553 01:07:40,000 --> 01:07:44,000 Spårvagnen går inte längre! Avstigning! 554 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 Halt! 555 01:09:56,000 --> 01:09:59,000 Vad är det, de vill? 556 01:10:00,000 --> 01:10:06,000 Så vitt jag vet, ställer de sig målet att vid socialistiska revolutionens seger... 557 01:10:06,000 --> 01:10:12,000 ...fråntaga ägarna egendomen - hus, fabriker, bruk... 558 01:10:12,000 --> 01:10:15,000 ...och förvandla den till samhällelig egendom. 559 01:10:15,000 --> 01:10:20,000 Tror ni verkligen, Ivan Vasiljevitj, de någonsin skall kunna styra staten? 560 01:10:20,000 --> 01:10:23,000 Styra fabriker, bruk? 561 01:10:41,000 --> 01:10:44,000 God afton, kamrater! 562 01:10:47,000 --> 01:10:50,000 God afton, Vladimir Iljitj! 563 01:10:53,000 --> 01:10:59,000 Сегодня томная луна I afton är månen trånande 564 01:10:59,000 --> 01:11:05,000 Как пленная царевна liksom en fången kejsarinna 565 01:11:06,000 --> 01:11:12,000 Грустна, задумчива, бледна Dyster, tankfull, blek 566 01:11:12,000 --> 01:11:18,000 И безнадежно влюблена och hopplöst förälskad 567 01:11:20,000 --> 01:11:26,000 Сегодня музыка больна I afton är musiken sjuk 568 01:11:27,000 --> 01:11:32,000 Едва звучит напевно den låter knappt gnolad 569 01:11:32,000 --> 01:11:38,000 Она капризна, и нежна den är nyckfull och öm 570 01:11:38,000 --> 01:11:43,000 И холодна, и гневна och kall och vredgad 571 01:11:43,000 --> 01:11:49,000 Сегодня наш последний день I dag var det vår sista dag 572 01:11:50,000 --> 01:11:56,000 В приморском ресторане på restaurangen vid havet 573 01:11:56,000 --> 01:12:02,000 Упала на террасу тень På terrassen har fallit en skugga 574 01:12:02,000 --> 01:12:08,000 Зажглись огни в тумане Lanternorna har tänts i dimman 575 01:12:08,000 --> 01:12:14,000 Отлив лениво ткет по дну Skimret väver slött på botten 576 01:12:14,000 --> 01:12:20,000 Узоры пенных кружев skummande spetsmönster. 577 01:12:20,000 --> 01:12:25,000 Omedelbar fred utan annekteringar och kontributioner. 578 01:12:26,000 --> 01:12:32,000 Privategendomens konfiskerande och maktens överförande på arbetare och bönder. 579 01:12:34,000 --> 01:12:40,000 Jag tycker, det verkar, som om du håller på att bli bolsjevik. 580 01:12:44,000 --> 01:12:47,000 Skall du bli bolsjevik? 581 01:12:49,000 --> 01:12:52,000 Varför inte? 582 01:12:52,000 --> 01:12:56,000 Jag kan lätt hoppa över skranket. 583 01:13:04,000 --> 01:13:07,000 Man åldras, min vän. 584 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 Här är det lätt att ge vika för den allmänna entusiasmen... 585 01:13:10,000 --> 01:13:13,000 ...och inbilla sig, att man är en riktig revolutionär... 586 01:13:13,000 --> 01:13:17,000 ...bara för det, att man har skrivit en bok om uppror i Mexiko... 587 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 ...och några artiklar emot kriget. 588 01:13:20,000 --> 01:13:25,000 Men hos oss i Amerika - skulle jag vara bolsjevik? 589 01:13:25,000 --> 01:13:31,000 Löper man inte risk att visa sig vara dilettant i politiken... 