1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [Красные колокола 6/7 (1984) шведские субтитры Röda klockor 6/7 (TV-version 1984) svensk undertext] 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 [svensk undertext år 2017 av Erik Jonsson texten är översedd och rättad 9.1.2018] 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 [TV-serien »Röda klockor« delarna 4-7 motsvarar ungefär långfilmen »10 dagar som skakade världen« (1982).] 4 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 [Text inom klammer är översättarens kommentarer.] 5 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 MOSFILM 6 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 enligt beställning ifrån SSRU:s statliga kommitté för television och radioutsändning 7 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Filmstudion »MOSFILM« - skaparlaget för televisionsfilmer - första skaparlaget 8 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 med deltagande av producenten Nello SANTI från »RAI« (Italien) 9 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 »VIDES INTERNATIONAL« (Italien) »CONACITE DOS« (Mexiko) »CINEFIN« (Italien) 10 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 [TV-serien »Röda klockor« delarna 4-7 motsvarar ungefär långfilmen »10 dagar som skakade världen«.] 11 00:00:36,000 --> 00:00:42,000 RÖDA KLOCKOR (Krasnyje kolokola) 12 00:00:48,000 --> 00:00:53,000 i rollen som Vladimir Iljitj LENIN: Anatolij USTIUZJANINOV 13 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 John Reed: Franco NERO Louise Bryant: Sidne ROME 14 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 med deltagande av Bogdan STUPKA, Aleksandr SAJKO Valerij BARINOV, Pjotr VOROBJOV 15 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Tengiz DAUSJVILI Daniil DOMBROVSKIJ Juljen BALMUSOV 16 00:01:14,000 --> 00:01:19,000 Irina SKOBTSEVA, Nikolaj BUROV Vladimir SEDOV, Galiks KOLTJITSKIJ 17 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 scenario Sergej BONDARTJUK Antonio SAGUERA (Italien) 18 00:01:35,000 --> 00:01:40,000 regissör-iscensättare Sergej BONDARTJUK 19 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 chefsfotograf Vadim JUSOV 20 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 kompositör Georgij SVIRIDOV 21 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 montage Claudio CUTRY (Italien) 22 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 regissör Igor PETROV 23 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 scenograf-iscensättare Levan SJENGELIJA 24 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 scenograf-pyrotekniker Viktor ORLOV 25 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 ljudtekniker Jurij MICHAJLOV Aleksandr POGOSIAN 26 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 dirigent Emin CHATJATURJAN 27 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 produktionsledning Valerij MALKOV 28 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 sjätte delen 29 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 Efter Förenta Staternas inträde i det första världskriget blev författaren till »Uppror i Mexiko«... 30 00:02:59,000 --> 00:03:04,000 ...John Reed efter publicerandet av en rad antimilitaristiska och pacifistiska material... 31 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 ...bojkottad av de stora amerikanska tidningarna. 32 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 År 1917. Författarens intresse är fjättrat vid tilldragelserna i Ryssland. 33 00:03:12,000 --> 00:03:18,000 Han förstår intuitivt, att efter tsarismens störtande skall revolutionära händelser utvecklas. 34 00:03:18,000 --> 00:03:24,000 John och hans hustru Louise Bryant samlar stoff och dokument om den ryska händelseutvecklingen. 35 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Om bildandet av en tillfällig regering, som beslutar fortsätta kriget... 36 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 ...om arbetar- och soldatdeputerades råds verksamhet... 37 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 ...om bolsjevikpartiets program, som Lenin förde fram strax efter sitt återvändande ur landsflykten. 38 00:03:38,000 --> 00:03:44,000 Äntligen på sommaren 1917 - tack vare en insamling av medel ibland socialister... 39 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 ...skickar partitidningen Reed som specialkorrespondent till Petrograd. 40 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 Louise Bryant får följa med ifrån en kvinnotidning. 41 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Mens John förbereder sig till avfärden, underrättar honom journalisten Lincoln Steffens... 42 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 ...som nyligen är återkommen ifrån Ryssland, om de senaste nyheterna. 43 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 Den på tillfälliga regeringens order i juli företagna frontoffensiven har... 44 00:04:05,000 --> 00:04:10,000 ...ändat i ett katastrofalt nederlag. Nästan samtidigt har i Petrograd utbrutit spontana oroligheter... 45 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 ...som har undertryckts med hårdhet av den tillfälliga regeringen. 46 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 Pravdas redaktion har blivit förhärjad, och på Lenin är en arresteringsorder utställd. 