TTT-Himnaro Cigneta (al la titolpagxo)

DANKO AL DIO

Ni venas nun kune

Originalo : Wilt heden nu treden
Aliaj Esperantaj Tradukoj

Verŝajne anonima Nederlanda kanto, 1597
(eble verkita de Adrianus VALERIUS ( -1625))
(eld. en Nederlandtsch Gedenckclanck, 1626)
Esperantigis : David B. RICHARDSON, ĉ. 1955
verŝajne surbaze de la angla traduko de Theodore BAKER
(We gather together to ask the Lord's blessing)

Fonto : AEK

  1. Ni venas nun kune por peti Di-benon.
    Al ni Li sciigas pri Sia Di-vol'.
    La malbonfarantaj ne plu nin premantaj
    Ĉeeston Lian pruvas al Lia popol'.

  2. Apude por gvidi, al ni Li aliĝas
    Reganta, ŝirmanta la regnon de Di';
    Do de la komenco per Via potenco
    Ni venkas en batal', laŭdadon al Vi!

  3. Ni ĉiuj vin laŭdas, Gvidanton venkantan;
    Kaj preĝas, ke daŭre defendu Vi nin.
    De ĉiuj suferoj nin tenu liberaj.
    Sinjoro, Via nom' laŭdiĝu sen fin'.

Melodio: KREMSER
Anonima Nederlanda Melodio, 16a jc.,
aranĝis Eduard KREMSER, 1877
MIDI TCH


TTT-Himnaro Cigneta
is affiliated with
Eldonejo Cigneto
Hosted by www.Geocities.ws

1