| 歡迎光臨 Ez Working Skills |
請用瀏覽器之退后(back) 鍵返回前頁 |
You've excelled yourself.
你的表現更勝以往。
|
對話 Al:That was an absolutely delicious meal. 艾爾:這頓飯真好吃。 Isabel:I'm glad you enjoyed it. It's a recipe I haven't tried before. 伊莎貝爾:你喜歡就好了。這道食譜我從來沒有試過。 Al:Your cooking is always superb but this time you've excelled yourself. 艾爾:你煮的東西,一直都很好吃,這一次更勝過以往。 Isabel:Sounds like you want to get something out of me. 伊莎貝爾:聽你的口氣,好像是有求於我呢。 Al:Don't be so suspicious, I really meant it. 艾爾:別那麼多疑。我是衷心的。 Isabel:Well they always say that the way to a man's heart is through his stomach. 伊莎貝爾:嗯,常言道要抓住一個男人的心,得先從他的胃下手。 |
| 多學一點點
飯菜做得真好 要稱讚人家表現勝於平時,英文可以說:You have excelled yourself 。這和八月八日介紹的You have surpassed yourself意思差不多。例如:(1)He excelled himself in the race and won the championship.(他在競賽中表現的非常出色,贏得了冠軍)。(2)You have excelled yourself with this feat of courage.(你這次,展現了相當大的勇氣)。 Excel當然是excellent(極好)的動詞,除了用於成語excel oneself,通常用於excel (somebody) at/in something 的句式,表示「在某方面表現(比某人)出色」,例如:(1)She excels her brother at/in swimming.(她游泳勝過弟弟)。(2)He excelled at/in chess.(他棋藝高超)。 伊莎貝爾見艾爾稱讚她,打趣說:Sounds like you want to get something out of me。這一句也可以改為:Sounds like you are trying to get around/round me。 To get around/round somebody有「哄人家答應做某事」的意思,例如:She is always able to get around her husband and get what she wants(她總能夠把丈夫哄得服服帖帖,無論她要什麼都答應)。 最後談談成語The way to a man’s heart is through his stomach。這是「要男人愛你,就要做些美味飯菜給他吃」的意思,例如:She invited her new boyfriend to her home for dinner, reasoning that the way to a man’s heart was through his stomach (她邀請新男朋友到家裡吃晚飯,因為她認為要抓住男人的心,必須先從他的胃下手) |