47 00:04:18,000 --> 00:04:24,000 Dock har partiet gömt sin ledare på säkert ställe. 48 00:04:25,000 --> 00:04:30,000 I slutet av augusti är John och Louise på resa till Petrograd. 49 00:04:31,000 --> 00:04:37,000 Den 10:e oktober antar bolsjevikpartiets CK beslutet om väpnat uppror... 50 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 ...och den 16:e oktober, på centralkommitténs utvidgade session... 51 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 ...bildades upprorets operativa centrum med Lenin i spetsen... 52 00:04:45,000 --> 00:04:51,000 ...vilket skulle verka i tät förbindelse med militärrevolutionära kommittén. 53 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 Den sensationella nyheten oroade politiker- och journalistkretsar. 54 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Kamenjev och Zinovjev - två medlemmar i den bolsjevistiska centralkommittén... 55 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 ...vilka hade röstat emot det väpnade upproret - yppade bolsjevikernas beslut. 56 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 Tillfälliga regeringens chef - Kerenskij - samlar ministerrådet för att... 57 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 ...vidtaga beslutsamma åtgärder emot bolsjevikerna. 58 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Till huvudstaden sammandrages stora truppstyrkor... 59 00:05:16,000 --> 00:05:21,000 ...kosacker, kadetter och andra den tillfälliga regeringen hängivna enheter... 60 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 ...inberäknat Kvinnliga bataljonen. 61 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 Kompani - halt! Höger, vänster om - marsch! 62 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Stanna! 63 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Halt! 64 00:07:07,000 --> 00:07:13,000 Handlar de på order av regeringen eller militärrevolutionära kommittén? 65 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Ni kan vara säker på, att sjömännen är på bolsjevikernas sida. 66 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Det var vår bröllopsdag. 67 00:08:04,000 --> 00:08:10,000 Vi skulle ha firat den tillsammans och för en enda dag glömma Rysslands politiska trassel. 68 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 Men John läste en tidningsartikel av Kamenjev och Zinovjev... 69 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 ...där de avslöjade tidpunkten för bolsjevikernas väpnade uppror... 70 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 ...och han vägrade strax alla våra planer. 71 00:08:22,000 --> 00:08:28,000 Vi grälade, jag anklagade honom för egoism, och han gick ut. 72 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 Men efter fem minuter ångrade jag mig redan. 73 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 - Fred? - Fred. 74 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Titta! Titta, vilken intressant artikel, jag har hittat. 75 00:08:56,000 --> 00:09:02,000 Författaren heter L-e-n-i-n, Lenin. 76 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Hm. Tack! 77 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Du är duktig! 78 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Detta är mycket intressant. 79 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 Vad kan man då göra? 80 00:09:19,000 --> 00:09:25,000 - Man kan skicka 2-3 jagare. - För litet. 81 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 - Men norra fronten? - Utmärkt stämning. 82 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Men man måste åka dit för att veta precis. 83 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 - Åk dit! Det får inte uppskjutas. - Jag har varit särskilt i Helsingfors. 84 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 Flottan skall göra uppror. Men man får bara inte röra fartygen. 85 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 Men kan man inte föra matroserna till Petrograd på järnvägen? 86 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Det är möjligt. 87 00:09:46,000 --> 00:09:52,000 Ni sade, att på Putilovverken är där en stark militärorganisation. Gevär, patroner t.o.m. kulsprutor. 88 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Men vem för befäl där? Känner ni honom väl? 89 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 Ja. Det är en utmärkt, hängiven man. 90 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 Han sätter sitt huvud på revolutionen. 91 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 Men vad har han för militära kvalifikationer? 92 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Kan han skjuta utan att missa? 93 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Känner han till taktiken för gatustrider? 94 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Från den sidan känner jag honom inte. 95 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Det räcker inte, att han är en god agitator... 96 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 ...och bra på att hålla tal. 97 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Upproret är den skarpaste sortens krig... 98 00:10:26,000 --> 00:10:31,000 ...och här måste man handla inte bara oförskräckt utan skickligt, konstfärdigt. 