590 01:13:34,000 --> 01:13:40,000 Jag hade lämnat Smolnyj ovetande om, att Lenin redan i flera timmar hade befunnit sig där... 591 01:13:40,000 --> 01:13:44,000 ...och ledde det väpnade upproret. 592 01:13:44,000 --> 01:13:47,000 Vad skall det betyda - går inte? 593 01:13:47,000 --> 01:13:52,000 Aleksandr Fjodorovitj Kerenskij måste tala med kommendanten för Peter-Paulsfästningen! 594 01:13:52,000 --> 01:13:55,000 Kamrat kapten! Kamrat kapten! 595 01:13:56,000 --> 01:13:59,000 De ringer ifrån Vinterpalatset! Ifrån Kerenskij. De frågar efter kommendanten. 596 01:13:59,000 --> 01:14:02,000 Säg till dem, att deras kommendant är arresterad. 597 01:14:02,000 --> 01:14:05,000 - Handla! - Skall ske! - Meddela, att arsenalen... 598 01:14:05,000 --> 01:14:09,000 ...underordnar sig militärrevolutionära kommittén. 599 01:14:21,000 --> 01:14:27,000 LEVE DEN ALLMÄNNA FOLKBEVÄPNINGEN - FRAMFÖR ALLT FÖR ARBETARE! 600 01:14:57,000 --> 01:15:03,000 Medborgare fartygschef - jag kallar er inte »kamrat«, för det kanske inte skulle passa er... 601 01:15:04,000 --> 01:15:10,000 ...men jag kallar er inte heller »herr«, för det passar inte mig. 602 01:15:10,000 --> 01:15:16,000 Såsom företrädare för militär- revolutionära kommittén befaller jag er föra kryssaren till Nikolajbron. 603 01:15:19,000 --> 01:15:25,000 Medborgare kommissarie, jag upplyser er om, att segelbarhets- förhållandena inte tillåter det. 604 01:15:25,000 --> 01:15:29,000 Fartyget kan gå på grund. 605 01:15:30,000 --> 01:15:34,000 Kamrat Zacharov, har ni kontrollerat flodens segelbarhet? 606 01:15:34,000 --> 01:15:38,000 - Ja, kamrat kommissarie. - Med vilket resultat då? - Fartyget kan utan hinder passera. 607 01:15:43,000 --> 01:15:47,000 Jag vägrar lätta ankar. 608 01:15:49,000 --> 01:15:53,000 Grip fartygschefen och alla officerare! 609 01:15:57,000 --> 01:16:01,000 Jaha. Jag underkastar mig övervåld. 610 01:16:04,000 --> 01:16:07,000 Jag skall föra fartyget dit, ni vill. 611 01:16:07,000 --> 01:16:10,000 Har ni skickat något till Helsingfors? 612 01:16:10,000 --> 01:16:13,000 Ja, vi har skickat telegram och väntar truppavdelningar samt jagare. 613 01:16:13,000 --> 01:16:16,000 Men palatset och bron är ännu inte tagna! 614 01:16:16,000 --> 01:16:19,000 De är ännu i kadetternas händer. 615 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 Hur skall jagarna då komma fram till Vinterpalatset? 616 01:16:23,000 --> 01:16:27,000 Slå ut dem! Slå ut kadetterna till vart pris! 617 01:18:54,000 --> 01:18:59,000 POSTKONTOR 618 01:21:02,000 --> 01:21:05,000 Allt går bra. 619 01:21:11,000 --> 01:21:17,000 På morgonen den 25:e oktober var den tillfälliga regeringen avsatt. 620 01:21:18,000 --> 01:21:24,000 I den störtade regeringens besittning återstod endast Vinterpalatset... 621 01:21:24,000 --> 01:21:30,000 ...vars garnison bestod av kadetter och Kvinnliga Stötbataljonen. 622 01:21:37,000 --> 01:21:43,000 Till Rysslands medborgare! Den tillfälliga regeringen är avsatt. 