| 歡迎光臨 Ez Working Skills |
請用瀏覽器之退后(back) 鍵返回前頁 |
I've just put in an application for a
better paid and higher status job.
我最近申請了一份薪水、級別都較高的工作。
| 對話 Eddie:I'm really fed up with my present job. 埃迪:我厭倦了目前的工作。 Samantha:Really? What's the matter with it? 薩曼莎:是嗎?你的工作有甚麼不好? Eddie:It's so boring, the pay's miserable and there's no appreciation. 埃迪:工作性質沉悶,薪水微薄,而且沒有人欣賞。 Samantha:I'm sorry to hear that. What are you going to do about it. 薩曼莎:那真遺憾。那你會怎麼辦。 Eddie:I've already done something. I've just put in an application for a better paid and higher status job in the company where my brother works. 埃迪:我已經開始行動,最近向我弟任職的公司申請一份薪水、級別都較高的工作。 Samantha:Well I hope you get an interview. I'm sure you will. 薩曼莎:我希望也相信你有機會面試。 |
| 多學一點點
厭倦工作,另謀高就 埃迪不滿現時的工作,說I'm really fed up with my present job。 To feed up是「使吃飽」,特別是吃有營養的食物,例如:We fed him up as well as we could during his convalescence(他康復期間,我們盡量給他吃得好好的)。人吃飽了就不想再吃,所以to feed up也可解作「使厭煩」,例如:She feeds me up with her incessant complaints/I am fed up with her incessant complaints(她不斷抱怨,使我深感厭煩)。留意解作「厭煩」的feed up多用被動語態(passive voice),因此,解作「使吃飽」的feed up多用主動語態(active voice),以免誤會。 To be fed up的加強語氣說法,是to be fed (up) to the gills/to be fed (up) to the (back) teeth,直譯是「食物填滿肚子,直到雙腮/直到臼齒」。例如:(1) I'm really fed to the back teeth with my present job。(2) There was so much work that I got fed up to the gills and quit my job(由於工作繁多,我再也無法忍受,就辭職了)。Gill本是指魚的鰓,俗語引申來說人的腮,多用複數形式。 一般人辭職前已開始申請工作。「提出申請」英文是to put in/submit/make an application,例如:(1) I have put in an application to work in my girlfriend's company(我向女朋友任職的公司申請工作)。(2) Are you going to make an application for employment as(或for the post of)dental hygienist?(你會不會申請牙齒保健員的職位?) |