99 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 God dag, John! Se, vad som pågår! Det är på Kerenskijs order. 100 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Han skall framträda nu i Mariinska palatset. Kom med, så hör vi på. Det är intressant. 101 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 Jag manar er... 102 00:11:11,000 --> 00:11:17,000 ...att stödja den revolutionära tillfälliga regeringen... 103 00:11:17,000 --> 00:11:23,000 ...emot fosterlandets och revolutionens förrädare... 104 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 ...i det fria Rysslands namn. 105 00:11:52,000 --> 00:11:58,000 Spekulerande i en del av befolkningens politiska obildning och nedriga instinkter... 106 00:11:58,000 --> 00:12:04,000 ...vill bolsjevikerna framprovocera massaker... 107 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 ...och blodsutgjutelse... 108 00:12:07,000 --> 00:12:13,000 ...som skall hölja det fria Rysslands namn i evig skam! 109 00:12:28,000 --> 00:12:34,000 Jag förenar mig med högerns åsikt och föreslår... 110 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 ...att omedelbart tillgripa... 111 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 ...juridiska åtgärder... 112 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 ...och företaga alla... 113 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 ...nödvändiga gripanden. 114 00:13:13,000 --> 00:13:18,000 Jag har nyss emottagit texten till en proklamation... 115 00:13:18,000 --> 00:13:24,000 ...vilken bolsjevikerna ur militärrevolutionära kommittén... 116 00:13:24,000 --> 00:13:30,000 ...sprider ibland soldaterna vid fronten. 117 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Hör här, vad däri står skrivet. 118 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 »Petrogradsovjeten är i fara!« 119 00:13:38,000 --> 00:13:44,000 »Vi beordrar alla underavdelningar, som befinner sig ute i krig«... 120 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 ...»att demobilisera sig«... 121 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 ...»och invänta vidare instruktioner.« 122 00:13:58,000 --> 00:14:04,000 Detta är ytterligare ett försök till att uppvigla pöbeln till myteri emot den rådande ordningen. 123 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 De vill framkalla upplösning i trupperna... 124 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 ...och slå in en bräsch i fronten... 125 00:14:12,000 --> 00:14:18,000 ...genom vilken friska tyska divisioner lugnt kan marschera. 126 00:14:20,000 --> 00:14:26,000 Den tillfälliga regeringen tillkännager, att dessa element... 127 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 ...dessa smågrupper... 128 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 ...dessa - partier... 129 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 ...som skulle våga sig... 130 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 ...att höja handen... 131 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 ...emot ryska folkets... 132 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 ...frihet... 133 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 ...skall inom en snar framtid bli... 134 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 ...likviderade... 135 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 ...en gång för alla! 136 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Det var oktobers sista dagar år 1917. 137 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Det var dagar med feberaktig förväntan. 138 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Alla visste, att något måste hända... 139 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 ...men ingen kunde med övertygelse säga just vad. 140 00:15:56,000 --> 00:16:01,000 Att döma av ryktena, skulle man vänta sig något den 25 oktober. 141 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 Dasjkievitj! Dina soldater ålägges beskyddandet av de bolsjevistiska tidningarna. 142 00:16:05,000 --> 00:16:10,000 Uppgiften är: öppna tryckeriet och fortsätt tidningsutgivningen. 143 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 - Finns några detaljer? - Nej, då. Det är ordern. 144 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 - Du förstår, att detta är början? - Ja. - Blagonravov! 145 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 SMOLNYJ. MILITÄRREVOLUTIONÄRA KOMMITTÉN 146 00:16:19,000 --> 00:16:24,000 Se här föreskriften. Man måste förbereda Peter-Paulsfästningen till beslutsamt motstånd. 147 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 148 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Varken släppa in någon i fästningen eller släppa ut någon ur den. 149 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 - Om de inte har skriftliga order. - Klart. 150 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Petrograds arbetare- och soldatdeputerades råd... 151 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 ...tar på sig försvaret av revolutionär ordning... 152 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 ...emot kontrarevolutionära anslag. 