| 歡迎光臨 Ez Working Skills |
請用瀏覽器之退后(back) 鍵返回前頁 |
The toner life on this model
is a lot longer.
這個型號影印機的色粉壽命長得多。
| 對話 Madge:I've just checked the page counter on our photocopier and it's done 5,000 copies since we bought it. 瑪奇:我剛看過影印機的頁數計算器。這部影印機由購買到現在,共影印了五千頁。 Larry:That's a lot better than the previous machine. We had to replace the toner cartridge on that one after only 3,000 copies. 賴利:這比上一部影印機好得多了。上一部印三千頁,就要更換色粉盒。 Madge:Yes, the toner life on this model is a lot longer. We apparently won't need to replace the cartridge until it has done at least 6,000 copies. 瑪奇:不錯,這個型號影印機的色粉壽命長得多。看來至少影印六千頁之後才須更換色粉盒。 Larry:I've heard that the latest models can do as many as 8,000 copies before the toner cartridge needs replacing. 賴利:聽說最新型號的影印機,可影印八千頁之多,然後才須更換色粉盒。 Madge:Yes, these machines are getting more economical all the time. 瑪奇:不錯。這些機器越來越省錢。 Larry:Yes, technology marches on! 賴利:你說得對,科技進步啊! |
| 多學一點點
色粉壽命 人的壽命,英文當然是叫life;機器等的使用期或有效期,也可叫life,例如:The average life of a television of this brand is five years(這個牌子的電視機,平均壽命是五年)。 影印機等的色粉可用多久,叫toner life。「色粉壽命」是以頁數計算的,例如:With a toner life of 6000 pages(或With a 6000 page toner life),this copier is much more economical than the previous one(這部影印機的色粉壽命是六千頁,比上一部省錢得多)。 而機器等也和人一樣,有life expectancy,即「預期壽命」或「平均壽命」,例如:What is the life expectancy of this copier?(這部影印機預期可以用多久?) 有時,你會看到life span這說法。Span本是指手掌張開時,拇指尖和小指尖之間的距離;引伸其義,span可以解作「全長」,life span即「壽命的長度」,同樣可以用來說人、物,例如:(1) The life span of a toner cartridge is essentially decided by the volume of toner it contains(色粉盒壽命有多長,主要是看盒子中多少色粉)。(2) Nowadays, a man's normal life span is seventy to eighty years(今天,人的壽命一般是七十至八十歲)。 Span作動詞,指「跨越」或「涵蓋」。這也是「由拇指尖到小指尖」意思的引伸,例如:(1) His life spanned seventy years/two world wars(他活了七十年/他經歷了兩次世界大戰)。(2) A bridge spanned the river(一座橋跨越那條河)。 |