623 01:21:43,000 --> 01:21:47,000 Statsmakten har övergått på Petrograds arbetare- och soldatdeputerades rådsorgans... 624 01:21:47,000 --> 01:21:51,000 ...och den militärrevolutionära kommitténs händer, vilken står i ledningen... 625 01:21:51,000 --> 01:21:55,000 ...för Petrograds proletariat och garnison. 626 01:22:13,000 --> 01:22:18,000 Under den tillfälliga regeringens styre återstår nu bara Vinterpalatset. 627 01:22:18,000 --> 01:22:22,000 Vi skall ta Vinterpalatset. 628 01:22:48,000 --> 01:22:54,000 Vilken minut som helst anländer friska enheter, som är mig och den tillfälliga regeringen trogna. 629 01:25:21,000 --> 01:25:24,000 Jag skall ut och möta de förstärkningar, som närmar sig Petrograd. 630 01:25:24,000 --> 01:25:27,000 Jag skall personligen anföra dessa enheter in i staden. 631 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 Den bolsjevistiska dräggens avdelningar skall skingras liksom rök... 632 01:25:30,000 --> 01:25:34,000 ...vid blotta anblicken av de nyss ifrån fronten anlända trogna enheterna. 633 01:25:36,000 --> 01:25:41,000 Jag tar fulla ansvaret för de anländande truppernas stridsduglighet. 634 01:25:42,000 --> 01:25:48,000 Jag känner stämningarna bland soldaterna och jag har allehanda vittnesmål därom. 635 01:25:48,000 --> 01:25:53,000 Aleksandr Fjodorovitj - dessa papperslappar har ingenting att betyda nu. 636 01:25:53,000 --> 01:25:58,000 Är ni övertygad om, att ni kan ta er ut ur staden? Petrograd är nästan helt i bolsjevikernas händer! 637 01:25:58,000 --> 01:26:04,000 I min makt som regeringschef utnämner jag er, herr Kisjkin, till Petrograds högste kommendant... 638 01:26:04,000 --> 01:26:09,000 ...med oinskränkta fullmakter. Ni måste upprätthålla ordningen i staden, brukande... 639 01:26:09,000 --> 01:26:15,000 ...civil och militär makt. Ni måste bränna ut vilken som helst benägenhet till myteri... 640 01:26:16,000 --> 01:26:20,000 ...och anarki. 641 01:26:22,000 --> 01:26:25,000 - Är min bil redan färdig? - Ja, herr premiärminister. 642 01:26:25,000 --> 01:26:28,000 Men den amerikanske ambassadörens bil skall också till fronten. 643 01:26:29,000 --> 01:26:35,000 Aleksandr Ivanovitj! Ni tar på er premiärministerns fulla makt under min bortovaro. 644 01:27:28,000 --> 01:27:33,000 John! Louise! Hur mycket kan man sova, för fan?! 645 01:27:33,000 --> 01:27:36,000 - Vem där? - Det är jag - Williams. 646 01:27:36,000 --> 01:27:41,000 Jag måste meddela något viktigt. 647 01:27:41,000 --> 01:27:47,000 - Vi kommer om 10 minuter. - Skynda dig! Jag väntar på gatan. 648 01:27:55,000 --> 01:28:01,000 - Soldater! Är ni på regeringsidan? - Det finns ingen regering mer! - Den har vi knäat i röven! 649 01:28:49,000 --> 01:28:52,000 John! Albert! Louise! Var har ni varit? 650 01:28:52,000 --> 01:28:57,000 - Samlat material i staden. - Det har hänt någonting otroligt. - Vad är det, som försiggår här? 651 01:28:57,000 --> 01:29:03,000 - Lenin har framträtt i sovjeten. - När då? - För några minuter sedan. Kom! 652 01:29:11,000 --> 01:29:14,000 Vi förbereder ett ultimatum till ministrarna och skickar med cykelordonnanser. 