153 00:16:42,000 --> 00:16:48,000 Hör på! Vi måste få ut denna order. Sänd den ifrån er radiostation på Aurora! 154 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 - Men det är brått om! - Skall ske. - På det! 155 00:16:52,000 --> 00:16:57,000 - Någon ifrån inre flottan här? - Ja! 156 00:16:57,000 --> 00:17:02,000 A, ni! Detta är föreskrift nummer 1 för er regementskommitté. 157 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 - Verkställ! - Skall ske! 158 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Var är Röda Gardets stabschef? 159 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Detta har vi redan talat om. 160 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 Här är föreskriften för er stab. På det, sätt igång! På det! 161 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 - Ter-Arutunjan! - Ja! 162 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Detta har vi redan talat om. Här är föreskriften. 163 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 - På det, handla! - Gott. - På det, på det! 164 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Nu dröjer det inte länge om - tiden är inne till att handla! 165 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Till var militärenhet är skickade flera tiotal agitatorer. 166 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 Man måste förklara för de soldater, som är på väg åt Petrograd... 167 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 ...att man vill hetsa dem emot folket. Handla! 168 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 - Vasiljev! - Ja, ja. 169 00:17:44,000 --> 00:17:50,000 - Hur många pansarvagnar har vi? - Aderton. - Och lastvagnar, personvagnar? 170 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 - Omkring två tusen. - Stämningen ibland folket? - De fleste skall vara med oss. 171 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 - Till Ter-Arutunjan. - Ja, till kommendanten. Klart. - A, Kommendant! 172 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Få in i huvudet, att det inte är till kommendanten utan till arsenalens kommissarie. 173 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 - Är det förstått? - Ja. 174 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Till Ter-Arutunjan ifrån Podvojskij. Gå då. Men vänta litet! 175 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Men varför har ni inte fått gevär till detta? 176 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 De var slut på verket. Man hade redan delat ut alla. 177 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Nå, på det, sätt fart! Man får inte söla. 178 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 Podvojskij. Podvojskij, säger jag! 179 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Om flertalet på kongressen visar sig vara bolsjevistiskt? 180 00:20:07,000 --> 00:20:13,000 Om flertalet på kongressen visar sig vara bolsjevistiskt, kräver vi all makts överförande på sovjeterna. 181 00:20:13,000 --> 00:20:18,000 Mensjevikerna och »de måttfulla« har beslutat avbryta kongressen. De vill sabotera den. 182 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 Men oss bolsjeviker skall de inte överrumpla. 183 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 - Var kan vi träffa Lenin? - Lenin? 184 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 Madame vill träffa Lenin?! 185 00:20:44,000 --> 00:20:49,000 Om jag lyckas få en intervju med honom, garanterar jag er, att ni kan lita på mig. 186 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 Alla Lenins uttalanden skall överlämnas till världspressen utan förvrängningar. 187 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Ni är amerikanare, Reed. På vems sida är er ambassad? 188 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Ni och jag vet utmärkt väl på vems sida. 189 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 Men jag skriver för socialisternas tidning - jag är bolsjevik! 190 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 Lita på mig - jag skulle väldigt gärna vilja intervjua Lenin! 191 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 Det är inte möjligt. Jag beklagar, men det är helt omöjligt. 192 00:21:07,000 --> 00:21:12,000 Om ni vill, så vidtag försiktighetsmått. T.ex. förbinda våra ögon. 193 00:21:12,000 --> 00:21:18,000 Vi är inte barn, madame. Förlåt, madame - och tro mig: jag vet verkligen inte... 194 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 ...var Lenin befinner sig. Det vet ingen... 195 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 ...med undantag av två-tre personer. 196 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 Den militärrevolutionära kommittén har föreskrivit kommissarierna och militärbefälen... 197 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 ...att försätta regementena i stridsberedskap. 198 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 Men att döma av era ögon - Jakov Michajlovitj - märks inte... 199 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 ...att förberedelserna till upproret går som de skall. 200 00:21:48,000 --> 00:21:52,000 Det är riktigt. Det är inte allt, som går bra. 201 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 På Petrogradsovjetens extrasession förkunnade Trotskij... 