|
Cool
Tips
|
TIME AND TIDE WAITS FOR NO MAN
สุภาษิตที่ว่า
"Time
and tide waits for no man." เราหลายคนคงได้ยินมาบ้างแล้วว่าเวลาและวารีนั้นไม่เคยคอยผู้ใด
ดังนั้นคำที่น่าสนใจประจำบทนี้ได้แก่คำว่า "Time" หรือว่า "เวลา" นั้นเอง
การปล่อยเวลาให้ผ่านไปโดยไม่ทำงานตรงกับภาษาอังกฤษว่า "Time
off" ดังตัวอย่างเช่น "He never takes any time
off." หมายความว่า "เขาไม่เคยปล่อยให้เวลาผ่านไปโดยไม่ทำงานหรือจะเรียกได้ว่าเขาไม่เคยขอเวลานอกนั้นเอง"
ในบางสถานการณ์ที่เวลามีจำกัดและมีงานต้องเร่งทำให้เสร็จทันกำหนดนั้น
เราจำเป็นต้องทำงานแข่งกับเวลาซึ่งตรงกับสำนวนที่ว่า "Against time"
เช่น They are working against time
to try and get people out of the rubble alive." ซึ่งแปลว่า "พวกเขากำลังทำงานแข่งกับเวลาและพยายามช่วยเหลือผู้คนให้ออกจากซากอาคารให้รอดชีวิต"
ซึ่งเหตุการณ์นี้ก็เคยเกิดในประเทศของเรามาแล้วและผมเชื่อว่าหลายคนคงยังจำได้เมื่อครั้งตึกถล่มที่จังหวัดนครราชสีมา
สำนวนน่ารู้ที่จะนำเสนอไปต่อมีความหมายถึงเหตุการณ์สองอย่างดำเนินไปพร้อมกันซึ่งคำนี้ในภาษาอังกฤษก็คือ
"At the same time" ตัวอย่างเช่น "She
was laughing and crying at the same time." ซึ่งหมายความว่า
"หล่อกำลังหัวเราะและร้องไห้ในเวลาเดียวกัน"
อย่างไรก็ตามสำนวนดังกล่าวนี้อาจมีความหมายในทางตรงกันข้าม (Contrast)
ได้ เช่น "You have to be firm but at the same time
you should try and be sympathetic." ซึ่งหมายความว่า "คุณต้องเข้มแข็งแต่ในขณะเดียวกันคุณควรจะพยายามและมีความเห็นอกเห็นใจผู้อื่นด้วย"
คำว่าบางครั้งบางคราวหลายคนรู้จักเพียงคำว่า "Sometimes"
ในบทนี้ขอเสนอคำว่า "At times" ในประโยคที่ว่า "He can be really bed-tempered at times."
ซึ่งหมายความว่า "เขาอาจจะอารมณ์เสียได้บ้างครั้งบางคราว"
ท้ายสุดนี้สำนวน "Time after time"
นั้นหมายถึงหลายครั้งหลายหน เช่น "You will get a
perfect result time after time if you follow these instruction."
ซึ่งได้ความว่า "คุณจะได้ผลลัพธ์ที่สมบูรณ์แบบแทบทุกครั้งหากคุณทำตามวิธีการเหล่านี้"