653 01:29:14,000 --> 01:29:19,000 Order till artilleristerna. Granater av rätt kaliber måste finnas i arsenalen. 654 01:29:19,000 --> 01:29:22,000 Oroa er inte, kamrat Antonov, vi skall ordna allt. 655 01:29:22,000 --> 01:29:26,000 - På det! Vi lägger ut. - Jag kommer snart. - Ja! 656 01:29:50,000 --> 01:29:53,000 Vi är amerikanska journalister. 657 01:29:53,000 --> 01:29:57,000 Vi har ett mycket viktigt sammanträffande. 658 01:29:57,000 --> 01:30:00,000 Passera! 659 01:30:00,000 --> 01:30:03,000 Jag är med dem. 660 01:30:23,000 --> 01:30:26,000 Här får ni inte gå in, mitt herrskap! Här är ett militärsjukhus. 661 01:30:26,000 --> 01:30:30,000 Här ligger sårade. Herrar officerare och soldater. 662 01:30:45,000 --> 01:30:50,000 Jag upprepar: på signal ifrån Peter-Paulsfästningen även ifrån Aurora ett par skarpa skott. 663 01:30:50,000 --> 01:30:53,000 Uppfattat! 664 01:30:53,000 --> 01:30:56,000 - Han är inte här. - Var är han? 665 01:30:56,000 --> 01:31:02,000 Herr Kerenskij är upptagen. Rättare sagt, är han inte här. Han har tagit till trupperna vid fronten. 666 01:31:02,000 --> 01:31:07,000 Bensinen räckte inte till hans automobil och han begav sig till engelska militärsjukhuset efter det. 667 01:31:07,000 --> 01:31:12,000 - Ursäkta. Hallå! - Men var är ministrarna? 668 01:31:12,000 --> 01:31:16,000 De befinner sig här någonstans i något av palatsets rum. Jag vet inte bestämt var. 669 01:31:16,000 --> 01:31:22,000 Hallå? Ja. Ja. Ja. Skall ske! 670 01:31:57,000 --> 01:32:01,000 Kapten Artsybasjev till er tjänst! 671 01:32:04,000 --> 01:32:07,000 Är ni utlänningar? Ja? 672 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 Bra! Bundsförvanter. 673 01:32:11,000 --> 01:32:14,000 Se er omkring! 674 01:32:14,000 --> 01:32:18,000 Se, så bedrövligt det gamla Ryssland har blivit. 675 01:32:20,000 --> 01:32:24,000 Titta här - detta är kadetter. 676 01:32:24,000 --> 01:32:28,000 Liknar de verkligen herrar? 677 01:32:28,000 --> 01:32:31,000 Var är våra traditioner? 678 01:32:31,000 --> 01:32:37,000 Många av dem är anstuckna med revolutionär anda. 679 01:32:44,000 --> 01:32:50,000 Som jag skulle vilja... ...resa ut ur detta land. 680 01:32:50,000 --> 01:32:56,000 Kanske någon av er herrskap... ...kan hjälpa mig med att komma härifrån - genom er ambassad? 681 01:32:57,000 --> 01:33:03,000 Se här mitt visitkort! Här är min adress! Tag det! Tag det! 682 01:33:04,000 --> 01:33:10,000 - Du skulle vara hemma och föda! - Uppför dig, din fete dummer! 683 01:33:17,000 --> 01:33:20,000 Jag liknar väl inte den kosacken? 684 01:33:20,000 --> 01:33:24,000 Nej, du är mer bildad och läser böcker. 685 01:33:29,000 --> 01:33:32,000 Här har vi inget att göra. Vi måste bege oss åstad. 686 01:33:32,000 --> 01:33:35,000 Uppsittning! Uppsittning! 687 01:33:38,000 --> 01:33:41,000 Uppsittning, mannar! 688 01:33:46,000 --> 01:33:50,000 Den kvällen hade vi biljetter till Mariinska teatern. 