202 00:21:56,000 --> 00:22:01,000 ...att något uppror de närmaste dagarna inte ingår i sovjetens plan. 203 00:22:01,000 --> 00:22:06,000 Dessa tillkännagivanden och oändliga uppmaningar till försvarstaktik... 204 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 ...är ju ingenting annat än försök till att omintetgöra upproret. 205 00:22:09,000 --> 00:22:15,000 ...på grundval av folkens fria självbestämmanderätt och Europas Förenta Staters skapande. 206 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 Om jag förstod er rätt... 207 00:22:21,000 --> 00:22:27,000 ...så binder ni upproret vid sovjetkongressen efter Kamenjevs och Zinovjevs tillkännagivande. 208 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Ni har förstått mig rätt. Man får inte hasta utan invänta sovjetkongressen. 209 00:22:31,000 --> 00:22:35,000 Sovjetkongressen skall säga det avgörande ordet. 210 00:22:35,000 --> 00:22:41,000 Det intresserar mig att veta: vad tänker ni, att bolsjevikernas negativa reaktion... 211 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 ...med avseende på idén om skapande av Europas Förenta Stater... 212 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 Vad beträffar bolsjevikernas kritik av parollen om Europas Förenta Stater... 213 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 ...såsom endera omöjlig eller reaktionär under kapitalismen... 214 00:22:51,000 --> 00:22:57,000 ...vilket Lenin skrev om ännu år 1915, när jag som bekant inte var bolsjevik... 215 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 ...anmärker jag bara, att i maj månad detta år på mezjrajontskonferensen sade jag... 216 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 ...att jag inte kunde kalla mig bolsjevik... 217 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 ...och att man inte finge avkräva mig något erkännande av bolsjevismen. 218 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 ...»läget är utomordentligt kritiskt.« 219 00:23:51,000 --> 00:23:57,000 »Det är klarare än klart, att nu sannerligen ett dröjande med upproret är lika med döden.« 220 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 »Av alla krafter försöker jag övertyga kamraterna om«... 221 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 ...»att allt nu hänger på ett tunt hårstrå, att på tur står«... 222 00:24:03,000 --> 00:24:08,000 ...»frågor, som inte löses av konferenser eller kongresser (ens av Sovjetkongressen)«... 223 00:24:08,000 --> 00:24:14,000 ...»utan uteslutande av folken - massorna - de väpnade massornas kamp.« 224 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 »Vi får inte vänta! Vi kan förlora allt!« 225 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 »Historien förlåter inte revolutionärers sölande«... 226 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 ...»vilka skulle ha kunnat segra idag (och sannolikt skall segra idag)«... 227 00:24:24,000 --> 00:24:28,000 ...»men riskerar att förlora mycket i morgon, riskerar att förlora allt.« 228 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 »Sölande med upproret är lika med döden.« 229 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 [V.I. Lenin: Samlade verk, band 34 »Brev till CK-ledamöterna« den 24 okt. g.st. (6 nov. n.st.) år 1917] 230 00:25:02,000 --> 00:25:07,000 Vladimir Iljitj! De har förstärkt patrullerna och höjer broarna... 231 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 Vi kommer inte fram någonstans. 232 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 Nej, jag följer er inte dit. 233 00:25:19,000 --> 00:25:25,000 Ni har en felaktig föreställning om styrkeförhållandena i staden, kamrat Rahja. 234 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 Att ta sig fram till Smolnyj är fullt möjligt. 235 00:25:35,000 --> 00:25:41,000 »Jag har begivit mig dit, ni inte ville, jag skulle gå. Adjö. Iljitj.« 236 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 Var kör ni hän? 237 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 Åt revolutionen - därhän skall vi! 238 00:27:29,000 --> 00:27:33,000 Spårvagnen går inte längre! Avstigning! 239 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 Halt! 240 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Vad är det, de vill? 241 00:29:48,000 --> 00:29:54,000 Så vitt jag vet, ställer de sig målet att vid socialistiska revolutionens seger... 242 00:29:54,000 --> 00:30:00,000 ...fråntaga ägarna egendomen - hus, fabriker, bruk... 243 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 ...och förvandla den till samhällelig egendom. 244 00:30:03,000 --> 00:30:09,000 Tror ni verkligen, Ivan Vasiljevitj, de någonsin skall kunna styra staten? 245 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 Styra fabriker, bruk? 246 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 God afton, kamrater! 247 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 God afton, Vladimir Iljitj! 248 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 Vad skall det betyda - går inte? 249 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 Aleksandr Fjodorovitj Kerenskij måste tala med kommendanten för Peter-Paulsfästningen! 250 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 Kamrat kapten! Kamrat kapten! 