TTT-Himnaro Cigneta (to the title page)
The Esperanto Online Hymnal

CHRISTMAS
KRISTNASKO
(en angla lingvo)

Ding dong! Merrily on High

Esperanto version : Ding Dong! Plenas en ĉiel'

Verkis : George Ratcliffe WOODWARD

Source : Adoru 208

  1. Ding dong! Merrily on high
    In heav'n the bells are ringing:
    Ding dong! verily the sky
    Is riv'n with angel-singing.

    Glo------------------------------ria,
    Hosanna in excelsis!
    Glo------------------------------ria,
    Hosanna in excelsis!

  2. E'en so here below, below,
    Let steeple bells be swungen,
    And io, io, io,
    By priest and people sungen:

    Glo------------------------------ria,
    Hosanna in excelsis!
    Glo------------------------------ria,
    Hosanna in excelsis!

  3. Pray you, dutifully prime
    Your matin chime, ye ringers;
    May you beautifully rhyme
    Your e'entime song, ye singers.

    Glo------------------------------ria,
    Hosanna in excelsis!
    Glo------------------------------ria,
    Hosanna in excelsis!

Notes: "io" is pronounced like the letters "E-O", with the accent on the "O"; "swungen" and "sungen" are given as in Adoru, though they strike me as a bit shocking in their archaism, even for Woodward (who was capable of archaism).

Tune : BRANLE DE L' OFFICIAL
Traditional French melody
MIDI LBR


TTT-Himnaro Cigneta
The ESPERANTO Online Hymnal
is affiliated with
Eldonejo Cigneto
Hosted by www.Geocities.ws

1