1 00:01:01,000 --> 00:01:07,000 cirkusregissör I.P. MARTYNOV 2 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 »Min käre!« 3 00:01:44,000 --> 00:01:50,000 »De vill säja illa om mej. Jag måste säja allt som är sant.« 4 00:01:50,000 --> 00:01:56,000 »Venta mej till venster vid ingången. En viss menniska vill«... 5 00:01:56,000 --> 00:02:02,000 ...»att jag elskar honom. Men vet ni att jag elskar blått er!« 6 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 »Masja« 7 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Hej! 8 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Aj! 9 00:03:21,000 --> 00:03:26,000 En viss person håller medborgare Skamejkin... 10 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 ...för en gentleman. 11 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Vem då? 12 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 Denna person är inkognito. 13 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Nästa nummer på programmet... 14 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 ...Sovjetromerska gladiatorer.. 15 00:03:57,000 --> 00:04:03,000 ...under ledning av Timofej Kuzmitj Moreno! 16 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Timofej Kuzmitj! En utländska älskar mig! 17 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 En halv liter ifrån dig, då! 18 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 »Venta mej till venster...« 19 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Vänta på mig! 20 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 På vänster sida! 21 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Om detta är höger, så är det vänster. 22 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Men om detta är vänster, så är det höger. 23 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 Där höger och där vänster. Där vänster och där höger. 24 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Outgrundlig arkitektur. 25 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Jag väntar här. 26 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 »Madame?« »Miss?« 27 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Marion? Mary?... 28 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Mary?! 29 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 »Jag älskar blott«... 30 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 Rajetjka! Jag förstår inte varför... 31 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 - Fattar du nu?! - Nu fattar jag. 32 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 God dag - nu tar vi det lugnt! 33 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 I morgon gör vi numret - för det första... 34 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 ...låt bli att gråta - för det andra... 35 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 ...någon älskar oss - för det tredje! 36 00:06:27,000 --> 00:06:32,000 »En viss människa vill, att jag älskar honom.« 37 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 - Vad är detta? - Till Skamejkin ifrån Mary. 38 00:06:35,000 --> 00:06:40,000 - Till vem?! - Till min Skamejkin ifrån din Mary. 39 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 »En viss människa vill, att jag älskar honom.« 40 00:06:45,000 --> 00:06:50,000 Mycket angenämt att göra er bekantskap, herr Människa! 41 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Ett, tu, tre! 42 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Nästa nummer på programmet... 43 00:07:31,000 --> 00:07:36,000 ...domptören Boris Eder... 44 00:07:36,000 --> 00:07:41,000 ...med sitt rovdjurskollektiv. 45 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Vad skall detta vara till för? 46 00:07:50,000 --> 00:07:55,000 - Taburetkin! Hur kom ni in här? - Skamejkin! En intressant träff. 47 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Intressant?! Det tror jag visst det; för snart så kommer lejonen hit. 48 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 - Vad? - Lejon! Hundra lejon! 49 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 - Hur många? - Till er räcker de. 50 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Eder, släpp inte in lejonen! Där är en människa! 51 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 Hör ni! Ett utomordentligt läge har tillstött! 52 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 En människa i buren! En människa i buren! 53 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 En människa i buren! 54 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Gå din väg! Gå din väg! 55 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Gå din väg! Gå din väg! 56 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Å Gud! Jag trodde, de skulle slita er i stycken. 57 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 - Vem skulle slita mig i stycken? - Lejonen. 58 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 Ha! Med lejon fattar jag mig kort. Rätt på nosen! 59 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Bär bort honom. 60 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 Sista föreställningen - avskedsföreställningen... 61 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 ...för den amerikanska artisten... 