251 00:30:58,000 --> 00:31:02,000 De ringer ifrån Vinterpalatset! Ifrån Kerenskij. De frågar efter kommendanten. 252 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 Säg till dem, att deras kommendant är arresterad. Handla! 253 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 - Skall ske! - Meddela, att arsenalen... 254 00:31:08,000 --> 00:31:12,000 ...underordnar sig militärrevolutionära kommittén. 255 00:31:23,000 --> 00:31:29,000 LEVE DEN ALLMÄNNA FOLKBEVÄPNINGEN - FRAMFÖR ALLT FÖR ARBETARE! 256 00:32:09,000 --> 00:32:15,000 I Petrograd talar alla bara om henne - om Louise Bryant. På alla gator och i alla korsningar... 257 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 ...vem befinner sig i händelsernas centrum? Louise Bryant! 258 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 Är det ett nytt kabarénummer? 259 00:32:21,000 --> 00:32:25,000 I Manhattans bästa hus står hennes gestalt framför läsarna, när de bokstavligt talat ser... 260 00:32:25,000 --> 00:32:29,000 ...hur hon valsar i en lidelsefull omfamning med Kerenskij... 261 00:32:29,000 --> 00:32:35,000 ...i den förtäckta avsikten att pumpa honom på statshemligheter. 262 00:32:35,000 --> 00:32:41,000 Hon är med på bolsjevikernas hemliga möte för att få precisa fakta om det allmänna upproret. 263 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 Och detta uppror inspireras också av henne - Louise Bryant. 264 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 - Tycker du inte, du överdriver? - Jo, visst. 265 00:32:54,000 --> 00:32:59,000 Men nu allvarligt - journalisten skall inte vara huvudhjälten i de skildrade tilldragelserna. 266 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 I bästa fall är han ett vittne. Du kan låta förstå, att du också var där. 267 00:33:03,000 --> 00:33:07,000 Ifall du var där, när den ena eller andra tilldragelsen utspelade sig, förstås. 268 00:33:07,000 --> 00:33:11,000 Men inte i en förstaplansroll, inte i strålkastarljuset - det får inte uppenbara sig på en enda rad. 269 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 Men fortsätt nu! 270 00:33:14,000 --> 00:33:17,000 Föreläsningen är slut. Ge hit! 271 00:33:19,000 --> 00:33:25,000 Jag behöver ingen föreläsning i journalistik - för detta är inte journalistik utan simpelheter. 272 00:33:27,000 --> 00:33:31,000 Jo då; om man gör några förbättringar, blir det en bra artikel. 273 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 En bra artikel? För vem? 274 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 Du glömmer tydligen, vad för slags tidningar, jag skriver för. 275 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 Detta är just det, som de behöver, min käre. 276 00:33:43,000 --> 00:33:49,000 Och du vet, att det inte lyckas mig bättre. Jag är ju inte du, John. 277 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Räkna med, att du har tur. 278 00:33:53,000 --> 00:33:59,000 Ja, jag har tur. Men jag har alltid avundats dig din talang. 279 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 Du behöver aldrig avundas någon någonting. 280 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 Du är för mig den enda kvinnan i världen. 281 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 Underbar. 282 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 - Kär. - Å, nej! Inte det! 283 00:34:31,000 --> 00:34:37,000 Hoppas inte, min käre. Hoppas inte, att jag skall förnöjas med vanliga, manliga medel. 284 00:34:37,000 --> 00:34:42,000 Den klassiska belöningen för fattiga, intellektuella men otillfredsställda fruar. 285 00:34:42,000 --> 00:34:48,000 Så enkelt! Oenigheten och grälet försvinner i sängen! 286 00:34:50,000 --> 00:34:56,000 »Någon riktig journalist blir du ändå inte, men som älskarinna är du utan konkurrens!« 287 00:34:56,000 --> 00:35:02,000 »Vad mer behöver du? I ditt ställe skulle vilken som helst kvinna vara lycklig!« 288 00:35:02,000 --> 00:35:08,000 Bara inte jag, John Reed! Rollen som en stor mans hustru passar mig inte. 289 00:35:08,000 --> 00:35:12,000 En som värmer sig tillräckligt vid hans ryktbarhets härd. 290 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 Om jag vill eller ej, måste man fråga mig, John Reed! 291 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 Och våga inte se på mig som på din egendom! 292 00:35:22,000 --> 00:35:26,000 Våga inte! Jag är Louise. 293 00:35:31,000 --> 00:35:37,000 Jag är inte din älskarinna - jag är din hustru, om du kommer ihåg det. 294 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 Men älskarinna är jag för en annan man. 295 00:35:42,000 --> 00:35:46,000 Jag kan resa till honom i Staterna med det samma. 296 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 Hej, var skall du hän? 297 00:35:50,000 --> 00:35:55,000 Vad? Blev du rädd? Oroa dig inte. Än så länge springer jag inte bort. 298 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 Jag skall till telegrafen för att försöka skicka artikeln. 299 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 Om man kan kalla detta för artikel. 300 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 De dagarna gjorde vi inte annat än grälade. 301 00:36:17,000 --> 00:36:22,000 Så dum, jag var då, som inte förstod, att John var fullkomligt uppslukad av sitt arbete. 