GLORFINDEL: Ai na vedui D�nadan!
                      Mae govannen!


Translation: Ah, at last, Westman! well met!
GLORFINDEL: Noro lim, noro lim, 
                     Asfaloth!


Translation:  Ride fast, ride fast, Asfaloth!
All that is gold does not glitter...
Not all those who wander are lost...
Many people create made-up languages when they are young, Tolkien once said in one of his letters to his editor, explaining about The Silmarillion, I just never stopped doing it.
Language was one of professor Tolkiens great loves and interests - as shows in his books and stories. Not only does his portray magnificent stories and a wonderful epic and literary use of English,
The Lord of the Rings trilogy, The Silmarillion and The Unfinished Tales also  provide the reader with the languages that Tolkien created himself. The detail and beauty of those languages, mainly Sindarin and Quenya, is striking and shows the great care Tolkien had for his creation of Middle-Earth; for him, the world and its cultures (being expressed in its languages) came first - the stories were created around them.  

At this page you will find Elvish quotations from Tolkiens books named above, translated in English and explained in its context. The illustrations are from Alan Lee, John Howe and Tolkien himself.
The Lord of the Rings Trilogy
FRODO: Elen s�la l�menn' omentielvo.

Translation:
A star shines on the hour of our meeting.
In The Fellowship of the Ring, Frodo, Sam and Pippin meet with Gildor Inglorion of the House of Finrod and his party of Elves as the Hobbits set out towards Crick Hollow. Gildor warns them for the Black Riders and invites them to their night camp, where they speak a long time. Frodo thanks Gildor for his kindness, speaking in the High Elven tongue of Quenya.
In The Fellowship of the Ring the Elf Lord Glorfindel rides out from Rivendell to seek Aragorn and the Hobbits after the assault on Weathertop. When he finally finds them, he greets Aragorn in Sindarin.
During the same scene in The Fellowship of the Ring, Glorfindel puts the wounded Frodo upon his Elven steed Asfaloth and tells the horse to ride fast towards Rivendell carrying the Hobbit.
GANDALF: Annon edhellen, edro hi ammen!
                 Fennas nogothrim, lasto beth lammen!


Translation:  Gate of the Elves open now for us! Doorway of
                           the Dwarf-folk listen to the word of my tongue.
In The Fellowship of the Ring, after being defeated by the Mountain Caradhras, the Fellowship must face the dark road through  the Mines of Moria towards the East, But the ancient Dwarven city is not easy to access. Even not Gandalf knows the password to its doors, nor does Gimli, cousin of Balin, Lord of Moria. The Grey Wizards therefore utters many words in many tongues before the riddle is solved, including Sindarin.
GANDALF: Naur an edraith ammen!
                Naur dan i ngaurhoth!


Translation: Let there be fire for our saving!
                          Fire against the werewolf-host!
As the Fellowships travels towards the Misty Mountains across Hollin, they are encountered with evil Wargs, were-wolves now roaming the lands by order of Saruman. Before they can reach Moria, the Fellowship is attacked, but Gandalf utters a Sindarin spell and thus can chase the beast off.
.
In The Fellowship of the Ring, as Gandalf tries to find the opening passwords to the Doors of Durin, the Gates of Moria, he explains about the inscription in Sindarin that is carved upon the stone by
Ennyn Durin Aran Moria: pedo mellon a minno.
Im Narvi hain echant: Celebrimbor o Eregion teithant i thiw hin.
A Elbereth Gilthoniel,
silivren penna m�riel
o menel aglar elenath!
Na-chaered palan-d�riel
o galadhremmin ennorath,
Fanuilos le linnathon
nef aear, s� nef aearon!
When Aragorn and the Hobbits have safely reached Rivendell with the aid of Glorfindel and his steed Asfaloth, Frodo and his friends are quite enchanted by the House of Elrond. They spend many hours in the Hall of Fire, where the last Elves that linger in Middle-Earth still sing the songs of their time of lore and glory that has now began to fade. One of those songs is the tale of Elbereth Gilthoniel, sung in Sindarin.
O Elbereth Starkindler,
white-glittering, sparkling like jewels,
the glory of the starry host slants down! Having gazed far away from the tree-woven lands of Middle-earth, to thee, Everwhite, I will sing, on this side of the ocean, here on this side of the great ocean.
Elven writing of the song
More quotation will follow soon!
Click here to return to the Written Speech main page.
the Dwarf Narvi and Celebrimbor of Eregion (Hollin), becoming visible in the moonlight. It is in these words, that the answer to the riddle of opening the Doors of Durin can be found.
The Doors of Durin, Lord of Moria.
Speak, friend, and enter.
I, Narvi, made them.
Celebrimbor of Eregion
drew these signs.
t
t
Hosted by www.Geocities.ws

1