62 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 ...Marion Dixon... 63 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 ...som i morgon... 64 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 ...lämnar Sovjetunionen. 65 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Petrovitj! Petrovitj! 66 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 - Vem har skrivit detta? - Det har jag skrivit. 67 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 Tack. 68 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Jag ville... 69 00:11:57,000 --> 00:12:03,000 idag den 29:e april AVSKEDSFÖRESTÄLLNING 70 00:12:04,000 --> 00:12:10,000 Mary tror på under 71 00:12:11,000 --> 00:12:17,000 Mary far åt himmelen 72 00:12:20,000 --> 00:12:26,000 Hoppa till himmelen är inte lätt 73 00:12:28,000 --> 00:12:34,000 Stjärnorna är mycket långt väck 74 00:12:36,000 --> 00:12:42,000 Mary tror på under 75 00:12:44,000 --> 00:12:50,000 Mary far åt himmelen 76 00:12:52,000 --> 00:12:58,000 Mary flyger åstad åt himmelen... 77 00:12:58,000 --> 00:13:04,000 ...adjö, »good-bye«! 78 00:13:10,000 --> 00:13:16,000 Jag flyger min väg »hello«... 79 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 ...»good-bye!« 80 00:13:24,000 --> 00:13:30,000 »Good-bye!« 81 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 AVSKEDSFÖRESTÄLLNING 82 00:13:50,000 --> 00:13:56,000 den 30:e april kl. 8 på kvällen NYA MANEGEN ÖPPNAS 83 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 »Kom in!« 84 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Kom in! 85 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 - »Fröken Dixon!« - Rajka! 86 00:14:33,000 --> 00:14:39,000 Jag visste, att han älskar er. Jag visste, att ni är allt för honom. Absolut allt! 87 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 »Nej. Nej«, Rajka. 88 00:14:45,000 --> 00:14:50,000 - Martynov finns inte mer. - Hur så Martynov? 89 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Petrovitj... 90 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Kamrat Dixon! 91 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 Vem skrev ni detta brev? 92 00:15:00,000 --> 00:15:05,000 Var har ni fått det ifrån? Jag skrev det till Martynov. 93 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Martynov?! 94 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 Inte Skamejkin? Inte till Skamejkin? 95 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 Jag skrev det till Petrovitj. 96 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 Jag ville bli lycklig i Sovjetunionen. 97 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Men det är inte möjligt. 98 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 »Omöjligt«, Rajka. 99 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 »Omöjligt«. 100 00:15:30,000 --> 00:15:36,000 »Möjligt! Möjligt!« Det är möjligt! Ni är allt för Martynov - absolut allt! 101 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 - Förstår du? - Jag inte förstå. 102 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 Han älskar - förstår du? Stanna här! Förstår du? 103 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 Jag inte förstå. 104 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 - Eländigt! - Skandal! 105 00:15:52,000 --> 00:15:58,000 DE 2 MARTYNOV FLYGNING TILL STRATOSFÄREN SOVJETISKT ARTISTREKORD 106 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 1 maj LEVE 1 MAJ! FLYGNING TILL STRATOSFÄREN 107 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 - Eländigt! - Sicket elände! 108 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 - Skandal! Rajka är inte här än! - Usla slyna! 109 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 - En heder för sin far. - Vad? 110 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Hon behöver talövningar. 111 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 - Vad gäller saken? - Glöm inte hunden! 112 00:16:39,000 --> 00:16:44,000 - Låt vovven vara med! - Nej, det tillåter jag inte. - Kamrat direktör! 113 00:16:44,000 --> 00:16:49,000 Jag råder er att skynda på. Där är bara 24 minuter, tills tåget går. 114 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 - »Tack så mycket.« - Adjö. 115 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 Var är direktören? Hämta direktören! 116 00:18:21,000 --> 00:18:26,000 - Sicket elände! - Var är direktören? - Direktören! 117 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 Mary! 118 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 »Stanna!« 119 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 Direktören! 120 00:19:33,000 --> 00:19:38,000 - Släpp ut mig på arenan! - Jag har sagt nej 1000 gånger! 121 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 Kamrat direktör, då kan jag begå ett brott! 122 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 - Hellre gör jag det själv. - Kamrat direktör! 123 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Kamrat direktör! 124 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 Ljudvig Osipovitj! Premiären går om intet. 125 00:19:50,000 --> 00:19:56,000 Er dotter är väck. Inga ersättare. Jag har slut på krutet. 126 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 Vi är slut, alltså? 