歡迎光臨  Ez Working Skills

請用瀏覽器之退后(back) 鍵返回前頁

He was headhunted.
他是用獵頭方式延聘的。

對話
Griff:Barry's just got the most fantastic job.
格里夫:巴里最近獲得一份非常好的工作。
Tarquin:Lucky devil! Tell me more.
塔昆:那幸運的傢伙!說詳細點。
Griff:He's got the finance director's job with the country's biggest shipping corporation.
格里夫:他被全國最大的航運公司聘為財務主任。
Tarquin:How did he get that? I haven't seen any finance directors' jobs advertised lately and I check the appointments pages regularly.
塔昆:他是怎樣獲聘的?我最近沒有見過招聘財務主任的廣告,我經常留意報刊的招聘版。
Griff:He was headhunted through one of the top recruitment consultancies.
格里夫:他是經由一家頂尖的職業介紹所用獵頭方式延聘的。
Tarquin:He must have got an outstanding reputation to get his job that way.
塔昆:他一定很有名氣,才會這樣獲聘。

多學一點點 獵頭和去職輔導
從前,不少地方都有獵頭族,即 headhunters。他們習慣把敵人頭顱砍下來作戰利品。今天,headhunters的工作變了質:這些獵頭者或獵頭公司,專門為顧客招攬其他公司的人才,而這些人才一般都是機構的頭領級人物。動詞是headhunt,常用被動語態,例如:(1) He was headhunted by a publishing company for the position of editor-in-chief(一家出版社以獵頭方式邀他出任總編輯)。(2) A headhunter has approached me about a job with a major financial institution(有獵頭公司問我有沒有興趣出任一家大金融機構的職位)。
Headhunt一般是挖走其他公司的職員,這「挖走」英文叫poach,例如:Our competitor has poached one of our best programmers(我們的商業對手挖走了我們一位優秀的程式設計員)。和headhunting agency(獵頭公司)工作性質相反的,是outplacement agency(去職輔導公司)。Outplace是指一家機構為他們解僱的職員提供心理和就業輔導,往往是聘請專業的去職輔導公司負責,例如:The outplacement agency has a brilliant record in helping outplaced employees find jobs(這家去職輔導公司,在協助被解僱職員就業上,成績輝煌)。一些人情味濃厚的公司有意解僱職員,會悄悄先為他們謀得其他職位,其他公司即以「獵頭」方式延聘。這些職員主動辭職時,還不知道是上司的安排,這種解僱方式叫做hidden outplacement(隱蔽的去職輔導)。
Hosted by www.Geocities.ws

1