Cool Tips

 

สาบาน (SWEAR)

 

ถ้าหากว่าโลกนี้มีแต่คำว่าสัญญาสาบานแต่ไร้ซึ่งการปฏิบัติตาม คำสัญญาหรือคำสาบานก็คงไร้ความหมาย แต่ว่าแท้จริงแล้วคำว่า "Swear" ที่เราทราบความหมายซึ่งแปลว่า "สาบาน" นั้น คำๆ นี้ยังมีความหมายอื่นๆ อีกมากมาย

ก่อนอื่นขอเสนอความหมายที่ตรงกับเพลงก่อน จากประโยคที่ว่า "He swore revenge on the man who had killed his father." เราได้ความว่า "เขาขอสาบานว่าจะแก้แค้นกับผู้ชายที่ได้ฆ่าพ่อของเขา"

สำนวนหนึ่งเกี่ยวกับการสาบานว่าไม่จะไม่พูดสิ่งที่เกิดขึ้น (Swear to secrecy/ silence) และมีวิธีการใช้ดังนี้ "Everyone was sworn to secrecy about what had happened." ซึ่งได้ความว่า "ทุกคนได้สาบานว่าจะเก็บสิ่งที่เกิดขึ้นไว้เป็นความลับ"

อีกครั้งกับการสาบานที่อาจจะต้องใช้สิ่งอ้างอิง เช่นการสาบานต่อสิ่งต่างๆ ในภาษาอังกฤษก็มีโครงสร้างแบบนี้เช่นกัน สงสัยว่าฝรั่งเองก็คงชอบสัญญาสาบานเหมือนกันนะครับผม โครงสร้างที่ว่านี้ได้แก่ "Swear by someone/ something" เช่น "I swear by almighty God that I will tell the truth." และเราได้ความว่า "ผมขอสาบานต่อพระผู้เป็นเจ้าว่าผมจะพูดความจริง"

Swear  ในความหมายต่อไปที่ว่า "พูดจาหยาบคาย" เช่น "Why did you let him swear at you like that?" ได้ความว่า "ทำไมคุณถึงปล่อยให้เขาพูดจาหยาบคายเช่นนั้นกับคุณได้"

ก่อนจากกันวันนี้สำนวนที่ว่า "I could have sworn" ในประโยคต่อไปนี้ที่ว่า "I could have sworn that I heard the phone ring." เราได้ความหมายใหม่ว่า "ผมแน่ใจว่าได้ยินเสียงโทรศัพท์ดัง" ดังนั้น "I could have sworn จึงมีความหมายว่า "I am sure"

 

ข้อมูลจาก websites ประเภทต่างๆ Cool Sites
เคล็ดไม่ลับในภาษาอังกฤษ Cool Tips
เก็บมาฝาก Cool Stuff

Hosted by www.Geocities.ws

1