127 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Där skall bli krut. Anmäl ett nummer! 128 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 - Ett nytt? - Nej, ett gammalt. 129 00:20:09,000 --> 00:20:14,000 - 1900-talets underverk på hjul? - Just precis. Ropa ut det! 130 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 - Har ni något krut kvar? - Ja, kamrat direktör. 131 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 - Orkar ni än? - Jadå, kamrat direktör. 132 00:20:26,000 --> 00:20:30,000 - Byt om, och så in i manegen! - Nu med det samma? - Nu strax! 133 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Ratata, taratata, tralala! 134 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Eins, zwei, tralala! 135 00:20:45,000 --> 00:20:51,000 1903 års CYKELTRIO CINIZELLI DET 20:e SEKLETS TEKNIKUNDER KOMMENTARER ÖVERFLÖDIGA! 136 00:22:58,000 --> 00:23:04,000 - Är Rajka kommen? - Inte än. - Premiären blev till intet! 137 00:23:04,000 --> 00:23:08,000 - Vad skall vi göra? - Ställa in. 138 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 Varmt är det. 139 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 »Tack!« 140 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 Eländigt! Skandal! 141 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 Jag försöker att inte förlora förståndet. Jag tog fel. 142 00:24:36,000 --> 00:24:40,000 - Men var är Rajka? - Rajka kommer inte. - Nej? 143 00:24:40,000 --> 00:24:46,000 Nej. Rajka räddar en viss människa och ett barn. Nu är hon upptagen i 30 minuter. 144 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 Ännu 30 minuter? 145 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 Allt är förlorat. Allt är fördärvat. 146 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 - »Hör på mig!« - A, lägg av! - »Hör på mig!« 147 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 - A, lägg av! - »HÖR PÅ MIG!« - Aa?... 148 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 »Jag skall göra det. Jag flyger med Martynov till stratosfären.« 149 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 Vad är det, du säger? Vad är det, du säger? 150 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Jag flyger med Martynov till stratosfären. 151 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 - För dollar? - För sovjetiska! 152 00:25:13,000 --> 00:25:19,000 - Är det bra? - »Ja!« Låt mig kyssa dig! - Kom an, kom an! 153 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 I direktionens namn. 154 00:25:25,000 --> 00:25:29,000 I Finanskommissariatets namn. 155 00:25:29,000 --> 00:25:35,000 Och jag, som trodde, ni var en offentlig person, Ljudvig Osipovitj. 156 00:25:35,000 --> 00:25:39,000 Detta är i tjänsten - för affärerna. 157 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 Premiären skall äga rum. Jag lyckades övertala henne. 158 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 Till kanonen! Klä om! 159 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 Petrovitj! Jag skrev inte till Skamejkin. 160 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 Jag skrev till dig. Till dig enbart! 161 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Jag skall inte ta till Amerika. Jag blir i Moskva. 162 00:25:59,000 --> 00:26:03,000 Jag älskar dig. Rätt? 163 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 Rätt! 164 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Till kanonen! 165 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 Jag kan själv. 166 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 På det, på det, på det, på det! 167 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 Beredd? 168 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 Snyggt. Anmäl! 169 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Ingenting jag har haft med att göra. 170 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Aj, aj, aj! Vad du är svart! 171 00:27:56,000 --> 00:28:02,000 Ett världsrekord av sovjetiska artister! 172 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 Cirkusteknikens senaste landvinning! 173 00:28:06,000 --> 00:28:12,000 Den nya attraktionen: Flygning till stratosfären! 174 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 - Beredda! - Beredda! 175 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 Uppmärksamhet! 176 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 Start! 177 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 - Snyggt? - Snyggt! 178 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 - Snyggt? - Snyggt! 179 00:33:05,000 --> 00:33:10,000 LEVE ENHET OCH BRODERSKAP EMELLAN ARBETANDE AV ALLA NATIONALITETER! 180 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 SNAJPER [prickskytt] 181 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 SNAJPER [prickskytt] 182 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 SNAJPER [prickskytt] 183 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Snyggt! 184 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 Stopp! 185 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 Stanna! 186 00:35:52,000 --> 00:35:55,000 Stanna! 187 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 »Halt!« 188 00:36:03,000 --> 00:36:09,000 »Halt!« Denna kvinna... 189 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 Undan! 