689 01:33:50,000 --> 01:33:53,000 Men vi begav oss till Smolnyj... 690 01:33:53,000 --> 01:33:57,000 ...där den allryska sovjetkongressen skulle inleda sitt arbete. 691 01:33:57,000 --> 01:34:00,000 John! Louise! Vi är här! 692 01:34:00,000 --> 01:34:03,000 Sätt er här! 693 01:34:17,000 --> 01:34:21,000 Är inte Lenin här? Inte de bekantaste bolsjevikerna heller. 694 01:34:21,000 --> 01:34:26,000 Varför är Vinterpalatset inte taget än? Vad gör våra militära ledare? 695 01:34:26,000 --> 01:34:31,000 Utveckla omedelbart en offensiv och tag Vinterpalatset! 696 01:34:56,000 --> 01:35:02,000 Kamrat kommissarie! Här är en ingång. Vi kan tränga in och skrämma dem med handgranater. 697 01:36:13,000 --> 01:36:17,000 De har inte antagit ultimatum. 698 01:37:11,000 --> 01:37:14,000 Lugn, mina herrar! Vi går över till matsalen. 699 01:37:14,000 --> 01:37:17,000 Där är det säkrare. 700 01:37:32,000 --> 01:37:38,000 Under tiden, som man i denna sal utarbetar ett utkast till fredlig lösning... 701 01:37:38,000 --> 01:37:44,000 ...av en social konflikt, pågår på Petrograds gator redan ett krig. 702 01:37:44,000 --> 01:37:50,000 I fosterlandets säkerhets och revolutionens namn manar jag alla delegater... 703 01:37:50,000 --> 01:37:56,000 ...vår plikt inför det ryska proletariatet tillåter oss inte att bli här... 704 01:38:06,000 --> 01:38:10,000 - Var kör ni hän, kamrater? - Till centrum, runt hela stan. 705 01:38:10,000 --> 01:38:14,000 - Åk med oss, kamrater! - Nu kör vi, nu kör vi! 706 01:39:24,000 --> 01:39:27,000 Släpp fram! 707 01:39:27,000 --> 01:39:30,000 Träng inte på! Träng inte på! 708 01:39:31,000 --> 01:39:36,000 Om ni vågar skjuta på ryssar, så skall ni veta, att vi är beredda till att dö! 709 01:39:36,000 --> 01:39:42,000 Jag är ordförande i Petrograds duma. Jag kräver, att ni släpper fram oss! 710 01:39:42,000 --> 01:39:45,000 - Vi är på väg till Vinterpalatset. - Jag har en order... 711 01:39:45,000 --> 01:39:51,000 ...ifrån militärrevolutionära kommittén: släpp inte fram någon till Vinterpalatset. 712 01:39:52,000 --> 01:39:56,000 Vi erbjuder våra bröst till era skott! 713 01:39:56,000 --> 01:40:00,000 Skjut ni! Skjut ni, om ni vill! 714 01:40:00,000 --> 01:40:05,000 Jag kan inte... Jag kan inte släppa fram er. Jag kan inte! 715 01:40:05,000 --> 01:40:08,000 Jag kan inte! 716 01:40:08,000 --> 01:40:13,000 Vad skall ni göra? Vad skall ni göra? Vad? Vad?! 717 01:40:13,000 --> 01:40:17,000 Vi skall sparka er i röven. Se där, vad vi skall göra. 718 01:40:17,000 --> 01:40:22,000 Om det blir nödvändigt, skall vi skjuta också. 719 01:40:23,000 --> 01:40:29,000 Mina herrar! Vi återvänder till du... Vi återvänder till duman! 720 01:40:33,000 --> 01:40:36,000 ...för att rädda Ryssland! 721 01:40:36,000 --> 01:40:39,000 Gå, då. Gå! 722 01:42:23,000 --> 01:42:27,000 Är du övertygad om, att vi handlar rätt? 723 01:42:27,000 --> 01:42:32,000 - Detta är ju inte vårt land. - Jag är med dem. 724 01:47:02,000 --> 01:47:05,000 Herrar ministrar! 