302 00:36:22,000 --> 00:36:28,000 Han arbetade för mycket. Och jag visste, att han ibland inte mådde bra. 303 00:36:28,000 --> 00:36:33,000 Han led på nytt av anfall i sina nyligen sjuka njurar. 304 00:36:39,000 --> 00:36:45,000 Medborgare fartygschef - jag kallar er inte »kamrat«, för det kanske inte skulle passa er... 305 00:36:45,000 --> 00:36:51,000 ...men jag kallar er inte heller »herr«, för det passar inte mig. 306 00:36:52,000 --> 00:36:58,000 Såsom företrädare för militär- revolutionära kommittén befaller jag er föra kryssaren till Nikolajbron. 307 00:37:02,000 --> 00:37:08,000 Medborgare kommissarie, jag upplyser er om, att segelbarhets- förhållandena inte tillåter det. 308 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 Fartyget kan gå på grund. 309 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 Kamrat Zacharov, har ni kontrollerat flodens segelbarhet? 310 00:37:17,000 --> 00:37:21,000 - Ja, kamrat kommissarie. - Med vilket resultat då? - Fartyget kan utan hinder passera. 311 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Jag vägrar lätta ankar. 312 00:37:32,000 --> 00:37:36,000 Grip fartygschefen och alla officerare! 313 00:37:39,000 --> 00:37:43,000 Jaha. Jag underkastar mig övervåld. 314 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Jag skall föra fartyget dit, ni vill. 315 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Har ni skickat något till Helsingfors? 316 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 Ja, vi har skickat telegram och väntar truppavdelningar samt jagare. 317 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Men palatset och bron är ännu inte tagna! 318 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 De är ännu i kadetternas händer. 319 00:38:02,000 --> 00:38:06,000 Hur skall jagarna då komma fram till Vinterpalatset? 320 00:38:06,000 --> 00:38:10,000 Slå ut dem! Slå ut kadetterna till vart pris! 321 00:40:36,000 --> 00:40:41,000 POSTKONTOR 322 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 Allt går bra. 323 00:42:50,000 --> 00:42:56,000 På morgonen den 25:e oktober var den tillfälliga regeringen avsatt. 324 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 I den störtade regeringens besittning återstod endast Vinterpalatset... 325 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 ...vars garnison bestod av kadetter och Kvinnliga Stötbataljonen. 326 00:43:15,000 --> 00:43:21,000 Till Rysslands medborgare! Den tillfälliga regeringen är avsatt. 327 00:43:22,000 --> 00:43:26,000 Statsmakten har övergått på Petrograds... 328 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 ...arbetare- och soldatdeputerades rådsorgans... 329 00:43:30,000 --> 00:43:36,000 ...och den militärrevolutionära kommitténs händer, vilken står i ledningen... 330 00:43:36,000 --> 00:43:41,000 ...för Petrograds proletariat och garnison. 331 00:43:55,000 --> 00:44:01,000 Under den tillfälliga regeringens styre återstår nu bara Vinterpalatset. 332 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 Vi skall ta Vinterpalatset. 333 00:44:31,000 --> 00:44:37,000 Vilken minut som helst anländer friska enheter, som är mig och den tillfälliga regeringen trogna. 334 00:44:50,000 --> 00:44:55,000 General Tjeremisov, befälhavare på norra fronten. Vad försiggår i Petrograd? 335 00:44:55,000 --> 00:44:58,000 Generalmajor Bagratunin. 336 00:44:58,000 --> 00:45:02,000 Bolsjevikerna har intagit alla regeringens och allmänna byggnader. 337 00:45:02,000 --> 00:45:05,000 Regeringen har förlorat allt sken av makt. 338 00:45:05,000 --> 00:45:09,000 - Men kosackerna, då? - Kosackerna har inte gått ut... 339 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 ...på hela natten oaktat order. 340 00:45:12,000 --> 00:45:15,000 - Gått ut varifrån? - Ifrån kasernerna. - Vad skall detta betyda? 341 00:45:15,000 --> 00:45:20,000 - Vägrar de att verkställa era order? - Hittills har de inte utfört en enda. 342 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 Jag skall ut och möta de förstärkningar, som närmar sig Petrograd. 343 00:47:35,000 --> 00:47:39,000 Jag skall personligen anföra dessa enheter in i staden. 344 00:47:39,000 --> 00:47:43,000 Den bolsjevistiska dräggens avdelningar skall skingras liksom rök... 345 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 ...vid blotta anblicken av de nyss ifrån fronten anlända trogna enheterna. 346 00:47:48,000 --> 00:47:53,000 Jag tar fulla ansvaret för de anländande truppernas stridsduglighet. 347 00:47:53,000 --> 00:47:59,000 Jag känner stämningarna bland soldaterna och jag har allehanda vittnesmål därom. 348 00:47:59,000 --> 00:48:04,000 Aleksandr Fjodorovitj - dessa papperslappar har ingenting att betyda nu. 349 00:48:04,000 --> 00:48:09,000 Är ni övertygad om, att ni kan ta er ut ur staden? Petrograd är nästan helt i bolsjevikernas händer! 350 00:48:09,000 --> 00:48:15,000 I min makt som regeringschef utnämner jag er, herr Kisjkin, till Petrograds högste kommendant... 351 00:48:15,000 --> 00:48:20,000 ...med oinskränkta fullmakter. Ni måste upprätthålla ordningen i staden, brukande... 352 00:48:20,000 --> 00:48:26,000 ...civil och militär makt. Ni måste bränna ut vilken som helst benägenhet till myteri... 353 00:48:28,000 --> 00:48:32,000 ...och anarki. 