| 歡迎光臨 Ez Working Skills |
請用瀏覽器之退后(back) 鍵返回前頁 |
You don't look a day over forty.
你看來最多不超過四十歲。
|
對話 Jean:So you're Mary’s friend. I'm very pleased to meet you. 珍:啊,你就是瑪麗的朋友。幸會,幸會。 Marion:It's a pleasure to meet you too. Mary has told me that you also work in marketing. 瑪麗恩:我也很高興見到你。瑪麗說,你也是從事銷售工作的。 Jean:Yes, but as you know, she is in shoes, while I'm in cosmetics. 珍:不錯,但你知道的啦,她賣的是鞋子,我賣的是化?菻~。 Marion:Were you at school together with her? 瑪麗恩:你們小時候是同學嗎? Jean:No, no, I'm ten years older. We met much later. 珍:不是,不是,我比瑪麗大十年。我們是多年以後才認識的。 Marion:What! I can't believe it. You don't look a day over forty. 瑪麗恩:甚麼!這真是難以置信。你看來最多不過超四十歲。 |
| 多學一點點
不像四十多歲 瑪麗恩見珍說比瑪麗大十年,頗為奇怪:What! I can't believe it. You don't look a day over forty。You don't look a day over forty直譯是「你看來最多四十歲,一天都不多」。類似說法一般用於四十歲以上的人,例如You don't look a day over fifty/sixty等。對二、三十歲的人,很少說You don't look a day over twenty/thirty。說人家樣子和實際年齡相符,英文是to look one's age。She does not look her age一般是說「她看來比實際年紀小」,但也可以指「比實際年紀大」。She looks older/younger than her age則是說「看來比實際年紀大一些/小一些」。珍其實超過了四十歲,這英文叫做middle age(中年),即四十到六十歲,例如:(1) He did not get married till he was in middle age(他中年才結婚)。(2) The speaker was a man of middle age(說話的是個中年人)。「人生四十才開始」是英文Life begins at 40的直譯。留意middle age不可寫作Middle Ages。Middle Ages是歐洲史上所謂「中古時代」,一般指公元一一○○至一五○○年這段時間。Life in the late Middle Ages was luxurious for the privileged, but hard for most people即「中世紀末葉,特權階級生活奢華,一般人卻度日維艱」。最後談談I can't believe it 一語。這話常用來表示驚奇,也作I don't believe it,例如:She has won the lottery? I can't/don't believe it!(她中了彩票?這簡直難以置信)。 |