725 01:47:06,000 --> 01:47:12,000 I militärrevolutionära kommitténs namn - ni är arresterade! Var goda lägg vapnen på bordet. 726 01:47:24,000 --> 01:47:30,000 Svara på mina frågor: för det första - titel? 727 01:49:07,000 --> 01:49:10,000 Herre, min Gud! 728 01:50:04,000 --> 01:50:07,000 Provokatörer! Kornilovare! 729 01:50:07,000 --> 01:50:10,000 Kontrarevolutionärer! 730 01:50:32,000 --> 01:50:35,000 Kamrater, revolutionär disciplin! 731 01:50:35,000 --> 01:50:41,000 Rör ingenting! Tag ingenting! Detta är folkets arvedel! 732 01:50:43,000 --> 01:50:46,000 Kamrater! 733 01:50:46,000 --> 01:50:49,000 Kamrater! Alla skall lämna palatset! 734 01:50:49,000 --> 01:50:52,000 Alla, alla! 735 01:50:58,000 --> 01:51:04,000 Lugn, kamrater! Tyst! Ingen egenmäktig rättskipning! Stilla! 736 01:51:29,000 --> 01:51:33,000 Här har tillfälliga regeringen nyss sammanträtt. 737 01:51:42,000 --> 01:51:47,000 Kamrater! I militärrevolutionära kommitténs namn manar jag alla till ordning! 738 01:51:47,000 --> 01:51:53,000 Ingen som helst egenmäktig rättskipning! Kamrater! Jag manar alla till ordning! 739 01:51:54,000 --> 01:52:00,000 Lugn, kamrater, lugn! Vi skall döma dem i revolutionär domstol. 740 01:52:00,000 --> 01:52:03,000 Lugn, kamrater! 741 01:52:22,000 --> 01:52:25,000 Bläcket har inte torkat än. 742 01:52:39,000 --> 01:52:43,000 Stilla! Stilla! Ingen egenmäktig rättskipning! 743 01:52:45,000 --> 01:52:48,000 Lugn! 744 01:52:48,000 --> 01:52:51,000 Ingen egenmäktig rättskipning! 745 01:52:51,000 --> 01:52:54,000 Vi skall döma dem i revolutionär domstol. 746 01:53:05,000 --> 01:53:11,000 Den tillfälliga regeringen är gripen! 747 01:53:18,000 --> 01:53:24,000 Leve den socialistiska revolutionen! 748 01:55:09,000 --> 01:55:12,000 Kamrater! 749 01:55:12,000 --> 01:55:16,000 Vår sovjetkongress, som stöder sig på... 750 01:55:16,000 --> 01:55:20,000 ...arbetares, soldaters och bönders väldiga flertals vilja... 751 01:55:20,000 --> 01:55:24,000 ...som stöder sig på det i Petrograd genomförda... 752 01:55:24,000 --> 01:55:27,000 ...segerrika upproret av arbetarna och garnisonen... 753 01:55:27,000 --> 01:55:33,000 ...vår kongress tar makten i sina egna händer! 754 01:55:49,000 --> 01:55:55,000 Den allra mest brännande frågan och samtidens viktigaste fråga är frågan om freden... 755 01:55:55,000 --> 01:56:00,000 ...vilken det förtryckta flertalet av utsugna och av krig utpinade... 756 01:56:00,000 --> 01:56:04,000 ...arbetare och arbetande klasser i alla krigförande länder törstar efter. 757 01:56:04,000 --> 01:56:10,000 Arbetarnas och böndernas rådsregering erbjuder alla regeringar och folk... 758 01:56:10,000 --> 01:56:14,000 ...att börja omedelbara överläggningar om... 759 01:56:14,000 --> 01:56:20,000 ...slutande av en rättvis, demokratisk fred! 760 01:56:20,000 --> 01:56:23,000 ALL MAKT ÅT SOVJETERNA 761 01:56:36,000 --> 01:56:42,000 Вставай проклятьем заклейменный... »Res er, förbannelsens brännmärkta«... 762 01:56:42,000 --> 01:56:46,000 Весь мир голодных и рабов! ...»all världens hungrande och trälar!