CURSO
DE LATIM |
| Introdução | Lição
1 | Lição 2 | Lição
3 | Lição 4 | Lição
5 | Lição 6 |
| Lição 7 | Lição
8 | Lição 9 | Lição
10 | Lição 11 | Lição
12 | Lição 13 |
LIÇÃO 9 9.1. O comparativo e o superlativo dos adjetivos 1. COMPARATIVO O grau comparativo se forma encontrando-se a raiz do adjetivo na forma positiva e adicionando, para o masculino e o feminino, a terminação -ior, e para o neutro a terminação -ius:altus, -a, -um
alt/i ->
altior (M. e F.) significando mais alto. Sabendo disso podemos formar frases que comparam duas pessoas ou duas coisas, como: Marcos
é mais alto do que Pedro.
Marcus est altior quam Petrus. Note que para comparar usamos a palavra quam, que significa do que. (Cuidado para não confundi com o acusativo de quae!) Uma outra forma de comparar sem fazer o uso de quam e muito mais usada em latim é usando o ablativo:
Marcus est altior Petro. Dicit Marcum esse altiorem quam Petrum. Você notou na oração anterior que altior se declinou como um adjetivo da terceira declinação. De fato, todos os comparativos são adjetivos da terceira declinação, mas, no plural, com genitivo em -um e no neutro com nominativo e acusativo em -a.2. SUPERLATIVO A maioria dos adjetivos forma o superlativo com adição de -issimus, -a, -um à raiz. E, como se nota, são declinados como adjetivos de primeira e segunda declinação.altus, -a, -um
alt/i -> altissimus, significando muito alto, o
mais alto. Note as formas que temos para traduzir um superlativo em latim. Se o adjetivo terminar em -er, como em acer, acris, acre - agudo, azedo, adicionamos -rimus, -a, -um diretamente ao nominativo masculino singular: acerrimus. Se o adjetivo terminar em -lis, adicionamos -limus, -a, um à raiz: similis, -e - semelhante, fica simillimus, -a, -um - o mais semelhante. Todos esse casos podem ser guardados facilmente: basta se lembrar de como são formados em português! Na prática eles são inconfundíveis. O superlativo pode ser usado com quam, que vai significar o mais possível: Marcus
est quam fortissimus.
Marcos é forte o mais possível. *** Exercício I. Dê a forma correspondente do comparativo e do superlativo de cada um dos adjetivos miser, misera, miserum - miserável, infeliz, saevus, -a, -um - cruel e humilis, -e - humilde para cada uma das formas abaixo (pode haver mais de uma interpretação):1.
irae
6. domi *** 9.2. Comparativos irregulares Como em português, o latim possui vários adjetivos cujas formas no comparativo e no superlativo são irregulares. Ei-las:bonus, -a, um
melior, melius
optimus, -a, um *** Exercício I. Traduza: 1. Hoc carmen melius est illo.2. Hoc carmen melius est quam illud. 3. Hae feminae pulchriores sunt illis. 4. Hae feminae multo pulchriores sunt quam illae. 5. Dicimis has feminae multo pulchriores esse quam illas. 6. Hi milites fortiores plus pecuniae optant. 7. Studium nobis dulcius bello. 8. Pax optima, bellum pessimum. 9. Rex novus peior quam pater est. 10. Hic frater maior illo est. 11. Sed ille maximus. 12. Ubi maximum, ibi minimum. (ubi - onde; ibi - lá) 13. Dicunt maximum non meliorem esse. *** 9.3. Ablativo para expressar o quão diferente É possível que em comparações você encontre essa construção, que indica aproximadamente em que grau ou em que medida alguma coisa supera a outra:Frater
eius est pede altior quam pater 9.4. Advérbios e seus graus A maioria dos advérbios é formada a partir de adjetivos. Os que se derivam de adjetivos da primeira e segunda declinação recebem um -e na raiz do adjetivo:miser, misera, miserum
-> misere fortis, -e
fortiter O grau comparativo de um advérbio é formado pela adição de -ius ao radical do adjetivo: fortiter
fortius fortissime
o mais fortemente 9.5. Comparativos irregulares de advérbios Como era de se esperar, temos também uma série de advérbios cujos graus comparativo e superlativo são irregulares, mas formado à semelhança dos adjetivos:bene
melius
optime *** Exercício I. Traduza 1. Hic multo facilius quam ille legit.2. Rex novus peior quam pater regit. 3. Honeste et feliciter vivamus. 4. Milites quam acerrime et fortissime pugnant. 5. Misere vivere non optamus. 6. Gracile ambulat, et humile. (gracilis, -e - simples; magro). 7. Diutius manet quam ille. 8. Mane propius! 9. Hic dux crudelius illo bella gessit. (dux, ducis - general; crudelis, -e - cruel). 10. Tutior est velas dare quam manere. (tutus, -a, -um - seguro). 11. Dicit eos sereniores agere non posse. (serenus, -a, -um - calmo, sereno). *** 9.6. Genitivo partitivo O genitivo pode ser usado para expressar o todo do qual tiramos uma parte. Daí seu nome, partitivo:Fortissimus
omnium militum est.
Ele é o mais forte de todos os soldados. Com numerais cardinais as preposições e (ex) ou de podem ser usadas: Quinque ex militibus domum venerunt. Cinco dos soldados vieram pra casa. Algumas palavras exigem o genitivo partitivo: Satis
pecuniae habet.
Ele tem de dinheiro
o suficiente. Note que neste caso podemos (e até devemos) omitir a preposição de para que a frase ganhe mais do espírito da língua portuguesa. Em todos os casos, traduza os genitivos com a preposição de. Depois, em uma posterior elaboração da frase, você deve analisar se ela deve ou não ser mantida. Este conselho vale para todos os outros casos. *** |