354 00:48:33,000 --> 00:48:36,000 - Är min bil redan färdig? - Ja, herr premiärminister. 355 00:48:36,000 --> 00:48:41,000 Men den amerikanske ambassadörens bil skall också till fronten. 356 00:48:41,000 --> 00:48:47,000 Aleksandr Ivanovitj! Ni tar på er premiärministerns fulla makt under min bortovaro. 357 00:49:40,000 --> 00:49:46,000 John! Louise! Hur mycket kan man sova, för fan?! 358 00:49:46,000 --> 00:49:51,000 - Vem där? - John! - Å, min Gud. Någon igen. 359 00:49:51,000 --> 00:49:57,000 Det är jag, Williams. Jag har mycket viktiga nyheter. Hör ni? Skynda er! Jag väntar nere på gatan. 360 00:49:57,000 --> 00:50:01,000 Vi kommer, vi kommer, om 10 minuter. 361 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 Mina vänner, ni har sovit över revolutionen! 362 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 - Revolutionen?! - Ja. - Kom, så går vi - fort! 363 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 [svensk översättning av Erik Jonsson år 2017 utan stöd ifrån Rysslands kulturministerium] 364 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 scenario Sergej BONDARTJUK Antonio SAGUERA (Italien) 365 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 regissör-iscensättare Sergej BONDARTJUK 366 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 chefsfotograf Vadim JUSOV 367 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 regissör Igor PETROV 368 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 scenograf-iscensättare Levan SJENGELIJA 369 00:50:28,000 --> 00:50:31,000 kompositör Georgij SVIRIDOV 370 00:50:31,000 --> 00:50:34,000 montage Claudio CUTRY (Italien) 371 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 ljudtekniker Jurij MICHAJLOV Aleksandr POGOSIAN 372 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 dirigent Emin CHATJATURJAN 373 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 fotografer: V. GORSJKOV B. KOTJEROV, I. PANOV 374 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 mask T. KOVRIGINA V. BOLOTNIKOV 375 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 kostymer N. FOMINA P. LIPATOV 376 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 montage S. LJASJINSKAJA 377 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 montageassistent T. MORGUN 378 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 ljudgestaltning A. ARTSINOVITJ 379 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 regissörens assistenter G. TJIKIREVA, V. SVERBA L. KAZIUTOVA, A. PANOV 380 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 regissörens assistenter L. KAJUMOVA T. CHALIKOV 381 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 fotografens assistent A. MICHALYTJEV 382 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 scenografer-dekoratörer A. TITOV, A. PETROV Je. MARKOVITJ 383 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 ljusmästare Je. PARAMONOV 384 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 scenografer-pyrotekniker V. ORLOV N. BARUTSKOV 385 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 scenograf-fotograf V. UVAROV 386 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 färgsättning B. MASLENNIKOVA 387 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 administrationsgrupp A. LITVINOV, V. POPOV N. NOVOSELOV, Ju. SJEKUROV 388 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 administrationsgrupp A. KISJKINA, V. PLUCHOVSKIJ 389 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 musikredaktör A. LAPISOV 390 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 översättningsredaktör A. POPOVA 391 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 chefskonsult doktor i historia A.M. SOVOKIN 392 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 huvudkonsulter generallöjtnant R.A. SAVOTJKIN generallöjtnant V.N. LOBOV 393 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 huvudkonsulter konteramiral A.P. USJAKOV 394 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 militärkonsulter överste V.N. KOROTKOV överste V.G. KOZLOV 395 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 konsulter I.P. SAUTOV S.E. MILJAVSKIJ 396 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 konsulter V.I. KARASEV A.M. PLUZJNIK 397 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 konsulter V.N. JATSUNOV 398 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 i huvudrollerna: 399 00:51:30,000 --> 00:51:34,000 Anatolij USTIUZJANINOV Franco NERO Sidne ROME 400 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 i biroller: 401 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Ja. KLUSJS Je. FINOGEJEVA L. BARABANOVA 402 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 V. BUTENKO M. MARTINSONE N. BOJARSKIJ 403 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 V. TJEBOTAREV V. ZACHARJEV V. KREMLJOV 404 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 N. VOLKOV Ja. BARYSJEV Ju. LAZAREV 405 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 Ja. JAKOBSONS V. KRASLAVSKIJ V. KARLASJENKO 406 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 produktionsledning Valerij MALKOV 407 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 sjätte delens SLUT Gosteleradio SSSR 1984 408 00:51:50,000 --> 00:51:51,000