« 763 01:56:46,000 --> 01:56:50,000 Кипит наш разум возмущённый... »Det kokar i vårt upprörda förstånd«... 764 01:56:50,000 --> 01:56:55,000 И в смертный бой вести готов. ...»och vi är redo att föra dödlig strid.« 765 01:56:55,000 --> 01:57:00,000 Весь мир насилья мы разрушим... »Övervåldets värld skall vi rasera«... 766 01:57:00,000 --> 01:57:05,000 До основанья , а затем... ...»till grunden, och i stället«... 767 01:57:05,000 --> 01:57:10,000 Мы наш мы новый мир построим... ...»vi bygger vår egen nya värld«... 768 01:57:10,000 --> 01:57:15,000 Кто был никем тот станет всем! »Den, som var ingen, allt skall bli!« 769 01:57:15,000 --> 01:57:20,000 Это есть наш последний... »Detta är vår sista«... 770 01:57:20,000 --> 01:57:25,000 И решительный бой. ...»och avgörande strid.« 771 01:57:25,000 --> 01:57:30,000 С Интернационалом... »Med Internationalen«... 772 01:57:30,000 --> 01:57:34,000 Воспрянет род людской ...»reser sig människosläktet.« 773 01:57:34,000 --> 01:57:39,000 Это есть наш последний... »Detta är vår sista«... 774 01:57:39,000 --> 01:57:44,000 И решительный бой. ...»och avgörande strid.« 775 01:57:44,000 --> 01:57:49,000 С Интернационалом... »Med Internationalen«... 776 01:57:49,000 --> 01:57:55,000 Воспрянет род людской ...»reser sig människosläktet.« 777 01:58:10,000 --> 01:58:16,000 Man dricker ett glas vatten i Baku vid Kaspiska havet och blir tyfussmittad. 778 01:58:16,000 --> 01:58:19,000 När tänker du resa tillbaka? 779 01:58:19,000 --> 01:58:22,000 Nej! Nej! Jag väntar, tills du blir bättre. 780 01:58:22,000 --> 01:58:26,000 När du är helt återställd, reser vi tillsammans - till Amerika! 781 01:58:26,000 --> 01:58:29,000 Jag skall aldrig lämna dig mer. 782 01:59:33,000 --> 01:59:39,000 John Reed, du är den bästa människan på jorden... 783 01:59:39,000 --> 01:59:45,000 ...och jag har tur - jag är din väninna. 784 01:59:47,000 --> 01:59:50,000 [Detta var andra delen av filmen »Tio dagar som skakade världen« (»Röda klockor« långfilm 2 del 2)] 785 01:59:50,000 --> 01:59:53,000 [Denna text är översatt ifrån ryska långfilms- samt TV-versioner och anpassad till tysk DVD-utgåva.] 786 01:59:53,000 --> 01:59:56,000 [Se den ryska långfilmen och TV-serien, om de går att uppdriva, med tillhörande svensk text.] 787 01:59:56,000 --> 01:59:59,000 [Långfilmen »Tio dagar som skakade världen« motsvarar ungefär TV-seriens delar 4-7.] 788 02:00:00,000 --> 02:00:02,000 scenario Sergej BONDARTJUK Antonio SAGUERA (Italien) 789 02:00:02,000 --> 02:00:04,000 regissör-iscensättare Sergej BONDARTJUK 790 02:00:04,000 --> 02:00:06,000 chefsfotograf Vadim JUSOV 791 02:00:06,000 --> 02:00:08,000 regissör Igor PETROV 792 02:00:08,000 --> 02:00:10,000 scenograf-iscensättare Levan SJENGELIJA 793 02:00:10,000 --> 02:00:12,000 kompositör Georgij SVIRIDOV 794 02:00:12,000 --> 02:00:14,000 montage Claudio CUTRY (Italien) 795 02:00:14,000 --> 02:00:16,000 ljudtekniker Jurij MICHAJLOV 796 02:00:16,000 --> 02:00:18,000 