190 00:36:18,000 --> 00:36:23,000 Hon har varit älskarinna till en neger! 191 00:36:26,000 --> 00:36:31,000 Hon har ett svart barn! 192 00:36:31,000 --> 00:36:35,000 Ett svart barn, mina herrskap! Ett svart barn! 193 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 Vad gör det, då? 194 00:36:39,000 --> 00:36:43,000 Ett svart barn, mina herrskap! 195 00:36:43,000 --> 00:36:48,000 En vit kvinna har ett svart barn! 196 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Vad är där med det, då? 197 00:36:51,000 --> 00:36:55,000 Det är ett rasbrott! 198 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 Där är ingen plats för henne i ett civiliserat samhälle. 199 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 Där är ingen plats för henne ibland vita människor! 200 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 Varför är där inte plats för henne? 201 00:37:06,000 --> 00:37:10,000 Akta er! Ge honom det inte! 202 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 Varför skrattar ni, mina herrskap? 203 00:37:47,000 --> 00:37:51,000 Skulle vi gråta, då? 204 00:38:15,000 --> 00:38:19,000 - Ljudvig Osipovitj! - Vad? - Se! 205 00:38:22,000 --> 00:38:28,000 [Vaggvisa sjunges på flera språk] 206 00:41:19,000 --> 00:41:24,000 Björnar sover - och elefanter 207 00:41:25,000 --> 00:41:30,000 Farbröder sover - och tanter 208 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 Alla runtenom... 209 00:41:35,000 --> 00:41:40,000 ...måste sova... 210 00:41:41,000 --> 00:41:47,000 Men inte på arbetet! 211 00:41:47,000 --> 00:41:53,000 Nå, Sjurik - gå nu och säg till far, att vi skall gifta oss! 212 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 Det skall jag. 213 00:41:59,000 --> 00:42:02,000 Vad är detta? 214 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Detta? Det betyder, att i vårt land... 215 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 ...älskar vi alla barn. 216 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 Förmera er och skaffa så många, ni vill... 217 00:42:11,000 --> 00:42:15,000 ...svarta, vita, röda - rentav blåa... 218 00:42:15,000 --> 00:42:21,000 ...med ljusröda ränder, gråa med prickar - var så goda! 219 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 SÅNGEN OM FOSTERLANDET 220 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 musik av Isak DUNAJEVSKIJ 221 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 ПЕСНЯ О РОДИНЕ 222 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 rysk text av Vasilij LEBEDEV-KUMATJ 223 00:42:41,000 --> 00:42:47,000 Över landet blåser där en vårvind 224 00:42:47,000 --> 00:42:51,000 Над страной весенний ветер веет 225 00:42:51,000 --> 00:42:56,000 För var dag lever man allt gladare 226 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 С каждым днем все радостнее жить 227 00:42:59,000 --> 00:43:04,000 Och ingen i världen kan... 228 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 И никто на свете не умеет... 229 00:43:07,000 --> 00:43:13,000 ...skratta och älska bättre än vi. 230 00:43:13,000 --> 00:43:19,000 Лучше нас смеяться и любить. 231 00:43:22,000 --> 00:43:27,000 Vidsträckt är mitt kära fosterland Широка страна моя родная 232 00:43:27,000 --> 00:43:31,000 Med många skogar, fält och älvar Много в ней лесов, полей и рек 233 00:43:31,000 --> 00:43:35,000 Jag vet inget annat sådant land Я другой такой страны не знаю 234 00:43:35,000 --> 00:43:39,000 där människan kan andas så fritt Где так вольно дышит человек 235 00:43:47,000 --> 00:43:51,000 Men strängt rynkar vi ögonbrynen Но сурово брови мы насупим 236 00:43:51,000 --> 00:43:56,000 om en fiende försöker knäcka oss Если враг захочет нас сломать 237 00:43:56,000 --> 00:44:00,000 Som en fästemö älskar vi fosterlandet Как невесту, Родину мы любим 238 00:44:00,000 --> 00:44:04,000 Vi aktar det som en öm moder Бережем, как ласковую мать 239 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 Vidsträckt är mitt kära fosterland Широка страна моя родная 240 00:44:08,000 --> 00:44:12,000 Med många skogar, fält och älvar Много в ней лесов, полей и рек 241 00:44:12,000 --> 00:44:16,000 Jag vet inget annat sådant land Я другой такой страны не знаю 242 00:44:16,000 --> 00:44:20,000 där människan kan andas så fritt Где так вольно дышит человек 243 00:44:21,000 --> 00:44:25,000 Jag vet inget annat sådant land Я другой такой страны не знаю 244 00:44:25,000 --> 00:44:29,000 där människan kan andas så fritt Где так вольно дышит человек 245 00:44:31,000 --> 00:44:35,000 - Nu förstår du? - Nu förstår man! 246 00:44:36,000 --> 00:44:40,000 Jag vet inget annat sådant land Я другой такой страны не знаю 247 00:44:40,000 --> 00:44:44,000 där människan kan andas så fritt Где так вольно дышит человек 248 00:45:11,000 --> 00:45:14,000 [svensk undertext 15.9.2018 av Erik Jonsson - texten är översedd och rättad 16.10.2018] 249 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 [svensk översättning av Erik Jonsson utan stöd ifrån Rysslands kulturministerium] 250 00:45:17,000 --> 00:45:23,000 [Denna text är anpassad till en 1970 restaurerad version och utgiven på VCD (Video-CD) år 2002.] 251 00:46:03,000 --> 00:46:06,000 [VCD-skiva 2 av 2 slut] 252 00:46:07,000 --> 00:46:11,000 SLUT 253 00:46:11,000 --> 00:46:12,000