dirigent Emin CHATJATURJAN 797 02:00:18,000 --> 02:00:20,000 fotografer: V. GORSJKOV B. KOTJEROV, I. PANOV 798 02:00:20,000 --> 02:00:22,000 mask T. KOVRIGINA V. BOLOTNIKOV 799 02:00:22,000 --> 02:00:24,000 kostymer N. FOMINA P. LIPATOV 800 02:00:24,000 --> 02:00:26,000 montage Je. MICHAJLOVA S. LJASJINSKAJA 801 02:00:26,000 --> 02:00:28,000 montageassistent T. MORGUN L. ANTONOVA 802 02:00:28,000 --> 02:00:30,000 regissör V. PODVIG 803 02:00:30,000 --> 02:00:32,000 regissörens assistenter G. TJIKIREVA, V. SVERBA L. KAZIUTOVA, A. PANOV 804 02:00:32,000 --> 02:00:34,000 regissörens assistenter L. KAJUMOVA T. CHALIKOV 805 02:00:34,000 --> 02:00:36,000 fotografens assistent A. MICHALYTJEV 806 02:00:36,000 --> 02:00:38,000 scenografer-dekoratörer A. TITOV, A. PETROV Je. MARKOVITJ 807 02:00:38,000 --> 02:00:40,000 ljusmästare Je. PARAMONOV 808 02:00:40,000 --> 02:00:42,000 scenografer-pyrotekniker V. ORLOV N. BARUTSKOV 809 02:00:42,000 --> 02:00:43,000 scenograf-fotograf V. UVAROV 810 02:00:43,000 --> 02:00:44,000 färgsättning B. MASLENNIKOVA 811 02:00:44,000 --> 02:00:45,000 administrationsgrupp A. LITVINOV, V. POPOV N. NOVOSELOV, Ju. SJEKUROV 812 02:00:45,000 --> 02:00:46,000 administrationsgrupp A. KISJKINA, V. PLUCHOVSKIJ 813 02:00:46,000 --> 02:00:47,000 musikredaktör A. LAPISOV 814 02:00:47,000 --> 02:00:48,000 översättningsredaktör A. POPOVA 815 02:00:48,000 --> 02:00:49,000 chefskonsult doktor i historia A.M. SOVOKIN 816 02:00:49,000 --> 02:00:50,000 huvudkonsulter generallöjtnant R.A. SAVOTJKIN generallöjtnant V.N. LOBOV 817 02:00:50,000 --> 02:00:51,000 huvudkonsulter konteramiral A.P. USJAKOV 818 02:00:51,000 --> 02:00:52,000 militärkonsulter överste V.N. KOROTKOV överste V.G. KOZLOV 819 02:00:52,000 --> 02:00:53,000 konsulter V.I. KARASEV A.M. PLUZJNIK 820 02:00:53,000 --> 02:00:54,000 konsulter I.P. SAUTOV S.E. MILJAVSKIJ 821 02:00:54,000 --> 02:00:55,000 konsulter V.N. JATSUNOV 822 02:00:55,000 --> 02:00:56,000 i huvudrollerna: Anatolij USTIUZJANINOV, Franco NERO, Sidne ROME 823 02:00:56,000 --> 02:00:57,000 i biroller: Ja. KLUSJS, Je. FINOGEJEVA, L. BARABANOVA, V. BUTENKO, M. MARTINSONE, N. BOJARSKIJ 824 02:00:57,000 --> 02:00:58,000 i biroller: V. TJEBOTAREV, V. ZACHARJEV, V. KREMLJOV, N. VOLKOV, Ja. BARYSJEV, Ju. LAZAREV 825 02:00:58,000 --> 02:00:59,000 i biroller: Ja. JAKOBSONS, V. KRASLAVSKIJ, V. KARLASJENKO 826 02:00:59,000 --> 02:01:00,000 produktionsledning Valerij MALKOV 827 02:01:00,000 --> 02:01:01,000 Filmstudion »Mosfilm« tackar Leningrads parti- och sovjetorganisationer samt Leningrads militärkrets för hjälpen vid upptagningarna. 828 02:01:01,000 --> 02:01:02,000 filmens SLUT Filmstudio »Mosfilm« 1982 829 02:01:02,000 --> 02:01:03,000 [«Я видел рождение нового мира» ч. 2 »Tio dagar, som skakade världen« del 2 svensk text år 2017 av Erik Jonsson] 830 02:01:03,000 --> 02:01:03,000 [Undertexten är tidsanpassad till tysk DVD- och VHS-version (»Zehn Tage, die die Welt erschütterten«) 15.10.2017] 831 02:01:03,000 --> 02:01:04,000